East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 103
[Illustration: The six brothers riding out to woo.]
[삽화: 구혼하러 말을 타고 나서는 여섯 형제.]
But when they had gone a good bit on their way, they passed close by a steep hill-side, like a wall, where the Giant's house was, and there the Giant came out, and set his eyes upon them, and turned them all into stone, princes and princesses and all.
그런데 그들이 길을 꽤 가다 보니, 마치 벽처럼 가파른 언덕 옆을 지나게 되었는데, 그곳에 거인의 집이 있었고, 거인이 나타나 그들을 바라보더니 왕자들과 공주들을 모두 돌로 만들어 버렸습니다.
Now the King waited and waited for his six sons, but the more he waited, the longer they stayed away; so he fell into great trouble, and said he should never know what it was to be glad again.
왕은 여섯 아들을 기다리고 또 기다렸지만, 기다릴수록 그들은 돌아오지 않았습니다. 그래서 왕은 큰 슬픔에 빠져, 다시는 기쁨이 무엇인지 알 수 없을 것이라고 말했습니다.
"And if I had not you left," he said to Boots, "I would live no longer, so full of sorrow am I for the loss of your brothers."
"네가 없었더라면," 왕이 부츠에게 말했습니다. "형제들을 잃은 슬픔으로 더 이상 살아갈 수 없었을 것이다."
"Well, but now I've been thinking to ask your leave to set out and find them again; that's what I'm thinking of," said Boots.
"저도 생각해 보았는데, 형제들을 찾아 떠날 수 있도록 허락해 주십사 청하고 싶습니다. 그게 제가 생각하는 것입니다." 라고 부츠가 말했습니다.
"Nay, nay!" said his father; "that leave you shall never get, for then you would stay away too."
"안 된다, 안 돼!" 아버지가 말했습니다. "그 허락은 절대 받을 수 없다. 그러면 너도 돌아오지 않을 테니까."
But Boots had set his heart upon it; go he would; and he begged and prayed so long that the King was forced to let him go.
그러나 부츠는 이미 마음을 굳혔습니다. 기어코 가고야 말겠다며, 어찌나 오래 애원하고 간청했던지 왕은 어쩔 수 없이 그를 보내주었습니다.
Now, you must know the King had no other horse to give Boots but an old broken-down jade, for his six other sons and their train had carried off all his horses; but Boots did not care a pin for that, he sprang up on his sorry old steed.
그런데, 왕에게는 부츠에게 줄 말이 낡고 노쇠한 말 한 마리밖에 없었습니다. 여섯 아들과 그 일행이 말들을 모두 데려갔기 때문이었습니다. 하지만 부츠는 그런 것에 조금도 개의치 않고, 그 볼품없는 늙은 말 위에 훌쩍 올라탔습니다.
Vocabulary
- 삽화
- saphwa — Illustration or picture accompanying a text
- 구혼하러
- guhonhareо — In order to propose marriage to someone
- 말을
- mareul — Object form of 말 (horse or words)
- 타고
- tago — Riding on; getting aboard a vehicle or animal
- 나서는
- nasеoneun — Setting out; departing on a journey or task
- 여섯
- yеoseot — The number six
- 형제
- hyeongje — Brothers; male siblings
- 그런데
- geureonde — However; but; by the way
- 그들이
- geudeuri — Subject form of 그들, meaning 'they'
- 길을
- gireul — Object form of 길, meaning 'road' or 'path'
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably
- 가다
- gada — To go; to travel somewhere
- 보니
- boni — Upon looking; upon finding out
- 마치
- machi — Just like; as if; as though
- 벽처럼
- byeokchеoreom — Like a wall; resembling a wall
- 가파른
- gapareun — Steep; having a sharp incline
- 언덕
- eонdeok — Hill; a raised area of land
- 옆을
- yeоpeul — Object form of 옆, meaning 'side' or 'beside'
- 지나게
- jinagе — So as to pass by; passing alongside
- 되었는데
- doeeонneunde — It came to be; it turned out that
- 그곳에
- geugose — At that place; there; in that location
- 거인의
- geoineui — Possessive form of 거인, meaning 'giant's'
- 집이
- jibi — Subject form of 집, meaning 'house'
- 있었고
- isseotgo — There was; existed and (connecting clause)
- 거인이
- geoini — Subject form of 거인, meaning 'the giant'
- 나타나
- natana — Appeared; showed up; came into sight
- 그들을
- geudeureul — Object form of 그들, meaning 'them'
- 바라보더니
- barabodeoni — Gazed at them and then; looked and subsequently
- 왕자들과
- wangjadeulgwa — With the princes; together with the princes
- 공주들을
- gongjudeureul — Object form of 공주들, meaning 'the princesses'
- 모두
- modu — All; everyone; entirely
- 돌로
- dollo — Into stone; using stone (instrumental form)
- 만들어
- mandeureo — Made into; turned into; created
- 버렸습니다
- beoryeotseumnida — Did completely (regrettable completion); finished off
- 왕은
- wangeun — Topic form of 왕, meaning 'the king'
- 아들을
- adeureul — Object form of 아들, meaning 'son'
- 기다리고
- gidarigo — Waiting and; continued to wait
- 기다렸지만
- gidarеотjiman — Waited but; despite waiting
- 기다릴수록
- gidarilsurok — The more he waited; the longer he waited
- 돌아오지
- doraooji — Not returning; failing to come back
- 않았습니다
- anassеumnida — Did not (polite past negative ending)
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; for that reason
- 큰
- keun — Big; great; large
- 슬픔에
- seulpеume — In sadness; into grief; overwhelmed by sorrow
- 빠져
- ppajyeo — Falling into; being immersed in
- 다시는
- dasineun — Never again; not once more
- 기쁨이
- gippеumi — Subject form of 기쁨, meaning 'joy' or 'happiness'
- 무엇인지
- mueotиnji — What something is; what it means
- 알
- al — To know; base form before auxiliary verb
- 수
- su — Ability; possibility (used with verbs)
- 없을
- eopseul — Will not be; there will be none (future)
- 것이라고
- geotirago — Saying that it will be; quoting a statement
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke; declared (polite past tense)
- 네가
- nega — You (subject); informal second-person subject
- 없었더라면
- eopseotdeoramyeon — If you had not existed; if it were not for you
- 왕이
- wangi — Subject form of 왕, meaning 'the king'
- 형제들을
- hyeongjdeureul — Object form of 형제들, meaning 'brothers'
- 잃은
- ireun — Lost; having lost (modifier form)
- 슬픔으로
- seulpеumеuro — Due to sadness; because of grief
- 이상
- isang — More; beyond; no longer (더 이상 = no more)
- 살아갈
- salagal — To continue living; to go on living (future modifier)
- 없었을
- eopseoseul — Would not have been; could not have (past conditional)
- 것이다
- geosida — It is the case that; declarative sentence ending
- 저도
- jeodo — I also; me too (humble first person)
- 생각해
- saenggakhae — Think; have thought (informal form of 생각하다)
- 보았는데
- boatneunde — Tried doing and found; looked into it but
- 찾아
- chaja — To find; to search for; to look for
- 떠날
- ttеonal — To leave; to depart (future modifier form)
- 있도록
- itdorok — So that I can; in order to be able to
- 허락해
- heorakae — Please allow; grant permission (informal request)
- 주십사
- jusiрsa — Please do for me (humble honorific request form)
- 청하고
- cheonghago — Requesting and; making a petition and
- 싶습니다
- sipseumnida — I want to; I wish to (polite desire form)
- 그게
- geuge — That is; that thing (contracted form of 그것이)
- 제가
- jega — I (humble subject); the speaker humbly
- 생각하는
- saenggakhaneun — Thinking; that I think (present modifier)
- 것입니다
- geosimmnida — It is the thing that; formal declarative ending
- 라고
- rago — Quoting particle; saying that
- 안
- an — No; not; negation before a verb
- 된다
- doenda — It is allowed; it becomes; it is possible
- 돼
- dwae — Informal for 돼요; no way; not allowed
- 아버지가
- abeojiga — Subject form of 아버지, meaning 'father'
- 그
- geu — That; the (demonstrative or article-like)
- 허락은
- heoрageun — Topic form of 허락, meaning 'permission'
- 절대
- jeoldae — Absolutely; never; under no circumstances
- 받을
- badeul — Will receive; to receive (future modifier)
- 없다
- eopda — Does not exist; there is none; impossible
- 그러면
- geureomyeon — Then; if so; in that case
- 너도
- neodo — You also; you too (informal)
- 않을
- aneul — Will not (future negative modifier form)
- 테니까
- tenikka — Because it will be so; since it is expected
- 그러나
- geureona — However; nevertheless; but
- 이미
- imi — Already; by now; previously
- 마음을
- maeumeul — Object form of 마음, meaning 'heart' or 'mind'
- 굳혔습니다
- guttyeotseumnida — Made firm; hardened; resolved one's mind
- 기어코
- giеoko — No matter what; by all means; stubbornly
- 가고야
- gagoya — Will definitely go; insisting on going
- 말겠다며
- malgetdamyeo — Declaring that one will definitely do it
- 어찌나
- eojina — So very; how extremely (intensifier in narrative)
- 오래
- orae — For a long time; long (duration)
- 애원하고
- aewonhago — Pleading and; begging and imploring
- 간청했던지
- gancheonghаetdeonji — Had pleaded so much that; such was the begging
- 어쩔
- eojjeol — To do something about it (어쩔 수 없이 = helplessly)
- 없이
- eopsi — Without; in the absence of
- 그를
- geureul — Object form of 그, meaning 'him'
- 보내주었습니다
- bonaejueoтseumnida — Let him go; sent him off willingly
- 왕에게는
- wangeгeneun — For the king; as for what the king had
- 줄
- jul — To give; rope; line (context-dependent noun/verb)
- 말이
- mari — Subject form of 말, meaning 'horse' here
- 낡고
- nalkgo — Old and worn out; tattered and aged
- 노쇠한
- nosoеhan — Feeble with old age; decrepit; senile
- 말
- mal — Horse; also means 'speech' or 'word'
- 한
- han — One; a single (numeral or article-like)
- 마리밖에
- maribakke — Only one animal; nothing but one creature
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was none; did not exist (polite past)
- 아들과
- adeulgwa — With the sons; together with the sons
- 일행이
- ilhaengi — Subject form of 일행, meaning 'the party/group'
- 말들을
- maldeureul — Object form of 말들, meaning 'the horses'
- 데려갔기
- deryeogаtgi — Because they took away; having taken along
- 때문이었습니다
- ttaemuniyeotseumnida — It was because of; the reason was that
- 하지만
- hajiman — However; but; even so
- 그런
- geuren — Such; that kind of; like that
- 것에
- geose — About that thing; regarding that matter
- 조금도
- jogeumdo — Not even a little; not at all
- 개의치
- gaeeuichi — Not caring at all; not minding (개의치 않다)
- 않고
- ankgo — Without doing; not doing and (connective negative)
- 볼품없는
- bolpumеomneun — Shabby-looking; unattractive; unsightly
- 늙은
- neulgeun — Old; aged (modifier form of 늙다)
- 위에
- wie — On top of; above; upon
- 훌쩍
- huljjeok — Lightly leaping up; jumping on swiftly
- 올라탔습니다
- ollatatsеumnida — Mounted; climbed up and rode (polite past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →