East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 133
Then the lad begged and prayed so hard that he got off with his life, but the man gave him a good thrashing.
그러자 소년은 살려달라고 간절히 빌고 또 빌어서 목숨만은 건졌지만, 남자는 그에게 호된 매질을 가했다.
And when it was over, they were as good friends as ever.
그리고 그것이 끝나자, 그들은 예전처럼 다시 사이좋은 친구가 되었다.
Some time after the man set off again, and said he should be away fourteen days; but before he went he forbade the lad to go into any of the rooms he had not been in before; as for that he had been in, he might go into that, and welcome.
얼마 후 남자는 다시 길을 떠나면서, 열나흘 동안 자리를 비울 것이라고 말했다. 하지만 떠나기 전에 그는 소년에게 전에 들어가지 않았던 방에는 어느 방도 들어가지 말라고 금했다. 전에 들어갔던 방에는 얼마든지 들어가도 좋다고 했다.
Well, it was the same story over again, except that the lad stood out eight days before he went in.
글쎄, 이번에도 똑같은 이야기가 반복되었는데, 다만 소년이 여드레 동안은 버티다가 방에 들어갔다는 점이 달랐다.
In this room, too, he saw nothing but a shelf over the door, and a big stone, and a pitcher of water on it.
이 방에서도 그는 문 위의 선반과 큰 돌 하나, 그리고 그 위에 놓인 물 주전자 외에는 아무것도 보지 못했다.
Well, after all, there's not much to be afraid of my seeing here, thought the lad.
뭐, 어차피 여기서 내가 보는 것이 그리 두려울 것도 없잖아, 하고 소년은 생각했다.
But when the man came back, he asked if he had been into any of the rooms.
그런데 남자가 돌아왔을 때, 그는 소년에게 어느 방에라도 들어갔냐고 물었다.
No, the lad hadn't done anything of the kind.
아니요, 소년은 그런 일은 전혀 하지 않았다고 했다.
"Well, well; I'll soon see that," said the man; and when he saw the lad had been in them after all, he said:
"자, 자, 곧 알게 되겠지," 하고 남자가 말했다. 그리고 소년이 결국 그 방들에 들어갔다는 것을 알게 되자, 그는 말했다.
"Ah! now I'll spare you no longer; now you must lose your life."
"아! 이제 더 이상 용서하지 않겠다. 이제 네 목숨을 내놓아야 할 것이다."
But the lad begged and prayed for himself again, and so this time too he got off with stripes; though he got as many as his skin would carry.
그러나 소년은 다시 한번 살려달라고 간청하고 빌었고, 그리하여 이번에도 매질만으로 넘어갔다. 다만 이번에는 살갗이 견딜 수 있는 한계만큼이나 많은 매를 맞았다.
Vocabulary
- 그러자
- geureoja — And then; upon that happening, as a result
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker); referring to a young male
- 살려달라고
- sallyeodalrago — Begging to be spared or saved from death
- 간절히
- ganjeolhi — Earnestly, desperately, with deep sincerity
- 빌고
- bilgo — Pleading or begging and (continuing action)
- 또
- tto — Again, also, additionally
- 빌어서
- bireoSeo — By begging or pleading, resulting in something
- 목숨만은
- mokssumaneun — At least one's life; life alone spared
- 건졌지만
- geonjeosjiman — Managed to save (life) but with a condition
- 남자는
- namjaneun — The man (topic marker); referring to an adult male
- 그에게
- geuege — To him; directed toward that person
- 호된
- hodoen — Severe, harsh, intense (usually describing punishment)
- 매질을
- maejireul — A beating or flogging (object marker)
- 가했다
- gahaessda — Inflicted or administered (punishment, force)
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 그것이
- geugoshi — That thing (subject marker); referring to it
- 끝나자
- kkeunnaja — As soon as it ended; once it was over
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to those people
- 예전처럼
- yejeoncheoреом — Like before; as in the old days
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 사이좋은
- saijoeun — On good terms; friendly with each other
- 친구가
- chinguga — Friend (subject marker); becoming friends
- 되었다
- doeeossda — Became; turned into a certain state
- 얼마
- eolma — Some amount of time or quantity; how much
- 후
- hu — After, later, following a period of time
- 길을
- gireul — The road or path (object marker)
- 떠나면서
- tteonamyeonseo — While leaving or departing on a journey
- 열나흘
- yeolnaheul — Fourteen days; two weeks
- 동안
- dongan — During, for a period of time
- 자리를
- jarireul — One's place or seat (object marker); being absent
- 비울
- biul — To empty or vacate a place
- 것이라고
- geoshirago — Saying that it will be; indicating future intention
- 말했다
- malhaessda — Said, told, spoke (past tense)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 떠나기
- tteonagi — The act of leaving or departing
- 전에
- jeone — Before (a time or event)
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to that man
- 소년에게
- sonyeonege — To the boy; directed at the young male
- 들어가지
- deureogaji — Not entering; base of prohibition to enter
- 않았던
- anassdon — (Rooms) that had not been entered before
- 방에는
- bangeneun — Into the room (topic/locative); regarding the room
- 어느
- eoneu — Any, which, a certain (used before nouns)
- 방도
- bangdo — Any room; even a room (emphatic particle)
- 말라고
- mallago — Telling someone not to do something
- 금했다
- geumhaessda — Forbade, prohibited, banned an action
- 들어갔던
- deureogassdon — (Rooms) that had been entered previously
- 얼마든지
- eolmadeunji — As much as one likes; freely, without limit
- 들어가도
- deureogado — Even if entering; allowed to go in
- 좋다고
- jotdago — Saying it is fine or good; permission granted
- 했다
- haessda — Did, said, acted (general past tense verb)
- 글쎄
- geulssse — Well, hmm; expression of hesitation or wonder
- 이번에도
- ibeonedo — This time also; again on this occasion
- 똑같은
- ttokkateun — Exactly the same; identical
- 이야기가
- iyagiga — The story or tale (subject marker)
- 반복되었는데
- banbokdoeeonnunde — Was repeated, but with a slight difference
- 다만
- daman — Only, just, merely; with one exception
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker)
- 여드레
- yeodeure — Eight days
- 버티다가
- beotidaga — After enduring or holding out for a while
- 들어갔다는
- deureogassaneun — The fact that (he) entered (a room)
- 점이
- jeomi — The point or aspect (subject marker); difference
- 달랐다
- dalrassda — Was different, differed from before
- 이
- i — This (demonstrative pronoun/adjective)
- 방에서도
- bangesodo — Even in this room; also inside the room
- 문
- mun — Door, gate
- 위의
- wiui — Above, on top of (possessive/locative)
- 선반과
- seonbangwa — Shelf and (connecting particle); a storage shelf
- 큰
- keun — Big, large, great
- 돌
- dol — Stone, rock
- 하나
- hana — One; a single item
- 놓인
- noin — Placed, set down upon a surface
- 물 주전자
- mul jujeonja — Water jug or kettle containing water
- 외에는
- oeeneun — Besides, other than, except for
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not anything
- 보지
- boji — Not seeing; base form before negation
- 못했다
- mothaessda — Could not do; was unable to
- 뭐
- mwo — What; casual interjection meaning 'well, whatever'
- 어차피
- eochapi — Anyway, regardless, either way
- 여기서
- yeogiseo — Here, from this place
- 내가
- naega — I (subject marker); first person subject
- 보는
- boneun — Seeing, looking at (present modifier)
- 것이
- geoshi — The thing that; what (subject marker)
- 그리
- geuri — So, that much, to that extent
- 두려울
- duryeoul — Fearful, frightening, scary (future/adnominal form)
- 것도
- geotdo — Even that thing; not even something
- 없잖아
- eopsjanha — There isn't, right?; isn't it nothing?
- 하고
- hago — Saying; thinking (quoting one's own thoughts)
- 생각했다
- saenggakhaessda — Thought, considered (past tense)
- 그런데
- geureonde — But, however, by the way
- 남자가
- namjaga — The man (subject marker)
- 돌아왔을
- dorawasseul — When (he) returned; upon coming back
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 방에라도
- bangerado — Even into a room; at least into the room
- 들어갔냐고
- deureogannnyago — Asking whether (someone) entered the room
- 물었다
- mureossda — Asked, inquired (past tense)
- 아니요
- aniyo — No (polite); negative response
- 그런
- geureon — Such, that kind of, that sort of
- 일은
- ireun — The thing/matter (topic marker); such an act
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, entirely not, completely absent
- 자
- ja — Now then, come on (interjection to prompt attention)
- 곧
- got — Soon, shortly, right away
- 알게
- alge — Come to know; will find out
- 되겠지
- doegetji — Will become; will surely know soon
- 결국
- gyeolguk — In the end, ultimately, finally
- 방들에
- bangdeure — Into the rooms; at/in the rooms
- 이제
- ije — Now, from now on, at this point
- 더 이상
- deo isang — No longer, not anymore, no more
- 용서하지
- yongseohi — Not forgiving; base before negation particle
- 않겠다
- ankessda — Will not do; expressing firm refusal
- 네
- ne — Your (second person possessive); you (informal)
- 목숨을
- moksseumeul — One's life (object marker); life at stake
- 내놓아야
- naenoa야 — Must hand over or give up (one's life)
- 할 것이다
- hal geoshida — Will have to; must do (future obligation)
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless (more formal)
- 한번
- hanbeon — Once, one time; giving it one try
- 간청하고
- gancheongago — Entreating, earnestly requesting and (continuing)
- 빌었고
- bireotgo — Pleaded and (continuing); begged and
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, thus, and so (formal connector)
- 매질만으로
- maejilmaneureo — With only a beating; limited to flogging alone
- 넘어갔다
- neomeoganssda — Got past, passed over, managed to escape with
- 이번에는
- ibeoneneun — This time (topic marker); on this occasion
- 살갗이
- salgachi — The skin (subject marker); surface of the body
- 견딜
- gyeondil — To endure, bear, withstand (future modifier form)
- 수
- su — Ability, way, means (used in ~ㄹ 수 있다)
- 있는
- inneun — There is; existing, having (present modifier)
- 한계만큼이나
- hangyemankeumiна — As much as the limit allows; to the very threshold
- 많은
- maneun — Many, much, a lot of
- 매를
- maereul — Blows/strokes of a beating (object marker)
- 맞았다
- majassda — Was hit, received blows (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →