East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 119
It was far finer and fatter than that which came the year before, and it had a saddle on its back, and a bridle on its neck, and a full suit of mail for a knight lay by its side, all of silver, and as grand as you would wish to see.
그것은 전년도에 왔던 것보다 훨씬 더 훌륭하고 살찐 말이었으며, 등에는 안장이 얹혀 있고, 목에는 굴레가 걸려 있었으며, 기사를 위한 완전한 갑옷 한 벌이 그 옆에 놓여 있었는데, 모두 은으로 만들어져 있었고, 더할 나위 없이 웅장하였습니다.
"Ho, ho!" said _Boots_ to himself; "it's you that gobbles up our hay, is it? I'll soon put a spoke in your wheel;" and with that he took the steel out of his tinder-box, and threw it over the horse's crest, which stood as still as a lamb.
"호, 호!" 하고 막내가 혼잣말을 하였습니다. "우리 건초를 먹어 치운 게 바로 너구나, 그렇지? 내가 곧 네 앞길을 막아 주마." 그러면서 그는 부싯갑에서 쇠를 꺼내어 말의 갈기 위로 던졌고, 말은 어린 양처럼 꼼짝도 하지 않고 서 있었습니다.
Well, the lad rode this horse, too, to the hiding-place where he kept the other one, and after that he went home.
글쎄, 그 소년은 이 말도 타고서 다른 말을 숨겨 두었던 은신처로 갔고, 그런 다음 집으로 돌아갔습니다.
"I suppose you'll tell us," said one of his brothers, "there's a fine crop this year too, up in the hayfield."
"이번에도 건초밭에 풀이 잘 자랐다고 말하려는 거겠지." 하고 형제 중 한 명이 말하였습니다.
"Well, so there is," said _Boots_; and off ran the others to see, and there stood the grass thick and deep, as it was the year before; but they didn't give _Boots_ softer words for all that.
"그래, 맞아." 하고 막내가 말하였습니다. 그러자 다른 형제들이 달려가서 보니, 전년도와 마찬가지로 풀이 무성하고 깊게 자라 있었습니다. 하지만 그들은 그렇다고 해서 막내에게 더 부드러운 말을 건네지는 않았습니다.
Now, when the third St.
이제, 세 번째 성(聖)
Vocabulary
- 그것은
- geugeoseun — It is; that thing is (topic marker)
- 전년도에
- jeollyeondoe — In the previous year; last year
- 왔던
- watdeon — Had come; used to come (past retrospective)
- 것보다
- geotboda — Than the thing; compared to what
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far greater by comparison
- 더
- deo — More; additionally; further in degree
- 훌륭하고
- hullyunghago — Excellent and; splendid and magnificent
- 살찐
- saljjin — Fat; plump; well-fed in appearance
- 말이었으며
- marieosseumyeo — Was a horse; and it was a horse
- 등에는
- deungeun — On its back; regarding the back
- 안장이
- anjang-i — A saddle; riding seat placed on horse
- 얹혀
- eonjyeo — Placed upon; resting on top of
- 있고
- itgo — There is and; exists and continues
- 목에는
- mogeneun — On the neck; around the neck
- 굴레가
- gullega — A bridle; headgear used to control horse
- 걸려
- geollyeo — Hung; caught; draped around something
- 있었으며
- isseosseumyeo — There was; existed and furthermore
- 기사를
- gisareul — A knight; armored warrior (object marker)
- 위한
- wihan — For the sake of; intended for someone
- 완전한
- wanjeonhan — Complete; perfect; fully equipped set
- 갑옷
- gabos — Armor; protective suit worn by knight
- 한
- han — One; a single unit or set
- 벌이
- beori — A set; suit (counter for outfits/armor)
- 그
- geu — That; the; referring to something nearby
- 옆에
- yeope — Beside; next to; at the side
- 놓여
- nohyeo — Placed; laid down; set in position
- 있었는데
- isseonnunde — Was there; existed but providing context
- 모두
- modu — All; everything; everyone entirely
- 은으로
- euneuro — Made of silver; with silver material
- 만들어져
- mandeureoijyeo — Made to be; crafted and completed
- 있었고
- isseotgo — Was and; existed and additionally
- 더할
- deohal — To add more; surpassable in degree
- 나위
- nawui — Room; margin; degree (in fixed phrases)
- 없이
- eopsi — Without; lacking; in absence of
- 웅장하였습니다
- ungjangha-yeosseumnida — Was magnificent; was grand and majestic
- 막내가
- mangnae-ga — The youngest child; youngest sibling (subject)
- 혼잣말을
- honjatmareul — A monologue; talking to oneself quietly
- 하였습니다
- ha-yeosseumnida — Did; performed an action (formal past)
- 우리
- uri — We; our; us (first person plural)
- 건초를
- geonchoreul — Hay; dried grass (object marker)
- 먹어
- meogeo — Eating; to eat (informal verb form)
- 치운
- chiun — Cleared away; consumed completely; tidied up
- 게
- ge — The one who; the thing that (contraction)
- 바로
- baro — Exactly; right; directly; precisely that
- 너구나
- neoguna — It is you; realization it was you
- 그렇지
- geureochi — That's right; isn't it so; correct
- 내가
- naega — I; me (subject marker first person)
- 곧
- got — Soon; shortly; immediately; right away
- 네
- ne — Your; you (possessive second person)
- 앞길을
- apgireul — The path ahead; future road (object marker)
- 막아
- maga — Blocking; stopping; obstructing the way
- 주마
- juma — I will do for you; promise to act
- 그러면서
- geureomyeonseo — While doing so; at the same time saying
- 그는
- geuneun — He; that person (subject topic marker)
- 쇠를
- swireul — Steel; iron; metal object (object marker)
- 꺼내어
- kkeonaeo — Taking out; pulling out; removing from inside
- 말의
- mare — Of the horse; horse's (possessive form)
- 갈기
- galgi — Mane; the hair on a horse's neck
- 위로
- wiro — Over; above; onto the top of
- 던졌고
- deonjyeotgo — Threw and; tossed and then continued
- 말은
- mareun — The horse; horse (topic marker)
- 어린
- eorin — Young; little; small in age
- 양처럼
- yangcheoreom — Like a lamb; as a sheep would
- 꼼짝도
- kkomjjakdo — Not even a flinch; not budging at all
- 하지
- haji — Not doing; without doing (negative form)
- 않고
- anko — Without doing; not doing and continuing
- 서
- seo — Standing; to stand in place
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was; existed (formal polite past tense)
- 글쎄
- geulsse — Well; you see; expressing hesitation or emphasis
- 소년은
- sonyeoneun — The boy; the young male (topic marker)
- 이
- i — This; these (demonstrative near speaker)
- 말도
- maldo — This horse too; even this horse also
- 타고서
- tagoseo — Riding; having mounted and then going
- 다른
- dareun — Other; different; another one
- 말을
- mareul — A horse; the horse (object marker)
- 숨겨
- sumgyeo — Hiding; having hidden; concealing something
- 두었던
- duotdeon — Had kept; had stored away previously
- 은신처로
- eunsincheoro — To the hiding place; toward a refuge
- 갔고
- gatgo — Went and; departed and then continued
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 다음
- daeum — Next; after; the following step
- 집으로
- jibeuro — To home; toward the house
- 돌아갔습니다
- doragasseumnida — Returned; went back home (formal past)
- 이번에도
- ibeone do — This time too; again this occasion
- 건초밭에
- geonchobate — In the hay field; at the meadow
- 풀이
- puri — Grass; plants growing in the field
- 잘
- jal — Well; nicely; in a good manner
- 자랐다고
- jaratdago — Saying it grew; claiming it grew well
- 말하려는
- malha-ryeoneun — Intending to say; about to tell someone
- 거겠지
- geoggetji — I suppose you will; probably going to
- 형제
- hyeongje — Brothers; siblings (male)
- 중
- jung — Among; in the middle of; within
- 명이
- myeong-i — Person/people (counter subject marker)
- 말하였습니다
- malha-yeosseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
- 그래
- geurae — Yes; that's right; informal agreement
- 맞아
- maja — Correct; right; that's it exactly
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; right after that
- 형제들이
- hyeongjedeur-i — The brothers; siblings (subject marker plural)
- 달려가서
- dallyeogaseo — Running there; going by running quickly
- 보니
- boni — Upon seeing; when they looked and found
- 전년도와
- jeollyeondowa — Same as last year; compared with previous year
- 마찬가지로
- machangangjiro — Likewise; in the same way as before
- 무성하고
- museonghago — Lush and; thick with growth; flourishing
- 깊게
- gipge — Deeply; to a great depth or density
- 자라
- jara — Grown; having grown (connective verb form)
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless in contrast
- 그들은
- geudeureun — They; those people (topic marker plural)
- 그렇다고
- geureotdago — Even so; saying that; acknowledging that
- 해서
- haeseo — Because of doing; so therefore as result
- 막내에게
- mangnaee-ge — To the youngest; toward the youngest sibling
- 부드러운
- budeureoum — Soft; gentle; kind (adjective form)
- 건네지는
- geonnejineun — Giving; handing over (negative context here)
- 않았습니다
- ana-sseumnida — Did not; was not (formal negative past)
- 이제
- ije — Now; at this point; from here on
- 세
- se — Three; the number three
- 번째
- beonjjae — Ordinal marker; -th time or occurrence
- 성
- seong — Saint; holy (Sino-Korean character 聖)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →