East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 143
There he sat and dug his spurs in, and cried, "Gee up! gee up!" to his hack.
그는 거기 앉아 박차를 꽂으며 자신의 말에게 "이랴! 이랴!"라고 외쳤습니다.
And all the rest had their fun out of this, and laughed, and made game of the lad as they rode past him.
그리고 나머지 사람들은 모두 이것을 보며 즐거워하고, 웃으며, 그를 지나쳐 말을 타고 가면서 그 젊은이를 놀렸습니다.
But they were scarcely gone, before he ran to the lime-tree, threw on his coat of mail, and shook the bridle, and there came the Horse in a trice, and said: "Do now your best, and I'll do mine."
하지만 그들이 채 떠나기도 전에, 그는 보리수나무로 달려가 갑옷을 걸치고 고삐를 흔들었더니, 순식간에 말이 나타나 말했습니다: "이제 당신은 최선을 다하세요, 저도 제 몫을 다하겠습니다."
But when the lad came up the battle had begun, and the King was in a sad pinch; but no sooner had the lad rushed into the thick of it than the foe was beaten back, and put to flight.
그런데 젊은이가 도착했을 때 전투는 이미 시작되어 있었고, 왕은 심각한 위기에 처해 있었습니다. 하지만 젊은이가 전투의 한복판으로 뛰어들자마자 적은 격퇴되어 달아났습니다.
The King and his men wondered and wondered who it could be who had come to help them, but none of them got so near him as to be able to talk to him, and as soon as the fight was over he was gone.
왕과 그의 부하들은 자신들을 도우러 온 사람이 누구인지 몹시 궁금해했지만, 아무도 그에게 말을 걸 수 있을 만큼 가까이 다가가지 못했고, 전투가 끝나자마자 그는 사라져 버렸습니다.
When they went back, there sat the lad still in the bog, and dug his spurs into his three-legged hack, and they all laughed again.
그들이 돌아왔을 때, 젊은이는 여전히 늪에 앉아 다리 세 개 달린 말에 박차를 꽂고 있었고, 모두가 다시 웃었습니다.
"No! only just look," they said; "there the fool sits still."
"아니! 저것 좀 봐," 그들이 말했습니다. "저 바보가 아직도 앉아 있잖아."
The next day when they went out to battle, they saw the lad sitting there still, so they laughed again, and made game of him; but as soon as ever they had ridden by, the lad ran again to the lime-tree, and all happened as on the first day.
다음 날 그들이 전투에 나갔을 때, 젊은이가 여전히 거기 앉아 있는 것을 보고 다시 웃으며 그를 놀렸습니다. 하지만 그들이 말을 타고 지나가자마자, 젊은이는 다시 보리수나무로 달려갔고, 모든 일이 첫날과 똑같이 일어났습니다.
Vocabulary
- 거기
- geo-gi — There, that place
- 앉아
- an-ja — Sitting, seated (stem form of 앉다)
- 박차를
- bak-cha-reul — Spurs (object marker); sharp heel devices for riding
- 꽂으며
- kko-jeu-myeo — While sticking or jabbing into something
- 자신의
- ja-sin-eui — One's own (possessive form of 자신)
- 이랴!
- i-rya — Giddy-up! Command to urge a horse forward
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted, exclaimed loudly
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then (conjunctive)
- 나머지
- na-meo-ji — The rest, the remainder
- 모두
- mo-du — All, everyone, altogether
- 보며
- bo-myeo — While watching or looking at something
- 즐거워하고
- jeul-geo-wo-ha-go — Feeling joyful, being delighted, and...
- 웃으며
- us-eu-myeo — While laughing or smiling
- 지나쳐
- ji-na-chyeo — Passing by, going past something or someone
- 타고
- ta-go — Riding (on a horse, vehicle, etc.)
- 가면서
- ga-myeon-seo — While going, as they went along
- 그
- geu — That, he/she (demonstrative or pronoun)
- 젊은이를
- jeol-meun-i-reul — Young man or youth (object marker attached)
- 놀렸습니다
- nol-lyeot-seum-ni-da — Teased, mocked, made fun of someone
- 하지만
- ha-ji-man — However, but (contrast conjunction)
- 채
- chae — Before fully completing; still in a state of
- 떠나기도
- tteo-na-gi-do — Even leaving; departing (with emphasis particle)
- 전에
- jeo-ne — Before (a time or event)
- 보리수나무로
- bo-ri-su-na-mu-ro — To the linden/bodhi tree (directional marker)
- 달려가
- dal-lyeo-ga — Running toward, dashing off to somewhere
- 갑옷을
- ga-bo-seul — Armor (object marker attached to 갑옷)
- 걸치고
- geol-chi-go — Putting on, draping armor over oneself
- 고삐를
- go-ppi-reul — Reins (object marker); straps to control a horse
- 흔들었더니
- heun-deul-eot-deo-ni — When (he) shook/rattled, and then as a result
- 순식간에
- sun-sik-gan-e — In an instant, in the blink of an eye
- 나타나
- na-ta-na — Appeared, showed up, came into view
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said, spoke, told (formal polite past tense)
- 이제
- i-je — Now, from now on
- 당신은
- dang-sin-eun — You (formal; subject marker attached)
- 최선을
- choe-seon-eul — Best effort (object marker); one's utmost
- 다하세요
- da-ha-se-yo — Please do your best, give your all
- 저도
- jeo-do — I also, me too (humble first-person)
- 제
- je — My (humble possessive pronoun)
- 몫을
- mok-seul — Share, portion, one's role or part
- 다하겠습니다
- da-ha-get-seum-ni-da — Will do my utmost, will fulfill completely
- 그런데
- geu-reon-de — By the way, however, but (transitional connector)
- 도착했을
- do-chak-haet-seul — When (he) had arrived (past adnominal form)
- 때
- ttae — Time, moment, when something occurs
- 전투는
- jeon-tu-neun — The battle (topic marker attached to 전투)
- 이미
- i-mi — Already, by now
- 시작되어
- si-jak-doe-eo — Having started, begun (passive form of 시작하다)
- 왕은
- wang-eun — The king (topic marker attached to 왕)
- 심각한
- sim-gak-han — Serious, grave, critical (adjective form)
- 위기에
- wi-gi-e — In a crisis or dangerous situation
- 처해
- cheo-hae — Being placed in, facing (a situation)
- 한복판으로
- han-bok-pan-eu-ro — Into the very center or midst of something
- 뛰어들자마자
- ttwi-eo-deul-ja-ma-ja — As soon as (he) leaped into, immediately upon entering
- 적은
- jeo-geun — The enemy (topic marker); foe in battle
- 격퇴되어
- gyeok-toe-doe-eo — Having been repelled or driven back (passive)
- 달아났습니다
- dal-a-nat-seum-ni-da — Fled, ran away, escaped
- 부하들은
- bu-ha-deul-eun — Subordinates, troops, followers (topic marker)
- 자신들을
- ja-sin-deul-eul — Themselves (plural reflexive; object marker)
- 도우러
- do-u-reo — In order to help, for the purpose of aiding
- 온
- on — Who came, that came (adnominal past form of 오다)
- 누구인지
- nu-gu-in-ji — Who it is, whether who (indirect question)
- 몹시
- mop-si — Very much, extremely, terribly
- 궁금해했지만
- gung-geum-hae-haet-ji-man — Were curious about but (past concessive form)
- 아무도
- a-mu-do — Nobody, no one (with negative verb)
- 수
- su — Ability, possibility (used in ~ㄹ 수 있다)
- 만큼
- man-keum — As much as, to the extent of
- 가까이
- ga-kka-i — Closely, nearby, in close proximity
- 다가가지
- da-ga-ga-ji — Approaching, drawing near (negative connective form)
- 못했고
- mot-haet-go — Could not do, was unable to, and...
- 끝나자마자
- kkeut-na-ja-ma-ja — As soon as the battle ended, immediately after finishing
- 사라져
- sa-ra-jyeo — Disappeared, vanished (stem connective form)
- 버렸습니다
- beo-ryeot-seum-ni-da — Did completely (auxiliary); gone away entirely
- 돌아왔을
- dol-a-wat-seul — When (he) returned (past adnominal form)
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still, as before, unchanged
- 늪에
- neup-e — In the swamp or bog (locative marker)
- 다리
- da-ri — Leg; also bridge (context: leg here)
- 세
- se — Three (native Korean number)
- 개
- gae — Counter for objects; item, piece
- 달린
- dal-lin — Attached, having (adnominal form of 달리다)
- 꽂고
- kko-jago — Sticking into, jabbing (connective form of 꽂다)
- 모두가
- mo-du-ga — Everyone (subject marker attached to 모두)
- 다시
- da-si — Again, once more
- 웃었습니다
- us-eot-seum-ni-da — Laughed, smiled (formal polite past tense)
- 아니
- a-ni — No, oh my (exclamation of surprise)
- 저것
- jeo-geot — That thing over there
- 좀
- jom — A little, please (softening particle)
- 봐
- bwa — Look! See! (informal imperative of 보다)
- 저
- jeo — That (distal demonstrative); I (humble)
- 바보가
- ba-bo-ga — The fool (subject marker); stupid person
- 아직도
- a-jik-do — Still, even now, yet
- 있잖아
- it-jan-a — There he is, you know (casual confirmation)
- 다음
- da-eum — Next, following
- 날
- nal — Day (native Korean word)
- 나갔을
- na-gat-seul — When (he) went out (past adnominal form)
- 것을
- geot-eul — Thing (object marker); nominalizer particle
- 보고
- bo-go — Seeing, and then (connective form of 보다)
- 지나가자마자
- ji-na-ga-ja-ma-ja — As soon as (they) passed by, immediately after passing
- 달려갔고
- dal-lyeo-gat-go — Ran to, dashed off, and... (past connective)
- 모든
- mo-deun — All, every (adnominal modifier)
- 일이
- il-i — Things, events, matters (subject marker on 일)
- 첫날과
- cheot-nal-gwa — With the first day (conjunctive on 첫날)
- 똑같이
- ttok-ga-chi — Exactly the same, identically
- 일어났습니다
- il-eo-nat-seum-ni-da — Happened, occurred, took place (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →