East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 113
Squeeze it again," said the _Wolf_; and when the _Prince_ did so, the _Giant_ screamed still more piteously, and begged and prayed so prettily to be spared, saying he would do all that the _Prince_ wished if he would only not squeeze his heart in two.
"다시 쥐어짜라," 늑대가 말했다. 왕자가 그렇게 하자 거인은 더욱 애처롭게 비명을 질렀고, 살려달라고 너무나 애절하게 빌고 또 빌면서, 왕자가 자신의 심장을 둘로 쥐어짜지만 않는다면 왕자가 원하는 모든 것을 하겠다고 말했다.
"Tell him, if he will restore to life again your six brothers and their brides, whom he has turned to stone, you will spare his life," said the _Wolf_.
"그에게 말하라, 그가 돌로 만들어버린 네 여섯 형제들과 그들의 신부들을 다시 살려낸다면, 그의 목숨을 살려주겠다고," 늑대가 말했다.
Yes, the _Giant_ was ready to do that, and he turned the six brothers into king's sons again, and their brides into king's daughters.
그렇다, 거인은 기꺼이 그렇게 할 준비가 되어 있었고, 여섯 형제들을 다시 왕자들로 돌려놓고, 그들의 신부들을 왕녀들로 돌려놓았다.
"Now, squeeze the egg in two," said the _Wolf_.
"이제 달걀을 둘로 쥐어짜라," 늑대가 말했다.
So _Boots_ squeezed the egg to pieces, and the _Giant_ burst at once.
그리하여 부츠는 달걀을 산산조각 냈고, 거인은 곧바로 터져버렸다.
Now, when he had made an end of the _Giant_, _Boots_ rode back again on the _Wolf_ to the _Giant's_ house, and there stood all his six brothers alive and merry, with their brides.
이제 거인을 처치하고 나서, 부츠는 늑대를 타고 다시 거인의 집으로 돌아갔고, 그곳에는 여섯 형제들이 모두 살아서 신부들과 함께 즐겁게 서 있었다.
Then _Boots_ went into the hill-side after his bride, and so they all set off home again to their father's house.
그런 다음 부츠는 자신의 신부를 찾아 언덕 속으로 들어갔고, 그리하여 그들 모두는 다시 아버지의 집을 향해 출발했다.
And you may fancy how glad the old king was when he saw all his seven sons come back, each with his bride--"But the loveliest bride of all is the bride of _Boots_, after all," said the king, "and he shall sit uppermost at the table, with her by his side."
그리고 노왕이 일곱 아들이 저마다 신부를 데리고 돌아오는 것을 보았을 때 얼마나 기뻐했을지 상상해 보라. "하지만 모든 신부들 중에 가장 아름다운 신부는 역시 부츠의 신부로구나," 왕이 말했다, "그는 그녀를 곁에 두고 식탁의 상석에 앉아야 하리라."
Vocabulary
- 다시
- dasi — Again; once more, returning to a previous state
- 늑대
- neukdae — Wolf; a wild predatory canine animal
- 가
- ga — Subject marker particle attached to nouns
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; expressed something verbally (past tense)
- 왕자
- wangja — Prince; son of a king or royal family
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 하자
- haja — Let's do; suggestion to act together (propositive)
- 거인
- geoin — Giant; an enormously large person or creature
- 은
- eun — Topic marker particle attached to nouns
- 더욱
- deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
- 애처롭게
- aecheoreopge — Pitifully; in a pathetic or heartbreaking manner
- 비명
- bimyeong — Scream; shriek; a cry of fear or pain
- 을
- eul — Object marker particle attached to nouns
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; excessively (emphatic form)
- 애절하게
- aejeolhage — Desperately; in a sorrowful and earnest manner
- 빌고
- bilgo — Begging and; pleading earnestly (connective form)
- 또
- tto — Again; also; additionally; once more
- 자신
- jasin — Oneself; self; one's own person
- 의
- ui — Possessive particle; of; belonging to
- 심장
- simjang — Heart; the organ that pumps blood
- 둘로
- dullo — Into two; split in half; in two parts
- 않는다면
- anneundamyeon — If not doing; unless one does (conditional negative)
- 원하는
- wonhaneun — Desired; wanted; that which one wishes for
- 모든
- modeun — All; every; each and every one
- 것
- geot — Thing; object; matter; nominalizer particle
- 그에게
- geuege — To him; toward that person (dative)
- 말하라
- malhara — Tell; speak; say (imperative command form)
- 그가
- geuga — He; that person (subject form)
- 돌로
- dollo — Into stone; using stone; by means of stone
- 네
- ne — Your; you (possessive, informal second person)
- 여섯
- yeoseot — Six; the number six
- 형제들
- hyeongjedeur — Brothers; male siblings (plural form)
- 과
- gwa — And; with; conjunction particle after consonant
- 그들
- geudeul — They; them; those people (third person plural)
- 신부들
- sinbudeur — Brides; women about to be or newly married (plural)
- 그
- geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
- 목숨
- moksum — Life; one's existence; lifeblood
- 그렇다
- geureota — That is so; yes, it is that way
- 기꺼이
- gikkeoi — Willingly; gladly; with a ready heart
- 할
- hal — Will do; about to do (future modifier form)
- 준비
- junbi — Preparation; readiness; being ready to act
- 되어
- doeo — Becoming; being in a state of (connective form)
- 있었고
- isseotgo — Was; existed and; there was (past connective)
- 왕자들
- wangjadeul — Princes; multiple sons of a king (plural)
- 로
- ro — To; into; directional or transformative particle
- 왕녀들
- wangnyeodeul — Princesses; daughters of a king (plural)
- 이제
- ije — Now; at this point; from this moment
- 달걀
- dalgyal — Egg; a chicken egg
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; and so; as a result of that
- 부츠
- bucheu — Boots; a type of tall footwear
- 는
- neun — Topic marker particle; as for (after vowel)
- 산산조각
- sansanjogak — Smashed to pieces; shattered into many fragments
- 냈고
- naetgo — Caused; produced and; brought about (past connective)
- 곧바로
- gotbaro — Immediately; right away; straight away
- 나서
- naseo — After doing; having done and then proceeded
- 를
- reul — Object marker particle attached after vowel
- 타고
- tago — Riding; getting on (vehicle or animal, connective)
- 집으로
- jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
- 돌아갔고
- doragakgo — Returned and; went back (past connective form)
- 그곳
- geugot — That place; there; that location
- 에는
- eneun — At; in (locative particle with topic marker)
- 이
- i — This; subject particle after consonant
- 모두
- modu — All; everyone; altogether
- 살아서
- saraseo — Alive and; having survived; living (connective)
- 함께
- hamkke — Together; all at once; in company with others
- 즐겁게
- jeulgeopge — Happily; joyfully; in a pleasant manner
- 서
- seo — Standing; at; from (location or connective particle)
- 있었다
- isseotda — There was; existed; was present (simple past)
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that (modifier)
- 다음
- daeum — Next; after; the following
- 신부
- sinbu — Bride; a woman on her wedding day
- 찾아
- chaja — Looking for; seeking; going to find (connective)
- 언덕
- eondeok — Hill; a small elevated landform or mound
- 속으로
- sogeuro — Into the inside; toward the interior of
- 들어갔고
- deureogakgo — Entered and; went inside (past connective form)
- 아버지
- abeoji — Father; a male parent
- 집
- jip — House; home; a place where one lives
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of; facing
- 출발했다
- chulbalhaetda — Departed; set off; began a journey (past tense)
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore
- 일곱
- ilgop — Seven; the number seven
- 아들
- adeul — Son; a male child of a parent
- 저마다
- jeomada — Each one; every one individually; respectively
- 데리고
- derigo — Bringing along; accompanying; taking with oneself
- 돌아오는
- doraoneun — Returning; coming back (present modifier form)
- 때
- ttae — Time; moment; when; occasion
- 얼마나
- eolmana — How much; how greatly; to what extent
- 상상해
- sangsanghae — Imagine; picture in one's mind (informal command)
- 보라
- bora — Look; see; try to imagine (imperative form)
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless
- 중에
- junge — Among; in the middle of; within a group
- 가장
- gajang — Most; the most; superlative marker
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing (modifier form)
- 역시
- yeoksi — Also; as expected; likewise; as well
- 왕
- wang — King; a male monarch ruling a kingdom
- 그는
- geuneun — He; that person (topic form)
- 그녀
- geunyeo — She; her; third person singular female pronoun
- 곁에
- gyeote — Beside; next to; close to someone
- 두고
- dugo — Keeping; placing and; leaving beside (connective)
- 식탁
- siktak — Dining table; a table used for eating meals
- 상석
- sangseok — Seat of honor; the most prestigious place at table
- 에
- e — At; in; on (location or time particle)
- 앉아야
- anjaya — Must sit; should be seated (obligation form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →