East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 136
But now you must go up to the room which lies just over this, and take a coat of mail out of those that hang there; and mind, whatever you do, don't take any of the bright ones, but the most rusty of all you see, that's the one to take; and sword and saddle you must choose for yourself just in the same way.
하지만 이제 너는 바로 이 위에 있는 방으로 올라가서, 거기 걸려 있는 것들 중에서 사슬 갑옷 하나를 가져와야 한다. 명심해라, 무슨 일이 있어도 번쩍이는 것은 하나도 가져오지 말고, 네가 보기에 가장 녹슨 것을 가져와야 한다. 그게 바로 가져올 것이다. 그리고 검과 안장도 똑같은 방식으로 네가 직접 골라야 한다.
So the lad did all that; but it was a heavy load for him to carry them all down at once.
그래서 소년은 그 모든 것을 했다. 하지만 그것들을 한꺼번에 모두 들고 내려오는 것은 그에게 무거운 짐이었다.
When he came back, the Horse told him to pull off his clothes and get into the cauldron which stood and boiled in the other room, and bathe himself there.
그가 돌아왔을 때, 말은 그에게 옷을 벗고 다른 방에서 끓고 있는 가마솥 안으로 들어가 몸을 씻으라고 했다.
"If I do," thought the lad, "I shall look an awful fright;" but for all that, he did as he was told.
"그렇게 하면," 소년은 생각했다, "끔찍하게 흉한 꼴이 되겠지." 하지만 그럼에도 불구하고, 그는 시키는 대로 했다.
So when he had taken his bath, he became so handsome and sleek, and as red and white as milk and blood, and much stronger than he had been before.
그래서 목욕을 마쳤을 때, 그는 매우 잘생기고 매끄러워졌으며, 우유와 피처럼 희고 붉어졌고, 전보다 훨씬 강해졌다.
"Do you feel any change?" asked the Horse.
"무언가 변화를 느끼느냐?" 말이 물었다.
"Yes," said the lad.
"네," 소년이 말했다.
"Try and lift me, then," said the Horse.
"그럼 나를 들어올려 보아라," 말이 말했다.
Oh yes! he could do that, and as for the sword, he brandished it like a feather.
오, 그렇다! 그는 그렇게 할 수 있었고, 검에 관해서는 마치 깃털처럼 휘둘렀다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast two statements
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 너는
- neoneun — You (subject); informal second-person subject marker
- 바로
- baro — Right; directly; immediately; exactly
- 이
- i — This; demonstrative pronoun referring to nearby object
- 위에
- wie — On top of; above; at a higher position
- 있는
- inneun — That exists; present tense modifier of 있다
- 방으로
- bang-euro — Into the room; directional form of 방 (room)
- 올라가서
- ollagaseo — Go up and then; climb and subsequently do something
- 거기
- geogi — There; that place; a mid-distance location
- 걸려
- geollyeo — Hanging; suspended; caught on something
- 것들
- geotdeul — Things; plural form of 것 (thing/object)
- 중에서
- jungeseo — Among; from within a group or set
- 사슬
- saseul — Chain; linked metal rings connected together
- 갑옷
- gabот — Armor; protective suit worn in battle
- 하나를
- hanareul — One (object marker); referring to a single item
- 가져와야
- gajyeowaya — Must bring; obligated to fetch something here
- 한다
- handa — Does; declarative present tense verb ending
- 명심해라
- myeongsimhaera — Keep in mind; remember carefully; bear in mind
- 무슨
- museun — What kind of; whatever; used before a noun
- 일이
- iri — Matter (subject); work or event as subject
- 있어도
- isseodo — Even if there is; regardless of what happens
- 번쩍이는
- beonjjeogineun — Shining; gleaming; sparkling brightly
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); that which is
- 하나도
- hanado — Not even one; not a single one
- 가져오지
- gajyeoji — Do not bring; negative form of 가져오다
- 말고
- malgo — Do not; excluding; instead of; rather than
- 네가
- nega — You (subject); informal nominative second person
- 보기에
- bogiye — In your view; to the eye; as it appears
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree modifier
- 녹슨
- noksun — Rusty; covered in rust; corroded metal
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); that which (accusative)
- 그게
- geuge — That is; that one; contracted form of 그것이
- 가져올
- gajyeol — Will bring; future modifier of 가져오다
- 것이다
- geosida — It is the thing; declarative noun-predicate ending
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or items
- 검과
- geomgwa — Sword and; 검 (sword) with conjunctive particle
- 안장도
- anjangdo — Saddle also; 안장 (saddle) with additive particle
- 똑같은
- ttokgateun — Exactly the same; identical; in the same way
- 방식으로
- bangsigeuro — In the manner of; by the method of
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; by oneself without intermediary
- 골라야
- gollaya — Must choose; must select; obligated to pick
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result of that
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic); young male as topic of sentence
- 그
- geu — That; the; third-person demonstrative article
- 모든
- modeun — All; every; entire; without exception
- 했다
- haetda — Did; past tense of 하다 (to do)
- 그것들을
- geugeotdeureul — Them (object); those things as direct object
- 한꺼번에
- hankkeobeone — All at once; simultaneously; in one go
- 모두
- modu — All; everyone; everything; entirely
- 들고
- deulgo — Carrying; holding up; lifting and then
- 내려오는
- naeryeooneun — Coming down; descending; present modifier of 내려오다
- 그에게
- geuege — To him; for him; dative form of 그 (he)
- 무거운
- mugeo-un — Heavy; having great weight; burdensome
- 짐이었다
- jimieotda — Was a burden; past tense of 짐이다 (to be a load)
- 그가
- geuga — He (subject); third-person masculine subject form
- 돌아왔을
- dorawasseul — When returned; past modifier of 돌아오다 (to return)
- 때
- ttae — Time; when; moment; occasion
- 말은
- mareun — The horse (topic); 말 with topic-marking particle
- 옷을
- oseul — Clothes (object); clothing as direct object
- 벗고
- beotgo — Take off (clothes) and; undress and then
- 다른
- dareun — Different; another; other; separate
- 방에서
- bangeseo — In the room; locative form of 방 (room)
- 끓고
- kkeulgo — Boiling and; bubbling vigorously and then
- 가마솥
- gamasot — Large iron cauldron; traditional Korean cooking pot
- 안으로
- aneuro — Into the inside; inward directional particle form
- 들어가
- deureoga — Enter; go inside; get into something
- 몸을
- momeul — Body (object); the physical body as direct object
- 씻으라고
- ssiseuraго — Told to wash; indirect command to clean oneself
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; in such a manner
- 하면
- hamyeon — If (you) do; conditional form of 하다
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought; past tense of 생각하다 (to think)
- 끔찍하게
- kkeumjjikhage — Horribly; dreadfully; in a terrible manner
- 흉한
- hyunghan — Ugly; unsightly; hideous in appearance
- 꼴이
- kkori — Appearance (subject); the state or look of something
- 되겠지
- doegетji — Will probably become; expectation of a result
- 그럼에도
- geureomedo — Nevertheless; even so; despite that
- 불구하고
- bulguhago — Regardless; in spite of; notwithstanding
- 그는
- geuneun — He (topic); third-person masculine as topic
- 시키는
- sikineun — Ordering; commanding; instructing someone to act
- 대로
- daero — As; according to; just as instructed or said
- 목욕을
- mogyogeul — Bath (object); bathing as direct object
- 마쳤을
- machyeosseul — When finished; past modifier of 마치다 (to finish)
- 매우
- maeu — Very; extremely; highly; intensifier adverb
- 잘생기고
- jalsaengkigo — Handsome and; good-looking and then something else
- 매끄러워졌으며
- maekkeureowojeosseumyeo — Became smooth and; grew sleek and additionally
- 우유와
- uyuwa — Milk and; 우유 (milk) with conjunctive particle
- 피처럼
- picheoreom — Like blood; resembling blood in color or quality
- 희고
- huigo — White and; fair-complexioned and then something else
- 붉어졌고
- bulgeojyeotgo — Became red and; turned ruddy and additionally
- 전보다
- jeonboda — More than before; compared to the previous state
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far; considerably; by a great degree
- 강해졌다
- ganghaejeotda — Became strong; grew powerful; past tense of 강해지다
- 무언가
- mueonga — Something; some unspecified thing or feeling
- 변화를
- byeonhwaleul — Change (object); transformation as direct object
- 느끼느냐
- neukkineunya — Do you feel; interrogative of 느끼다 (to feel)
- 말이
- mari — The horse (subject); 말 with subject-marking particle
- 물었다
- mureotda — Asked; past tense of 묻다 (to ask a question)
- 네
- ne — Yes; affirmative response; I agree
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject); young male as subject
- 말했다
- malhaetda — Said; past tense of 말하다 (to speak/say)
- 그럼
- geureom — Then; in that case; well then
- 나를
- nareul — Me (object); first-person singular as direct object
- 들어올려
- deureollyeo — Lift up; raise; hoist something or someone
- 보아라
- boara — Try and see; go ahead and look or attempt
- 오
- o — Oh; exclamation of surprise or realization
- 그렇다
- geureota — That is so; it is true; that is correct
- 할
- hal — Can do; future/ability modifier of 하다
- 수
- su — Ability; possibility; used in 수 있다 (can)
- 있었고
- isseotgo — Was able and; past tense of 있다, connective form
- 검에
- geome — With the sword; 검 (sword) with locative particle
- 관해서는
- gwanhaeseo-neun — As for; regarding; concerning the matter of
- 마치
- machi — As if; just like; in the manner of
- 깃털처럼
- gitteolcheoreom — Like a feather; as light as a feather
- 휘둘렀다
- hwidullyeotda — Swung; wielded; brandished; past tense of 휘두르다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →