East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 146
But as soon as ever he had cut off the head, there stood the loveliest _Prince_ on the spot where the horse had stood.
그런데 그가 머리를 자르자마자, 말이 서 있던 자리에 가장 아름다운 _왕자_가 나타났습니다.
"Why, where in all the world did you come from?" asked the _King_.
"도대체 세상 어디서 오신 겁니까?" 하고 _왕_이 물었습니다.
"It was I who was a horse," said the _Prince_; "for I was king of that land whose king you slew yesterday.
"말이었던 것은 바로 저입니다," 하고 _왕자_가 말했습니다. "저는 당신이 어제 죽인 왕의 나라를 다스리던 왕이었습니다.
He it was who threw this _Troll's_ shape over me, and sold me to the _Troll_.
저에게 이 _트롤_의 모습을 씌우고 저를 _트롤_에게 판 것은 바로 그였습니다.
But now he is slain I get my own again, and you and I will be neighbour kings, but war we will never make on one another."
하지만 이제 그가 죽었으니 저는 제 모습을 되찾았고, 당신과 저는 이웃 나라 왕이 될 것이지만, 우리는 결코 서로 전쟁을 하지 않을 것입니다."
And they didn't either; for they were friends as long as they lived, and each paid the other very many visits.
그리고 실제로 그렇게 했습니다. 그들은 살아있는 동안 친구였고, 서로 매우 자주 방문했습니다.
THE THREE BILLY-GOATS GRUFF
털보 염소 삼 형제
Once on a time there were three _Billy-goats_, who were to go up to the hill-side to make themselves fat, and the name of all three was "_Gruff_."
옛날 옛적에 염소 세 마리가 있었는데, 산비탈에 올라가 살을 찌우려 했고, 세 마리 모두의 이름은 "_털보_"였습니다.
On the way up was a bridge over a burn they had to cross; and under the bridge lived a great ugly _Troll_, with eyes as big as saucers, and a nose as long as a poker.
올라가는 길에는 건너야 할 개울 위에 다리가 하나 있었습니다. 그리고 다리 아래에는 접시만큼 큰 눈과 부지깽이만큼 긴 코를 가진 크고 못생긴 _트롤_이 살고 있었습니다.
So first of all came the youngest billy-goat _Gruff_ to cross the bridge.
그래서 맨 먼저 막내 염소 _털보_가 다리를 건너러 왔습니다.
"Trip, trap! trip, trap!" went the bridge.
"타닥, 타닥! 타닥, 타닥!" 하고 다리가 소리를 냈습니다.
"Who's that tripping over my bridge?" roared the _Troll_.
"내 다리 위에서 타닥거리는 게 누구야?" 하고 _트롤_이 으르렁거렸습니다.
"Oh!
"오!
Vocabulary
- 그런데
- geureonde — However; but; by the way, transitioning topics
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker attached)
- 머리를
- meorireul — Head or hair (object form of 머리)
- 자르자마자
- jareujamaja — As soon as (someone) cut it
- 말이
- mari — Horse (subject form); the horse
- 서
- seo — Standing; from the verb 서다, to stand
- 있던
- itdeon — That was there; which had been present
- 자리에
- jarie — In the spot; at the place or position
- 가장
- gajang — Most; the most, superlative degree marker
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; describing something of great beauty
- 왕자
- wangja — Prince; son of a king or royalty
- 나타났습니다
- natanassseumnida — Appeared; showed up suddenly in a place
- 도대체
- dodaeche — On earth; in the world, used for emphasis
- 세상
- sesang — World; the entire world or society
- 어디서
- eodiseo — From where; indicating origin or source location
- 오신
- osin — Came; honorific past form of 오다 (to come)
- 겁니까
- geopmnikka — Is it?; formal question ending expressing inquiry
- 하고
- hago — Said; quotative connector meaning 'saying' or 'and'
- 왕
- wang — King; a male monarch or ruler
- 물었습니다
- mureossseumnida — Asked; inquired formally in past tense
- 것은
- geoseun — The thing that; nominalizer with topic marker
- 바로
- baro — Exactly; right, precisely, or just now
- 저입니다
- jeoimnida — It is I; formal polite way to say 'it's me'
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke formally in the past tense
- 저는
- jeoneun — I (humble); polite first-person pronoun with topic marker
- 당신이
- dangsin-i — You (subject); formal second-person pronoun
- 어제
- eoje — Yesterday; the day before today
- 죽인
- jukin — Killed; past modifier form of 죽이다 (to kill)
- 왕의
- wang-ui — Of the king; possessive form indicating royal ownership
- 나라를
- narareul — Country; nation (object form of 나라)
- 다스리던
- daseurideon — That used to govern; past continuous modifier of 다스리다
- 왕이었습니다
- wang-ieossseumnida — Was a king; formal past tense of 왕이다
- 저에게
- jeoege — To me; dative form of the humble pronoun 저
- 의
- ui — Possessive particle; of, indicating belonging
- 모습을
- moseubeul — Appearance; form or look (object form)
- 씌우고
- sswiugo — Put on (a form/mask); forced a shape onto someone
- 저를
- jeoreul — Me; humble first-person pronoun in object form
- 에게
- ege — To (a person); dative particle indicating recipient
- 판
- pan — Sold; past modifier form of 팔다 (to sell)
- 하지만
- hajiman — However; but, introducing a contrasting statement
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 죽었으니
- jugeosseunikka — Since (he) died; causal connector after death
- 제
- je — My; humble possessive form of 저 (I)
- 되찾았고
- doechajatgo — Reclaimed and; recovered something that was lost
- 당신과
- dangsingwa — With you; formal second-person pronoun with 'with' particle
- 이웃
- iut — Neighbor; person or place next door
- 나라
- nara — Country; nation, homeland
- 왕이
- wang-i — King (subject); monarch with subject particle attached
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것이지만
- geosijiman — Although it will be; concessive future nominalizer
- 우리는
- urineun — We; first-person plural pronoun with topic marker
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not, strong negation adverb
- 서로
- seoro — Each other; mutually, one another
- 전쟁을
- jeonjaeng-eul — War; armed conflict (object form of 전쟁)
- 하지
- haji — Do not; negative imperative or negation base form
- 않을
- aneul — Will not; future negative modifier form
- 것입니다
- geosimnida — It is the case; formal declarative nominalizer ending
- 그리고
- geurigo — And; furthermore, connecting sentences or clauses
- 실제로
- silje-ro — Actually; in reality, truly, in practice
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way, so
- 했습니다
- haessseumnida — Did; formal past tense of 하다 (to do)
- 그들은
- geudeur-eun — They; third-person plural pronoun with topic marker
- 살아있는
- sarainneun — Living; alive, present modifier of 살아있다
- 동안
- dong-an — During; for a period of time, while
- 친구였고
- Were friends and; past tense of 친구이다 with connector
- 매우
- maeu — Very; extremely, highly, intensifying adverb
- 자주
- jaju — Often; frequently, many times
- 방문했습니다
- bangmunhaessseumnida — Visited; formally called upon someone in the past
- 염소
- yeomso — Goat; a domesticated horned farm animal
- 삼
- sam — Three; the number 3 (Sino-Korean)
- 형제
- hyeongje — Brothers; male siblings
- 옛날
- yennal — Long ago; in old times, once upon a time
- 옛적에
- yetjeoge — In olden times; in the old days, long ago
- 세
- se — Three; native Korean number three
- 마리가
- mariga — (Counter) animals (subject); three animals subject form
- 있었는데
- isseonnunde — There were; past tense with contrastive connector
- 산비탈에
- sanbitalé — On the hillside; on the slope of a mountain
- 올라가
- ollaga — Go up; climb, ascend (connector form)
- 살을
- sareul — Flesh; body fat or meat (object form of 살)
- 찌우려
- jjiuryeo — Intending to fatten; purposive form of 찌우다
- 했고
- haetgo — Did and; past tense connector form of 하다
- 마리
- mari — Animal counter; unit for counting animals
- 모두의
- moduu-i — Of all; everyone's, possessive form of 모두
- 이름은
- ireumeun — Name (topic); the name of, with topic marker
- 였습니다
- yeossseumnida — Was; formal past tense copula ending
- 올라가는
- ollaganeun — Going up; present modifier form of 올라가다
- 길에는
- giréneun — On the road; path with locative and topic marker
- 건너야
- geonneoya — Must cross; obligatory form of 건너다 (to cross)
- 할
- hal — To do; future modifier form of 하다
- 개울
- gaeul — Stream; a small flowing body of water
- 위에
- wie — On top of; above, over a surface
- 다리가
- dariga — Bridge (subject); a structure spanning a gap
- 하나
- hana — One; the number one in native Korean
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was; formal past tense of 있다 (to exist)
- 다리
- dari — Bridge; a structure to cross over water or gap
- 아래에는
- araéneun — Under; beneath a surface, with topic marker
- 접시만큼
- jeopsimankkeum — As big as a plate; comparison to a dish size
- 큰
- keun — Big; large, great in size
- 눈과
- nungwa — Eyes and; eyes (plural) with connector particle
- 긴
- gin — Long; extended in length, elongated
- 코를
- koreul — Nose (object); the nose with object particle
- 가진
- gajin — Having; possessing, modifier form of 가지다
- 크고
- keugo — Big and; large, with connector for another adjective
- 못생긴
- motsaenggin — Ugly; unattractive in appearance
- 살고
- salgo — Living and; residing, connector form of 살다
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so, as a result, consequently
- 맨
- maen — Bare; very first or only, as in 맨 먼저
- 먼저
- meonjeo — First; beforehand, ahead of others
- 막내
- mangnae — Youngest; the youngest sibling or member
- 다리를
- darireul — Bridge (object); with object particle, meaning the bridge
- 건너러
- geonnereoro — In order to cross; purposive form of 건너다
- 왔습니다
- wassseumnida — Came; formal past tense of 오다 (to come)
- 소리를
- sorireul — Sound (object); noise with object particle
- 냈습니다
- naessseumnida — Made (a sound); produced, formal past tense of 내다
- 내
- nae — My; possessive first-person pronoun (casual)
- 위에서
- wieseo — On top of; from above, locative source marker
- 게
- ge — Thing that; contracted form of 것이 (that which)
- 누구야
- nuguya — Who is it?; casual question asking someone's identity
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →