East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 127
Then the others shouted out to him again, saying, he might as well hold hard, and not try to ride up the hill, for all his trouble would be thrown away; but the knight paid no heed to them, and rode straight at the hill, and right up it, till he had gone two-thirds of the way, and then he wheeled his horse round and rode down again.
그러자 다른 이들이 다시 그에게 소리쳐 말하기를, 그냥 멈추는 편이 낫겠으며 언덕을 타고 오르려 하지 말라고, 아무리 애써도 헛수고가 될 것이라고 했다. 하지만 그 기사는 그들의 말에 아랑곳하지 않고 언덕을 향해 곧장 달려가 오르기 시작하여, 3분의 2쯤 올라갔을 때 말을 돌려 다시 내려왔다.
To tell the truth, the _Princess_ liked him still better than the knight in brass, and she sat and wished he might only be able to come right up to the top, and down the other side; but when she saw him turning back, she threw the second apple after him, and it rolled down and fell into his shoe.
사실대로 말하자면, 공주는 그를 놋쇠 갑옷의 기사보다 더 마음에 들어했으며, 앉아서 그가 꼭대기까지 올라와 반대편으로 내려오기를 바랐다. 하지만 그가 돌아서는 것을 보자, 그녀는 두 번째 사과를 그의 뒤로 던졌고, 사과는 굴러 내려가 그의 신발 속으로 들어갔다.
But, as soon as ever he had come down from the _Hill of Glass_, he rode off so fast that no one could see what became of him.
하지만 그가 유리 언덕에서 내려오자마자, 그는 너무나 빠르게 달려가 버려 아무도 그가 어디로 갔는지 알 수 없었다.
At even, when all were to go in before the king and the _Princess_, that he who had the golden apple might show it, in they went, one after the other, but there was no one who had any apple to show, and the two brothers, as they had done on the former day, went home and told how things had gone, and how all had ridden at the hill, and none got up.
저녁이 되어 모두가 왕과 공주 앞에 나아가 황금 사과를 가진 자가 그것을 보여주어야 할 때, 하나씩 차례로 들어왔지만 사과를 보여줄 수 있는 사람은 아무도 없었다. 두 형제는 전날과 마찬가지로 집으로 돌아가 일이 어떻게 되었는지, 모두가 언덕에 도전했지만 아무도 오르지 못했다고 이야기했다.
Vocabulary
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, as a result
- 다른
- dareun — Different, other, another
- 이들이
- ideuri — These people (subject marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 그에게
- geuege — To him, directed at him
- 소리쳐
- sorichweo — Shouting, crying out loudly
- 말하기를
- malhagireul — Saying that, speaking to the effect
- 그냥
- geunyang — Just, simply, without reason or change
- 멈추는
- meomchuneun — Stopping, halting (present attributive form)
- 편이
- pyeoni — Side, option; used in 'better to do'
- 낫겠으며
- natgesseumeyo — Would be better, and furthermore
- 언덕을
- eondeogul — Hill (object marker attached)
- 타고
- tago — Riding, climbing on something
- 오르려
- oreullyo — Intending to climb, trying to ascend
- 하지
- haji — Do not (negative imperative base form)
- 말라고
- mallago — Telling someone not to do something
- 아무리
- amuri — No matter how much, however hard
- 애써도
- aesseodo — Even if one tries hard, despite effort
- 헛수고가
- heotsugoga — Wasted effort, futile labor (subject form)
- 될
- doel — Will become, will result in
- 것이라고
- geosirado — Saying that it will be so
- 했다
- haetda — Did, said (past tense completion)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 그
- geu — That, the (determiner)
- 기사는
- gisaneun — The knight (topic marker attached)
- 그들의
- geudeului — Their, belonging to them
- 말에
- mare — To the words, regarding what was said
- 아랑곳하지
- aranggothaji — Not caring about, ignoring, paying no heed
- 않고
- anko — Without doing, not doing and then
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of
- 곧장
- gotjang — Straight, directly, without detour
- 달려가
- dallyeoga — Running toward, charging forward
- 오르기
- oreugi — Climbing, ascending (noun form)
- 시작하여
- sijakayo — Beginning, starting and then continuing
- 3분의
- sambunui — Of three parts, fraction of three
- 2쯤
- ijjeum — About two, approximately two-thirds
- 올라갔을
- ollagasseul — When had climbed up (past presumptive)
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 말을
- mareul — Horse (object marker attached)
- 돌려
- dollyo — Turning around, reversing direction
- 내려왔다
- naeryeowatda — Came down, descended (past tense)
- 사실대로
- sasildaero — According to the truth, honestly speaking
- 말하자면
- malhajamyeon — To tell the truth, to speak frankly
- 공주는
- gongjuneun — The princess (topic marker attached)
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 놋쇠
- notsoe — Brass, a yellow copper-zinc alloy
- 갑옷의
- gabosui — Of the armor, belonging to the armor
- 기사보다
- gisaboda — More than the knight, compared to knight
- 더
- deo — More, even more, to a greater degree
- 마음에
- maeume — In the heart, to one's liking
- 들어했으며
- deureohaesseumeyo — Liked, was pleased with, and furthermore
- 앉아서
- anjaseo — Sitting and, while seated
- 그가
- geuga — He, him (subject marker attached)
- 꼭대기까지
- kkokdaegikkaji — All the way to the top, until the peak
- 올라와
- ollawa — Coming up, having climbed to the top
- 반대편으로
- bandaepyeonuro — To the opposite side, toward the other side
- 내려오기를
- naeryeoogireul — Coming down (object form with desire)
- 바랐다
- baratda — Wished, hoped for (past tense)
- 돌아서는
- doraseuneun — Turning around, turning back
- 것을
- geoseul — The thing, the act (object marker)
- 보자
- boja — Upon seeing, as soon as seeing
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 두
- du — Two (Korean native numeral)
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter; -th time or occurrence
- 사과를
- sagwareul — Apple (object marker attached)
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 뒤로
- dwiro — Behind, to the back of
- 던졌고
- deonjyeotgo — Threw and, tossed (past tense connector)
- 사과는
- sagwaneun — The apple (topic marker attached)
- 굴러
- gulle — Rolling, tumbling along a surface
- 내려가
- naeryeoga — Going down, rolling downward
- 신발
- sinbal — Shoes, footwear
- 속으로
- soguro — Into the inside of, into
- 들어갔다
- deureogatda — Entered, went inside (past tense)
- 유리
- yuri — Glass (material)
- 언덕에서
- eondeogeso — From the hill, at the hill
- 내려오자마자
- naeryeoojamazja — As soon as coming down from
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, exceedingly
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, swiftly, at fast speed
- 버려
- beolyeo — Abandoned, left behind completely
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all
- 어디로
- eodiro — To where, in which direction
- 갔는지
- gatneunjio — Whether went, where he had gone
- 알
- al — To know (base/stem form)
- 수
- su — Ability, possibility; can do something
- 없었다
- eopseotda — Did not exist, was unable to (past)
- 저녁이
- jeonyeogi — Evening (subject marker attached)
- 되어
- doeo — Becoming, having become evening
- 모두가
- moduga — Everyone, all people (subject form)
- 왕과
- wanggwa — The king and, together with the king
- 공주
- gongju — Princess, royal daughter
- 앞에
- ape — In front of, before someone
- 나아가
- naaga — Coming forward, stepping forward
- 황금
- hwanggeum — Gold, golden (precious metal)
- 가진
- gajin — Having, possessing (attributive form)
- 자가
- jaga — Person who, the one who (subject form)
- 그것을
- geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
- 보여주어야
- boyeojueoya — Must show, is obliged to present
- 할
- hal — To do, must do (future/obligation form)
- 하나씩
- hanassik — One by one, one at a time
- 차례로
- chareyro — In order, one after another, in turn
- 들어왔지만
- deureowajtjiman — Came in but, entered however
- 보여줄
- boyeojul — To show, able to show (future form)
- 있는
- inneun — Existing, having (present attributive)
- 사람은
- sarameun — The person (topic marker attached)
- 형제는
- hyeongjeoneun — The brothers (topic marker attached)
- 전날과
- jeonnalgwa — Same as the previous day, and the day before
- 마찬가지로
- machagajiro — In the same way, likewise, just as before
- 집으로
- jibeuro — To home, toward the house
- 돌아가
- doraga — Returning, going back home
- 일이
- iri — The matter, the situation (subject form)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way, how did it go
- 되었는지
- doeeotneunjio — How it turned out, what became of it
- 언덕에
- eondeoge — On the hill, at the hill
- 도전했지만
- dojeonhaetjiman — Challenged but, attempted however
- 오르지
- oreuji — Climbing (negative construction base)
- 못했다고
- motaetdago — Saying they could not do it
- 이야기했다
- iyagihaetda — Told, narrated, recounted the story
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →