← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 127

English → Korean Full Text Level 6/10

Then the others shouted out to him again, saying, he might as well hold hard, and not try to ride up the hill, for all his trouble would be thrown away; but the knight paid no heed to them, and rode straight at the hill, and right up it, till he had gone two-thirds of the way, and then he wheeled his horse round and rode down again.

그러자 다른 이들이 다시 그에게 소리쳐 말하기를, 그냥 멈추는 편이 낫겠으며 언덕을 타고 오르려 하지 말라고, 아무리 애써도 헛수고가 될 것이라고 했다. 하지만 그 기사는 그들의 말에 아랑곳하지 않고 언덕을 향해 곧장 달려가 오르기 시작하여, 3분의 2쯤 올라갔을 때 말을 돌려 다시 내려왔다.

To tell the truth, the _Princess_ liked him still better than the knight in brass, and she sat and wished he might only be able to come right up to the top, and down the other side; but when she saw him turning back, she threw the second apple after him, and it rolled down and fell into his shoe.

사실대로 말하자면, 공주는 그를 놋쇠 갑옷의 기사보다 더 마음에 들어했으며, 앉아서 그가 꼭대기까지 올라와 반대편으로 내려오기를 바랐다. 하지만 그가 돌아서는 것을 보자, 그녀는 두 번째 사과를 그의 뒤로 던졌고, 사과는 굴러 내려가 그의 신발 속으로 들어갔다.

But, as soon as ever he had come down from the _Hill of Glass_, he rode off so fast that no one could see what became of him.

하지만 그가 유리 언덕에서 내려오자마자, 그는 너무나 빠르게 달려가 버려 아무도 그가 어디로 갔는지 알 수 없었다.

At even, when all were to go in before the king and the _Princess_, that he who had the golden apple might show it, in they went, one after the other, but there was no one who had any apple to show, and the two brothers, as they had done on the former day, went home and told how things had gone, and how all had ridden at the hill, and none got up.

저녁이 되어 모두가 왕과 공주 앞에 나아가 황금 사과를 가진 자가 그것을 보여주어야 할 때, 하나씩 차례로 들어왔지만 사과를 보여줄 수 있는 사람은 아무도 없었다. 두 형제는 전날과 마찬가지로 집으로 돌아가 일이 어떻게 되었는지, 모두가 언덕에 도전했지만 아무도 오르지 못했다고 이야기했다.

Vocabulary

그러자
geureoja — Then, at that moment, as a result
다른
dareun — Different, other, another
이들이
ideuri — These people (subject marker attached)
다시
dasi — Again, once more, anew
그에게
geuege — To him, directed at him
소리쳐
sorichweo — Shouting, crying out loudly
말하기를
malhagireul — Saying that, speaking to the effect
그냥
geunyang — Just, simply, without reason or change
멈추는
meomchuneun — Stopping, halting (present attributive form)
편이
pyeoni — Side, option; used in 'better to do'
낫겠으며
natgesseumeyo — Would be better, and furthermore
언덕을
eondeogul — Hill (object marker attached)
타고
tago — Riding, climbing on something
오르려
oreullyo — Intending to climb, trying to ascend
하지
haji — Do not (negative imperative base form)
말라고
mallago — Telling someone not to do something
아무리
amuri — No matter how much, however hard
애써도
aesseodo — Even if one tries hard, despite effort
헛수고가
heotsugoga — Wasted effort, futile labor (subject form)
doel — Will become, will result in
것이라고
geosirado — Saying that it will be so
했다
haetda — Did, said (past tense completion)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
geu — That, the (determiner)
기사는
gisaneun — The knight (topic marker attached)
그들의
geudeului — Their, belonging to them
말에
mare — To the words, regarding what was said
아랑곳하지
aranggothaji — Not caring about, ignoring, paying no heed
않고
anko — Without doing, not doing and then
향해
hyanghae — Toward, in the direction of
곧장
gotjang — Straight, directly, without detour
달려가
dallyeoga — Running toward, charging forward
오르기
oreugi — Climbing, ascending (noun form)
시작하여
sijakayo — Beginning, starting and then continuing
3분의
sambunui — Of three parts, fraction of three
2쯤
ijjeum — About two, approximately two-thirds
올라갔을
ollagasseul — When had climbed up (past presumptive)
ttae — Time, moment, when
말을
mareul — Horse (object marker attached)
돌려
dollyo — Turning around, reversing direction
내려왔다
naeryeowatda — Came down, descended (past tense)
사실대로
sasildaero — According to the truth, honestly speaking
말하자면
malhajamyeon — To tell the truth, to speak frankly
공주는
gongjuneun — The princess (topic marker attached)
그를
geureul — Him (object marker attached)
놋쇠
notsoe — Brass, a yellow copper-zinc alloy
갑옷의
gabosui — Of the armor, belonging to the armor
기사보다
gisaboda — More than the knight, compared to knight
deo — More, even more, to a greater degree
마음에
maeume — In the heart, to one's liking
들어했으며
deureohaesseumeyo — Liked, was pleased with, and furthermore
앉아서
anjaseo — Sitting and, while seated
그가
geuga — He, him (subject marker attached)
꼭대기까지
kkokdaegikkaji — All the way to the top, until the peak
올라와
ollawa — Coming up, having climbed to the top
반대편으로
bandaepyeonuro — To the opposite side, toward the other side
내려오기를
naeryeoogireul — Coming down (object form with desire)
바랐다
baratda — Wished, hoped for (past tense)
돌아서는
doraseuneun — Turning around, turning back
것을
geoseul — The thing, the act (object marker)
보자
boja — Upon seeing, as soon as seeing
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
du — Two (Korean native numeral)
번째
beonjjae — Ordinal counter; -th time or occurrence
사과를
sagwareul — Apple (object marker attached)
그의
geuui — His, belonging to him
뒤로
dwiro — Behind, to the back of
던졌고
deonjyeotgo — Threw and, tossed (past tense connector)
사과는
sagwaneun — The apple (topic marker attached)
굴러
gulle — Rolling, tumbling along a surface
내려가
naeryeoga — Going down, rolling downward
신발
sinbal — Shoes, footwear
속으로
soguro — Into the inside of, into
들어갔다
deureogatda — Entered, went inside (past tense)
유리
yuri — Glass (material)
언덕에서
eondeogeso — From the hill, at the hill
내려오자마자
naeryeoojamazja — As soon as coming down from
그는
geuneun — He (topic marker attached)
너무나
neomuna — So very, extremely, exceedingly
빠르게
ppareuge — Quickly, swiftly, at fast speed
버려
beolyeo — Abandoned, left behind completely
아무도
amudo — Nobody, no one at all
어디로
eodiro — To where, in which direction
갔는지
gatneunjio — Whether went, where he had gone
al — To know (base/stem form)
su — Ability, possibility; can do something
없었다
eopseotda — Did not exist, was unable to (past)
저녁이
jeonyeogi — Evening (subject marker attached)
되어
doeo — Becoming, having become evening
모두가
moduga — Everyone, all people (subject form)
왕과
wanggwa — The king and, together with the king
공주
gongju — Princess, royal daughter
앞에
ape — In front of, before someone
나아가
naaga — Coming forward, stepping forward
황금
hwanggeum — Gold, golden (precious metal)
가진
gajin — Having, possessing (attributive form)
자가
jaga — Person who, the one who (subject form)
그것을
geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
보여주어야
boyeojueoya — Must show, is obliged to present
hal — To do, must do (future/obligation form)
하나씩
hanassik — One by one, one at a time
차례로
chareyro — In order, one after another, in turn
들어왔지만
deureowajtjiman — Came in but, entered however
보여줄
boyeojul — To show, able to show (future form)
있는
inneun — Existing, having (present attributive)
사람은
sarameun — The person (topic marker attached)
형제는
hyeongjeoneun — The brothers (topic marker attached)
전날과
jeonnalgwa — Same as the previous day, and the day before
마찬가지로
machagajiro — In the same way, likewise, just as before
집으로
jibeuro — To home, toward the house
돌아가
doraga — Returning, going back home
일이
iri — The matter, the situation (subject form)
어떻게
eotteoke — How, in what way, how did it go
되었는지
doeeotneunjio — How it turned out, what became of it
언덕에
eondeoge — On the hill, at the hill
도전했지만
dojeonhaetjiman — Challenged but, attempted however
오르지
oreuji — Climbing (negative construction base)
못했다고
motaetdago — Saying they could not do it
이야기했다
iyagihaetda — Told, narrated, recounted the story
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →