East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 117
It'll come again, I'll be bound," thought _Boots_; but no, it didn't come again; still it was, and still it stayed; but after he had lain a little while, he heard a noise as if a horse were standing just outside the barn-door, and cropping the grass.
"또 올 거야, 틀림없어"라고 _부츠_는 생각했다. 하지만 아니었다, 소리는 다시 오지 않았다. 여전히 조용했고, 여전히 그대로였다. 하지만 그가 잠시 누워 있은 후, 마치 말 한 마리가 헛간 문 바로 밖에 서서 풀을 뜯고 있는 것 같은 소리가 들렸다.
He stole to the door, and peeped through a chink, and there stood a horse feeding away.
그는 살금살금 문으로 다가가 틈새로 엿보았고, 거기에 말 한 마리가 먹이를 먹고 있었다.
So big, and fat, and grand a horse, _Boots_ had never set eyes on; by his side on the grass lay a saddle and bridle, and a full set of armour for a knight, all of brass, so bright that the light gleamed from it.
_부츠_는 그토록 크고, 살찌고, 훌륭한 말을 본 적이 없었다. 말 옆 풀밭에는 안장과 굴레, 그리고 기사를 위한 완전한 갑옷 한 벌이 놓여 있었는데, 모두 놋쇠로 만들어져 빛이 번쩍일 만큼 밝게 빛났다.
"Ho, ho!" thought the lad; "it's you, is it, that eats up our hay? I'll soon put a spoke in your wheel, just see if I don't."
"호, 호!" 하고 소년은 생각했다. "우리 건초를 먹어치운 게 바로 너였구나? 내가 곧 네 앞을 막아주겠어, 두고 봐."
So he lost no time, but took the steel out of his tinder-box, and threw it over the horse; then it had no power to stir from the spot, and became so tame that the lad could do what he liked with it.
그래서 그는 지체하지 않고 부싯갑에서 쇳조각을 꺼내 말 위로 던졌다. 그러자 말은 그 자리에서 꼼짝도 할 수 없게 되었고, 너무나 순해져서 소년이 마음대로 다룰 수 있게 되었다.
So he got on its back, and rode off with it to a place which no one knew of, and there he put up the horse.
그래서 그는 말 등에 올라타 아무도 모르는 곳으로 말을 몰고 갔고, 그곳에 말을 맡겨두었다.
When he got home, his brothers laughed and asked how he had fared?
그가 집에 돌아왔을 때, 형들은 웃으며 어떻게 지냈냐고 물었다.
"You didn't lie long in the barn, even if you had the heart to go so far as the field."
"헛간에 오래 누워 있지도 못했잖아, 설령 들판까지 갈 용기가 있었다 해도 말이야."
Vocabulary
- 또
- tto — Again; also; in addition to something else
- 올
- ol — Will come; future tense form of 오다
- 거야
- geoya — Casual sentence ending expressing assumption or intention
- 틀림없어
- teullimeopsseo — Certainly; without a doubt; must be so
- 라고
- rago — Quotation particle meaning 'saying that' or 'called'
- 부츠
- bucheu — Boots; a type of footwear covering the ankle
- 는
- neun — Topic marker particle used after a noun
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought; past tense of 생각하다 (to think)
- 하지만
- hajiman — However; but; used to contrast two statements
- 아니었다
- anieotda — Was not; past tense negation of 이다 (to be)
- 소리는
- sorineun — The sound (topic); 소리 means sound or noise
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 오지
- oji — Come (negated form); part of 오지 않다
- 않았다
- anatda — Did not; past tense negative auxiliary verb
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; unchanged from a previous state
- 조용했고
- joyonghaetgo — Was quiet and; past tense of 조용하다 with connector
- 그대로였다
- geudaeroyeotda — Remained the same; was just as it was before
- 그가
- geuga — He; subject form of the third-person pronoun 그
- 잠시
- jamsi — For a moment; briefly; a short period of time
- 누워
- nuwo — Lying down; present participle form of 눕다
- 있은
- isseun — Having been; past attributive form of 있다
- 후
- hu — After; following a certain time or event
- 마치
- machi — As if; just like; used before a simile
- 말
- mal — Horse; a large domesticated equine animal
- 한
- han — One; a; an indefinite article or number one
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject); one animal subject marker
- 헛간
- heotgan — Barn; a farm building for storing grain or animals
- 문
- mun — Door; gate; an entrance to a building or room
- 바로
- baro — Right; directly; immediately; exactly at that place
- 밖에
- bakke — Outside; beyond; only (in negative constructions)
- 서서
- seoseo — Standing; gerund form of 서다 (to stand)
- 풀을
- pureul — Grass (object marker); grazing material for animals
- 뜯고
- tteudgo — Grazing; chewing grass; connected verb form of 뜯다
- 있는
- inneun — Present participle; currently doing or existing
- 것
- geot — Thing; fact; nominalizer turning a verb into a noun
- 같은
- gateun — Like; similar to; resembling something else
- 소리가
- soriga — A sound (subject); 소리 meaning noise or sound
- 들렸다
- deullyeotda — Was heard; past tense passive form of 듣다
- 그는
- geuneun — He (topic); topic-marked third-person masculine pronoun
- 살금살금
- salgeumsalgeum — Stealthily; tiptoeing quietly so as not to be noticed
- 문으로
- muneuro — Toward the door; directional particle attached to 문
- 다가가
- dagaga — Approached; moved closer; gerund of 다가가다
- 틈새로
- teumsaero — Through a crack or gap; via a narrow opening
- 엿보았고
- yeotboatgo — Peeked and; past tense of 엿보다 (to peep)
- 거기에
- geogie — There; at that place; locative form of 거기
- 먹이를
- meogireul — Feed; food for animals (object marker)
- 먹고
- meokgo — Eating and; connected verb form of 먹다 (to eat)
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past tense of 있다
- 그토록
- geutorok — So much; to that extent; such a degree
- 크고
- keugo — Big and; connected adjective form of 크다 (big)
- 살찌고
- saljjigo — Fat and; plump and; connected form of 살찌다
- 훌륭한
- hullyunghan — Magnificent; splendid; excellent; outstanding
- 말을
- mareul — Horse (object marker); 말 as an animal with object particle
- 본
- bon — Seen; past attributive form of 보다 (to see)
- 적이
- jeogi — Experience of (subject); used in 본 적이 없다 pattern
- 없었다
- eopseotda — Did not exist; had never; past tense of 없다
- 옆
- yeop — Side; next to; beside something or someone
- 풀밭에는
- pulbateneun — In the grass field (topic); grassy area nearby
- 안장과
- anjangwa — Saddle and; 안장 is a horse saddle with connector 과
- 굴레
- gulle — Bridle; a headgear used to control a horse
- 그리고
- geurigo — And; also; furthermore; connecting two clauses
- 기사를
- gisareul — Knight (object); a medieval armored warrior
- 위한
- wihan — For; intended for; meant for someone or something
- 완전한
- wanjeonhan — Complete; full; entire set without missing pieces
- 갑옷
- gabот — Armor; protective metal suit worn by knights
- 벌이
- beori — A set of (subject); counter for suits or sets
- 놓여
- nohyeo — Placed; laid; passive form of 놓다 (to place)
- 있었는데
- isseonnunde — Was there but; existed with a contrastive nuance
- 모두
- modu — All; everything; every single one of them
- 놋쇠로
- notssoeро — Made of brass; using brass material
- 만들어져
- mandeureoжyeo — Being made; passive gerund of 만들다 (to make)
- 빛이
- bichi — Light (subject); 빛 meaning light or radiance
- 번쩍일
- beonjjeogil — To flash; future attributive form of 번쩍이다
- 만큼
- mankeum — As much as; to the degree that; extent marker
- 밝게
- balkge — Brightly; in a bright manner; adverb form of 밝다
- 빛났다
- bitnатda — Shone; gleamed; past tense of 빛나다 (to shine)
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic); young male person as topic
- 우리
- uri — Our; we; also means pen or enclosure for animals
- 건초를
- geonchoreul — Hay (object); dried grass used as animal feed
- 먹어치운
- meogeochiun — Devoured; ate up completely; attributive past form
- 게
- ge — The one who; nominalizer contraction of 것이
- 너였구나
- neoyeotguna — So it was you; surprised realization addressed to someone
- 내가
- naega — I (subject); first-person subject pronoun
- 곧
- got — Soon; shortly; before long
- 네
- ne — Your; second-person possessive; also means 'yes'
- 앞을
- apeul — Front (object); the area ahead or in front
- 막아주겠어
- magajugessseo — Will block for you; promise to stop or obstruct
- 두고
- dugo — Leaving; placing; gerund of 두다 in 두고 봐
- 봐
- bwa — Watch; see; informal imperative of 보다 (to see)
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result of that
- 지체하지
- jichehanji — Without delaying; not hesitating; from 지체하다
- 않고
- ankgo — Without doing; negative connective form of 않다
- 부싯갑에서
- busitgabeseo — From the tinderbox; a container for fire-starting tools
- 쇳조각을
- soeтjoageul — Metal piece (object); a small fragment of metal
- 꺼내
- kkonae — Taking out; removing; gerund of 꺼내다
- 위로
- wiro — Upward; toward the top; also means comfort or consolation
- 던졌다
- deonjyeotda — Threw; past tense of 던지다 (to throw)
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; and just then something happened
- 자리에서
- jariseo — From its spot; from the place where it stood
- 꼼짝도
- kkomjjakdo — Not even budge; even the slightest movement (negated)
- 할
- hal — To do; future attributive form of 하다
- 수
- su — Ability; possibility; used in ~할 수 있다 pattern
- 없게
- eopge — So as to be unable; adverbial form of 없다
- 되었고
- doeeotgo — Became and; past tense of 되다 with connector
- 너무나
- neomuna — Extremely; so very; an intensified form of 너무
- 순해져서
- sunhaejyeoseo — Became tame so; gentle because of a change in state
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject); young male person as subject
- 마음대로
- maeumdareo — As one pleases; freely; at will; however one wants
- 다룰
- darul — To handle; future attributive form of 다루다
- 있게
- itge — So as to be able to; adverbial form enabling possibility
- 되었다
- doeeotda — Became; past tense of 되다 (to become)
- 등에
- deunge — On the back of; 등 meaning back of a person or animal
- 올라타
- ollata — Got on; mounted; gerund of 올라타다 (to ride)
- 아무도
- amudo — Nobody; no one; not anyone
- 모르는
- moreuneun — Unknown; not knowing; present attributive of 모르다
- 곳으로
- goseuro — To a place; directional particle attached to 곳
- 몰고
- molgo — Driving; herding; gerund of 몰다 (to drive/herd)
- 갔고
- gatgo — Went and; past tense of 가다 with connector
- 그곳에
- geugose — At that place; there; locative form of 그곳
- 맡겨두었다
- matgyeoduеotda — Left in someone's care; entrusted; past tense
- 집에
- jibe — At home; to the house; locative form of 집
- 돌아왔을
- dorawasseul — Having returned; past attributive form of 돌아오다
- 때
- ttae — When; time; the moment something happened
- 형들은
- hyeongdeureun — The older brothers (topic); plural form of 형
- 웃으며
- useumyeo — While laughing; laughing and; gerund of 웃다
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way; interrogative adverb
- 지냈냐고
- jinaennago — Asking how one had been; indirect question form
- 물었다
- mureotda — Asked; past tense of 묻다 (to ask)
- 헛간에
- heotgane — In the barn; locative form of 헛간
- 오래
- orae — For a long time; a prolonged duration
- 있지도
- itjido — Not even stayed; emphatic negative of 있다
- 못했잖아
- mothaetjana — Couldn't even do it, right?; reproachful reminder
- 설령
- seollyeong — Even if; even supposing that; concessive conjunction
- 들판까지
- deulpankaji — All the way to the field; up to the open plain
- 갈
- gal — To go; future attributive form of 가다
- 용기가
- yonggiga — Courage (subject); bravery; boldness to act
- 해도
- haedo — Even if one does; concessive form of 하다
- 말이야
- mariya — I mean; you know; sentence-final emphasis particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →