← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 103

English → Korean Full Text Level 6/10

[Illustration: The six brothers riding out to woo.]

[삽화: 구혼하러 말을 타고 나서는 여섯 형제.]

But when they had gone a good bit on their way, they passed close by a steep hill-side, like a wall, where the Giant's house was, and there the Giant came out, and set his eyes upon them, and turned them all into stone, princes and princesses and all.

그런데 그들이 길을 꽤 가다 보니, 마치 벽처럼 가파른 언덕 옆을 지나게 되었는데, 그곳에 거인의 집이 있었고, 거인이 나타나 그들을 바라보더니 왕자들과 공주들을 모두 돌로 만들어 버렸습니다.

Now the King waited and waited for his six sons, but the more he waited, the longer they stayed away; so he fell into great trouble, and said he should never know what it was to be glad again.

왕은 여섯 아들을 기다리고 또 기다렸지만, 기다릴수록 그들은 돌아오지 않았습니다. 그래서 왕은 큰 슬픔에 빠져, 다시는 기쁨이 무엇인지 알 수 없을 것이라고 말했습니다.

"And if I had not you left," he said to Boots, "I would live no longer, so full of sorrow am I for the loss of your brothers."

"네가 없었더라면," 왕이 부츠에게 말했습니다. "형제들을 잃은 슬픔으로 더 이상 살아갈 수 없었을 것이다."

"Well, but now I've been thinking to ask your leave to set out and find them again; that's what I'm thinking of," said Boots.

"저도 생각해 보았는데, 형제들을 찾아 떠날 수 있도록 허락해 주십사 청하고 싶습니다. 그게 제가 생각하는 것입니다." 라고 부츠가 말했습니다.

"Nay, nay!" said his father; "that leave you shall never get, for then you would stay away too."

"안 된다, 안 돼!" 아버지가 말했습니다. "그 허락은 절대 받을 수 없다. 그러면 너도 돌아오지 않을 테니까."

But Boots had set his heart upon it; go he would; and he begged and prayed so long that the King was forced to let him go.

그러나 부츠는 이미 마음을 굳혔습니다. 기어코 가고야 말겠다며, 어찌나 오래 애원하고 간청했던지 왕은 어쩔 수 없이 그를 보내주었습니다.

Now, you must know the King had no other horse to give Boots but an old broken-down jade, for his six other sons and their train had carried off all his horses; but Boots did not care a pin for that, he sprang up on his sorry old steed.

그런데, 왕에게는 부츠에게 줄 말이 낡고 노쇠한 말 한 마리밖에 없었습니다. 여섯 아들과 그 일행이 말들을 모두 데려갔기 때문이었습니다. 하지만 부츠는 그런 것에 조금도 개의치 않고, 그 볼품없는 늙은 말 위에 훌쩍 올라탔습니다.

Vocabulary

삽화
saphwa — Illustration or picture accompanying a text
구혼하러
guhonhareо — In order to propose marriage to someone
말을
mareul — Object form of 말 (horse or words)
타고
tago — Riding on; getting aboard a vehicle or animal
나서는
nasеoneun — Setting out; departing on a journey or task
여섯
yеoseot — The number six
형제
hyeongje — Brothers; male siblings
그런데
geureonde — However; but; by the way
그들이
geudeuri — Subject form of 그들, meaning 'they'
길을
gireul — Object form of 길, meaning 'road' or 'path'
kkwae — Quite; fairly; considerably
가다
gada — To go; to travel somewhere
보니
boni — Upon looking; upon finding out
마치
machi — Just like; as if; as though
벽처럼
byeokchеoreom — Like a wall; resembling a wall
가파른
gapareun — Steep; having a sharp incline
언덕
eонdeok — Hill; a raised area of land
옆을
yeоpeul — Object form of 옆, meaning 'side' or 'beside'
지나게
jinagе — So as to pass by; passing alongside
되었는데
doeeонneunde — It came to be; it turned out that
그곳에
geugose — At that place; there; in that location
거인의
geoineui — Possessive form of 거인, meaning 'giant's'
집이
jibi — Subject form of 집, meaning 'house'
있었고
isseotgo — There was; existed and (connecting clause)
거인이
geoini — Subject form of 거인, meaning 'the giant'
나타나
natana — Appeared; showed up; came into sight
그들을
geudeureul — Object form of 그들, meaning 'them'
바라보더니
barabodeoni — Gazed at them and then; looked and subsequently
왕자들과
wangjadeulgwa — With the princes; together with the princes
공주들을
gongjudeureul — Object form of 공주들, meaning 'the princesses'
모두
modu — All; everyone; entirely
돌로
dollo — Into stone; using stone (instrumental form)
만들어
mandeureo — Made into; turned into; created
버렸습니다
beoryeotseumnida — Did completely (regrettable completion); finished off
왕은
wangeun — Topic form of 왕, meaning 'the king'
아들을
adeureul — Object form of 아들, meaning 'son'
기다리고
gidarigo — Waiting and; continued to wait
기다렸지만
gidarеотjiman — Waited but; despite waiting
기다릴수록
gidarilsurok — The more he waited; the longer he waited
돌아오지
doraooji — Not returning; failing to come back
않았습니다
anassеumnida — Did not (polite past negative ending)
그래서
geuraeseo — Therefore; so; for that reason
keun — Big; great; large
슬픔에
seulpеume — In sadness; into grief; overwhelmed by sorrow
빠져
ppajyeo — Falling into; being immersed in
다시는
dasineun — Never again; not once more
기쁨이
gippеumi — Subject form of 기쁨, meaning 'joy' or 'happiness'
무엇인지
mueotиnji — What something is; what it means
al — To know; base form before auxiliary verb
su — Ability; possibility (used with verbs)
없을
eopseul — Will not be; there will be none (future)
것이라고
geotirago — Saying that it will be; quoting a statement
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; declared (polite past tense)
네가
nega — You (subject); informal second-person subject
없었더라면
eopseotdeoramyeon — If you had not existed; if it were not for you
왕이
wangi — Subject form of 왕, meaning 'the king'
형제들을
hyeongjdeureul — Object form of 형제들, meaning 'brothers'
잃은
ireun — Lost; having lost (modifier form)
슬픔으로
seulpеumеuro — Due to sadness; because of grief
이상
isang — More; beyond; no longer (더 이상 = no more)
살아갈
salagal — To continue living; to go on living (future modifier)
없었을
eopseoseul — Would not have been; could not have (past conditional)
것이다
geosida — It is the case that; declarative sentence ending
저도
jeodo — I also; me too (humble first person)
생각해
saenggakhae — Think; have thought (informal form of 생각하다)
보았는데
boatneunde — Tried doing and found; looked into it but
찾아
chaja — To find; to search for; to look for
떠날
ttеonal — To leave; to depart (future modifier form)
있도록
itdorok — So that I can; in order to be able to
허락해
heorakae — Please allow; grant permission (informal request)
주십사
jusiрsa — Please do for me (humble honorific request form)
청하고
cheonghago — Requesting and; making a petition and
싶습니다
sipseumnida — I want to; I wish to (polite desire form)
그게
geuge — That is; that thing (contracted form of 그것이)
제가
jega — I (humble subject); the speaker humbly
생각하는
saenggakhaneun — Thinking; that I think (present modifier)
것입니다
geosimmnida — It is the thing that; formal declarative ending
라고
rago — Quoting particle; saying that
an — No; not; negation before a verb
된다
doenda — It is allowed; it becomes; it is possible
dwae — Informal for 돼요; no way; not allowed
아버지가
abeojiga — Subject form of 아버지, meaning 'father'
geu — That; the (demonstrative or article-like)
허락은
heoрageun — Topic form of 허락, meaning 'permission'
절대
jeoldae — Absolutely; never; under no circumstances
받을
badeul — Will receive; to receive (future modifier)
없다
eopda — Does not exist; there is none; impossible
그러면
geureomyeon — Then; if so; in that case
너도
neodo — You also; you too (informal)
않을
aneul — Will not (future negative modifier form)
테니까
tenikka — Because it will be so; since it is expected
그러나
geureona — However; nevertheless; but
이미
imi — Already; by now; previously
마음을
maeumeul — Object form of 마음, meaning 'heart' or 'mind'
굳혔습니다
guttyeotseumnida — Made firm; hardened; resolved one's mind
기어코
giеoko — No matter what; by all means; stubbornly
가고야
gagoya — Will definitely go; insisting on going
말겠다며
malgetdamyeo — Declaring that one will definitely do it
어찌나
eojina — So very; how extremely (intensifier in narrative)
오래
orae — For a long time; long (duration)
애원하고
aewonhago — Pleading and; begging and imploring
간청했던지
gancheonghаetdeonji — Had pleaded so much that; such was the begging
어쩔
eojjeol — To do something about it (어쩔 수 없이 = helplessly)
없이
eopsi — Without; in the absence of
그를
geureul — Object form of 그, meaning 'him'
보내주었습니다
bonaejueoтseumnida — Let him go; sent him off willingly
왕에게는
wangeгeneun — For the king; as for what the king had
jul — To give; rope; line (context-dependent noun/verb)
말이
mari — Subject form of 말, meaning 'horse' here
낡고
nalkgo — Old and worn out; tattered and aged
노쇠한
nosoеhan — Feeble with old age; decrepit; senile
mal — Horse; also means 'speech' or 'word'
han — One; a single (numeral or article-like)
마리밖에
maribakke — Only one animal; nothing but one creature
없었습니다
eopseotseumnida — There was none; did not exist (polite past)
아들과
adeulgwa — With the sons; together with the sons
일행이
ilhaengi — Subject form of 일행, meaning 'the party/group'
말들을
maldeureul — Object form of 말들, meaning 'the horses'
데려갔기
deryeogаtgi — Because they took away; having taken along
때문이었습니다
ttaemuniyeotseumnida — It was because of; the reason was that
하지만
hajiman — However; but; even so
그런
geuren — Such; that kind of; like that
것에
geose — About that thing; regarding that matter
조금도
jogeumdo — Not even a little; not at all
개의치
gaeeuichi — Not caring at all; not minding (개의치 않다)
않고
ankgo — Without doing; not doing and (connective negative)
볼품없는
bolpumеomneun — Shabby-looking; unattractive; unsightly
늙은
neulgeun — Old; aged (modifier form of 늙다)
위에
wie — On top of; above; upon
훌쩍
huljjeok — Lightly leaping up; jumping on swiftly
올라탔습니다
ollatatsеumnida — Mounted; climbed up and rode (polite past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →