← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 148

English → Korean Full Text Level 6/10

Well, come along! I've got two spears,

자, 덤벼라! 나에게는 창이 두 자루 있다,

And I'll poke your eyeballs out at your ears;

그리고 네 귀로 눈알을 뽑아버리겠다;

I've got besides two curling-stones,

게다가 나에게는 컬링 돌도 두 개 있다,

And I'll crush you to bits, body and bones."

그리고 너를 산산조각 내버리겠다, 살과 뼈까지."

That was what the big billy-goat said; and so he flew at the _Troll_ and poked his eyes out with his horns, and crushed him to bits, body and bones, and tossed him out into the burn, and after that he went up to the hill-side.

그것이 큰 숫염소가 한 말이었다. 그리하여 그는 트롤에게 달려들어 뿔로 눈을 뽑아내고, 살과 뼈까지 산산조각 내버린 다음, 개울 속으로 내던져 버렸으며, 그 후에 언덕 위로 올라갔다.

There the billy-goats got so fat they were scarce able to walk home again; and if the fat hasn't fallen off them, why they're still fat; and so:

그곳에서 숫염소들은 너무 살이 쪄서 집으로 돌아갈 수조차 없을 지경이었다. 그리고 그 살이 아직 빠지지 않았다면, 지금도 여전히 살쪄 있을 것이다. 그리하여:

Snip, snap, snout,

싹둑, 짝짝, 끝,

This tale's told out.

이 이야기는 끝이 났다.

THE THREE PRINCESSES IN THE BLUE MOUNTAIN

푸른 산의 세 공주

There were once upon a time a _King_ and _Queen_ who had no children, and they took it so much to heart that they hardly ever had a happy moment.

옛날 옛적에 아이가 없는 왕과 왕비가 있었는데, 그들은 그것을 너무나 마음에 담아 두어 행복한 순간이 거의 없었다.

One day the _King_ stood in the portico and looked out over the big meadows and all that was his.

어느 날 왕은 현관에 서서 넓은 목초지와 자신의 모든 것을 바라보았다.

But he felt he could have no enjoyment out of it all, since he did not know what would become of it after his time.

하지만 그는 자신이 죽은 후 그것이 어떻게 될지 알 수 없었기 때문에, 그 모든 것에서 아무런 기쁨을 느낄 수 없었다.

As he stood there pondering, an old beggar woman came up to him and asked him for a trifle in heaven's name.

그가 그곳에 서서 생각에 잠겨 있을 때, 늙은 거지 여인이 그에게 다가와 하느님의 이름으로 작은 것을 구걸하였다.

She greeted him and curtsied, and asked what ailed the _King_, since he looked so sad.

그녀는 그에게 인사하고 무릎을 굽혀 절하며, 왕이 왜 그토록 슬퍼 보이는지 무슨 일이 있느냐고 물었다.

Vocabulary

ja — Come on; interjection to prompt action or attention
덤벼라
deombyeora — Come at me; challenge someone to attack
나에게는
na-ege-neun — As for me; to me (topic-marked)
창이
chang-i — Spear (subject-marked); a long thrusting weapon
du — Two; the number two
자루
jaru — Counter for long objects; handle or shaft
있다
itda — To exist; to have; to be present
그리고
geurigo — And; furthermore; connecting two clauses
ne — Your; second person possessive pronoun
귀로
gwi-ro — With the ears; through the ears (instrumental)
눈알을
nunal-eul — Eyeball (object-marked); the eyeball
게다가
gedaga — Furthermore; in addition; on top of that
돌도
dol-do — Even a stone; a rock (also/even marker)
gae — Counter for objects; also means dog
너를
neo-reul — You (object-marked); second person object
산산조각
sansanjogak — Into pieces; smashing into many fragments
내버리겠다
naebeoligetda — Will discard; will throw away completely
살과
sal-gwa — Flesh and; body tissue together with
뼈까지
ppyeo-kkaji — Even to the bone; flesh and bone included
그것이
geugeosi — That (subject-marked); referring to something said
keun — Big; large; great in size
han — One; a certain; an article-like determiner
말이었다
mal-i-eotda — It was a word; those were the words spoken
그리하여
geurihayeo — And so; therefore; thus (literary connector)
그는
geu-neun — He (topic-marked); referring to a male subject
달려들어
dallyeodeureo — Rushing at; charging toward something aggressively
뿔로
ppul-lo — With horns; using the horns as a weapon
눈을
nun-eul — Eyes (object-marked); the eyes of someone
뽑아내고
ppobanaego — Pulled out and; extracted completely then continued
내버린
naebeorin — Threw away; discarded (past modifier form)
다음
daeum — Next; after; the following step or moment
개울
gaeul — Stream; a small flowing body of water
속으로
sog-euro — Into the inside; into the depth of something
내던져
naedeomjyeo — Threw into; tossed forcefully into a place
버렸으며
beoryeosseumyeo — Discarded and; threw away (literary connective form)
geu — That; the; a demonstrative or definite determiner
후에
hue — After; afterward; following an event in time
언덕
eondeok — Hill; a small elevated landform
위로
wi-ro — Upward; to the top of something
올라갔다
ollagatta — Went up; climbed up to a higher place
그곳에서
geugose-seo — At that place; from there; in that location
너무
neomu — Too; very; excessively so
살이
sal-i — Flesh (subject-marked); body fat or weight
쪄서
jjyeoseo — Having gained weight; fattened and (connective)
집으로
jib-euro — Toward home; in the direction of home
돌아갈
doragal — To return; to go back (future modifier form)
수조차
su-jocha — Even the ability to; not even capable of
없을
eopseul — Will not have; without; lacking (future modifier)
지경이었다
jigyeong-i-eotda — Was to the point of; reached such a state
아직
ajik — Still; yet; not yet at this point
빠지지
ppajiji — To fall out; lose weight (negative base form)
않았다면
anatda-myeon — If it had not; supposing it did not happen
지금도
jigeum-do — Even now; still at the present moment
여전히
yeojeonhi — Still; as before; unchanged from previous state
살쪄
saljjyeo — Having gotten fat; gained weight (connective form)
있을
isseul — Will be; existing (future/speculative modifier form)
것이다
geosida — It is the case; a declarative sentence ending
kkeut — End; finish; the final point of something
i — This; a demonstrative determiner for nearby things
이야기는
iyagi-neun — This story (topic-marked); a tale or narrative
끝이
kkeut-i — The end (subject-marked); conclusion of something
났다
natda — Came about; occurred; happened (past tense)
푸른
pureun — Blue; green; of a blue-green color
산의
san-ui — Of the mountain; possessive form of mountain
se — Three; the number three
공주
gongju — Princess; a daughter of a king or royal
옛날
yennal — Old days; long ago; once upon a time
옛적에
yetjeoge — In olden times; a long time ago (literary)
아이가
ai-ga — Child (subject-marked); a young person or kid
없는
eomneun — Without; having no; lacking (modifier form)
왕과
wang-gwa — King and; the king together with another
왕비가
wangbi-ga — Queen (subject-marked); wife of a king
있었는데
isseonnunde — There were; existed (past, connective background form)
그들은
geudeul-eun — They (topic-marked); referring to multiple people
그것을
geugeoseul — That (object-marked); referring to a specific thing
너무나
neomuna — Extremely; so very; to a great degree
마음에
maeum-e — In the heart; in the mind; emotionally
담아
dama — Holding inside; keeping in mind (connective form)
두어
dueo — Keeping; leaving it so (connective verb form)
행복한
haengbokan — Happy; joyful; in a state of happiness
순간이
sungan-i — Moment (subject-marked); an instant in time
거의
geoui — Almost; nearly; hardly any
없었다
eopseotda — There was none; did not exist (past tense)
어느
eoneu — One; a certain; some (before a noun)
nal — Day; a single day in time
왕은
wang-eun — The king (topic-marked); a male royal ruler
현관에
hyeongwan-e — At the entrance; in the front hall or doorway
서서
seoseo — Standing; while standing (connective verb form)
넓은
neolbeun — Wide; broad; spacious (modifier form)
자신의
jasin-ui — One's own; possessive form of oneself
모든
modeun — All; every; each and every one
것을
geos-eul — Thing (object-marked); a general object or matter
바라보았다
baraboatda — Gazed at; looked out at from a distance
하지만
hajiman — But; however; nevertheless a contrasting conjunction
자신이
jasin-i — Oneself (subject-marked); referring to the self
죽은
jugeun — Dead; deceased (past modifier form)
어떻게
eotteoke — How; in what way; by what means
될지
doelji — Whether it will become; uncertain future outcome
al — To know; knowledge (base/modifier form)
su — Ability; possibility; means to do something
없었기
eopseotgi — Because there was none; lacking (causal form)
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
것에서
geos-eseo — From the thing; at or from that matter
아무런
amureon — Any; no (negative context); not a single one
기쁨을
gippeum-eul — Joy (object-marked); happiness or delight
느낄
neukkil — To feel; to sense (future modifier form)
그가
geu-ga — He (subject-marked); the male subject of sentence
그곳에
geugose — At that place; in that location
생각에
saenggage — In thought; deep in thought or contemplation
잠겨
jamgyeo — Submerged in; absorbed in (connective form)
ttae — Time; moment; when something happens
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
거지
geoji — Beggar; a person who asks for charity
여인이
yeoin-i — Woman (subject-marked); an adult female person
그에게
geu-ege — To him; directed toward the male subject
다가와
dagawa — Approached; came closer (connective verb form)
이름으로
ireum-euro — In the name of; by the name of something
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier form)
그녀는
geunyeo-neun — She (topic-marked); referring to a female subject
인사하고
insa-hago — Greeted and; gave a greeting then continued
무릎을
mureup-eul — Knees (object-marked); the joint of the leg
굽혀
guphyeo — Bending; bowing (connective verb form)
절하며
jeolhamyeo — While bowing; making a deep respectful bow
wae — Why; for what reason
그토록
geutirok — So much; to that extent; that very much
슬퍼
seulpeo — Sad; sorrowful (connective adjective form)
보이는지
boineun-ji — Whether one looks; appears a certain way (indirect)
무슨
museun — What kind of; what (before a noun)
일이
il-i — Matter (subject-marked); a thing or affair
있느냐고
inneunya-go — Asking if there is; indirect question about existence
물었다
mureotda — Asked; inquired (past tense declarative)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →