← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 153

English → Korean Full Text Level 6/10

said the captain; "it is best to follow the high road."

대장이 말했다. "큰길을 따라가는 것이 가장 좋습니다."

"That may be," said the soldier, "but this is my way."

"그럴 수도 있지요," 병사가 말했다. "하지만 이쪽이 제 길입니다."

He kept to the path, and when the others saw this they turned round and followed him.

그는 그 길을 계속 걸어갔고, 다른 사람들은 이것을 보고 돌아서서 그를 따라갔다.

Away they went further and further, far across big moors and along narrow valleys.

그들은 점점 더 멀리 나아가, 드넓은 황야를 가로질러 좁은 골짜기를 따라 걸어갔다.

And at last it became lighter, and when they had got out of the forest altogether they came to a long bridge, which they had to cross.

마침내 주위가 밝아졌고, 숲을 완전히 빠져나왔을 때 그들은 건너야 할 긴 다리에 이르렀다.

But on that bridge a bear stood on guard.

그런데 그 다리 위에 곰 한 마리가 파수를 서고 있었다.

He rose on his hind legs and came towards them, as if he wanted to eat them.

곰은 뒷발로 일어서서 그들을 잡아먹으려는 듯이 그들을 향해 다가왔다.

"What shall we do now?" said the captain.

"이제 어떻게 하지요?" 대장이 말했다.

"They say that the bear is fond of meat," said the soldier, and then he threw a fore quarter to him, and so they got past.

"곰은 고기를 좋아한다고 하더군요," 병사가 말하며 앞다리 한 쪽을 곰에게 던졌고, 그렇게 해서 그들은 지나갈 수 있었다.

But when they reached the other end of the bridge, they saw a lion, which came roaring towards them with open jaws as if he wanted to swallow them.

그런데 다리의 반대편 끝에 이르렀을 때, 그들은 사자 한 마리를 보았는데, 사자는 그들을 삼켜버리려는 듯이 입을 크게 벌리고 으르렁거리며 다가왔다.

"I think we had better turn right-about, we shall never be able to get past him alive," said the captain.

"돌아서는 편이 나을 것 같습니다, 살아서 저놈을 지나갈 수는 없을 테니까요," 대장이 말했다.

"Oh, I don't think he is so very dangerous," said the soldier; "I have heard that lions are very fond of bacon, and I have half a pig in my wallet;" and then he threw a ham to the lion, who began eating and gnawing, and thus they got past him also.

"오, 그렇게 위험하지는 않을 것입니다," 병사가 말했다. "사자는 베이컨을 매우 좋아한다고 들었는데, 마침 제 배낭에 돼지 반 마리가 있습니다." 그러고는 사자에게 햄을 던졌고, 사자가 먹고 씹어 먹는 사이에 그들은 사자도 무사히 지나갈 수 있었다.

Vocabulary

대장이
daejang-i — The captain or leader (subject marker attached)
말했다
malhaessda — Said; spoke (past tense)
큰길을
keungi-reul — The main road (object marker attached)
따라가는
ttara-ganeun — Following along; going after something
것이
geot-i — The thing that; nominalizer with subject marker
가장
gajang — Most; best; the highest degree
좋습니다
jossseumnida — It is good; formal polite affirmative statement
그럴
geureol — To be like that; that may be so
수도
sudo — Also possible; even possible (possibility marker)
있지요
itjiyo — That is possible, isn't it; seeking agreement
병사가
byeongsa-ga — The soldier (subject marker attached)
하지만
hajiman — However; but; contrasting conjunction
이쪽이
ijjok-i — This side; this direction (subject marker attached)
je — My; first-person humble possessive pronoun
길입니다
gil-imnida — It is the road/path; formal statement
그는
geuneun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
길을
gireul — The road; path (object marker attached)
계속
gyesok — Continuously; keep on doing something
걸어갔고
georeo-gatgo — Walked on and (continued); past tense connective
다른
dareun — Other; different; another
사람들은
saramdeul-eun — The people (plural, topic marker attached)
이것을
igeot-eul — This thing (object marker attached)
보고
bogo — Seeing and; after seeing something
돌아서서
doraseo-seo — Turning around and; reversing direction
따라갔다
ttara-gatda — Followed; went after someone (past tense)
그들은
geudeul-eun — They (plural pronoun with topic marker)
점점
jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
deo — More; further; additional degree
멀리
meolli — Far away; at a great distance
나아가
naaga — Moving forward; advancing; progressing
드넓은
deuneolbeun — Vast; wide; expansive (modifier form)
황야를
hwangya-reul — The wilderness; wasteland (object marker attached)
가로질러
garojilleo — Crossing through; cutting across a space
좁은
jobeun — Narrow; tight; not wide
골짜기를
golttjagi-reul — The valley; gorge (object marker attached)
따라
ttara — Along; following the course of something
걸어갔다
georeo-gatda — Walked along; proceeded on foot (past tense)
마침내
machimne — Finally; at last; eventually
주위가
juwi-ga — The surroundings; the area around (subject marker)
밝아졌고
balga-jyeotgo — Became bright and; lightened (past connective)
숲을
sup-eul — The forest; woods (object marker attached)
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; fully
빠져나왔을
ppajyeo-nawassel — Having completely exited; emerged from (modifier)
ttae — When; at the time of
건너야
geonneonya — Must cross; need to go over
hal — To do; that must be done (modifier)
gin — Long; lengthy (modifier form)
다리에
dari-e — At the bridge; to the bridge (location marker)
이르렀다
ireuryeotda — Arrived at; reached a destination (past tense)
그런데
geureonde — But then; however; by the way
다리
dari — Bridge; structure over water for crossing
위에
wie — On top of; above; over
gom — Bear; large wild mammal
han — One; a single (numeral modifier)
마리가
mari-ga — Counter for animals (subject marker attached)
파수를
pasu-reul — Guard duty; sentry watch (object marker)
서고
seogo — Standing and; keeping guard (connective form)
있었다
isseotda — Was; existed; there was (past tense)
곰은
gom-eun — The bear (topic marker attached)
뒷발로
dwitbal-lo — On its hind legs; using back feet
일어서서
ireoseo-seo — Standing up and; rising to feet
그들을
geudeul-eul — Them; they (object marker attached)
잡아먹으려는
jabameok-euryeoneun — Intending to catch and eat; threatening
듯이
deusi — As if; like; in the manner of
향해
hyanghae — Toward; facing; in the direction of
다가왔다
dagawaotda — Approached; came closer (past tense)
이제
ije — Now; at this point; from now on
어떻게
eotteoke — How; in what way; what should be done
하지요
hajiyo — What shall we do; seeking advice politely
고기를
gogi-reul — Meat; flesh (object marker attached)
좋아한다고
joahandan-go — Saying that (it) likes; reported preference
하더군요
hadeogunyo — I heard that; I noticed (hearsay ending)
말하며
malhhamyeo — While saying; speaking and doing simultaneously
앞다리
apdari — Front leg; foreleg of an animal
쪽을
jjok-eul — The side; direction (object marker attached)
곰에게
gom-ege — To the bear; toward the bear (dative)
던졌고
deonjyeotgo — Threw and; tossed (past connective form)
그렇게
geureoke — In that way; like that; thus
해서
haeseo — By doing so; because of doing that
지나갈
jinagal — To pass through; able to get past
su — Ability; possibility; can (bound noun)
다리의
dari-eui — Of the bridge; bridge's (possessive marker)
반대편
bandaepyeon — The opposite side; other end
끝에
kkeut-e — At the end; at the tip (location marker)
이르렀을
ireuryeosseul — Having arrived at; reached (past modifier)
사자
saja — Lion; large African wild cat
마리를
mari-reul — Counter for animals (object marker attached)
보았는데
boannneunde — Saw but; looked and then (contrast connector)
사자는
saja-neun — The lion (topic marker attached)
삼켜버리려는
samkyeo-beoiryeoneun — Intending to swallow whole; about to devour
입을
ib-eul — The mouth (object marker attached)
크게
keuge — Widely; largely; in a big way
벌리고
beolligo — Opening wide and; spreading apart (connective)
으르렁거리며
eureureonggeorimyeo — While growling; snarling continuously
돌아서는
doraseo-neun — Turning back; the act of turning around
편이
pyeon-i — The side; option; it would be better
나을
naeul — Better; preferable; improved (modifier form)
geot — Thing; fact; nominalizer (bound noun)
같습니다
gatsseumnida — It seems; it looks like (formal polite)
살아서
saraseo — While alive; living and; surviving
저놈을
jeonom-eul — That creature; that rascal (object marker)
수는
su-neun — Possibility; ability (topic marker attached)
없을
eopseul — Will not exist; there won't be (modifier)
테니까요
tenikkaYo — Because it will surely be so (reason ending)
위험하지는
wiheomhajineun — As for being dangerous; not so dangerous
않을
aneul — Will not; negation (future modifier form)
것입니다
geot-imnida — It is the case that; formal assertive ending
베이컨을
beikeun-eul — Bacon (object marker attached); cured pork
매우
maeu — Very; extremely; greatly
들었는데
deureonnneunde — I heard that; listened but (hearsay contrast)
마침
machim — Just in time; conveniently; as it happens
배낭에
baenang-e — In the backpack; inside the rucksack
돼지
dwaeji — Pig; swine; pork animal
ban — Half; half portion of something
있습니다
itsseumnida — There is; I have (formal polite present)
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that; thereupon
사자에게
saja-ege — To the lion; toward the lion (dative)
햄을
haem-eul — Ham; cured pork product (object marker)
사자가
saja-ga — The lion (subject marker attached)
먹고
meokgo — Eating and; after eating (connective form)
씹어
ssibeo — Chewing; biting and grinding food
먹는
meongneun — Eating; in the act of eating (modifier)
사이에
sai-e — In the meantime; during the interval
사자도
saja-do — The lion too; even the lion (additive)
무사히
musahi — Safely; without incident; without harm
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →