East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 155
The lieutenant then told them that as soon as they were gone a tiny, little man, with a long beard, who went on crutches, came in and asked so plaintively for a penny; but no sooner had he got it than he let it fall on the floor, and for all he raked and scraped with his crutch he was not able to get hold of it, so stiff and stark was he.
그러자 중위는 그들이 떠나자마자 목발을 짚고 다니는 긴 수염의 작고 조그마한 남자가 들어와서 1페니를 애처롭게 구걸했다고 말했습니다. 그런데 그가 동전을 받자마자 바닥에 떨어뜨렸고, 목발로 아무리 긁어모으려 해도 집을 수가 없었는데, 그만큼 그는 몸이 굳고 뻣뻣했습니다.
"I pitied the poor, old body," said the lieutenant, "and so I bent down to pick up the penny, but then he was neither stiff nor stark any longer. He began to belabour me with his crutches till very soon I was unable to move a limb."
"나는 그 가엾고 늙은 몸을 불쌍히 여겨," 중위가 말했습니다, "그래서 동전을 집어 주려고 몸을 숙였는데, 그러자 그는 더 이상 굳거나 뻣뻣하지 않았습니다. 그는 목발로 나를 두들겨 패기 시작했고 곧 나는 팔다리를 움직일 수조차 없게 되었습니다."
"You ought to be ashamed of yourself! you, one of the king's officers, to let an old cripple give you a thrashing, and then tell people of it into the bargain!" said the captain. "Pshaw! to-morrow I'll stop at home, and then you'll hear another story."
"부끄러운 줄 알아야지! 왕의 장교라는 자가 늙은 절름발이한테 두들겨 맞고, 게다가 그걸 사람들한테 떠벌리다니!" 대위가 말했습니다. "흥! 내일은 내가 집에 있을 테니, 그러면 다른 이야기를 듣게 될 거야."
The next day the lieutenant and the soldier went out shooting and the captain remained at home to do the cooking and look after the house.
다음 날 중위와 병사는 사냥을 나갔고 대위는 요리를 하고 집을 돌보기 위해 집에 남았습니다.
But if he fared no worse, he certainly fared no better than the lieutenant. In a little while the old man came in and asked for a penny. He let it fall as soon as he got it; gone it was and could not be found.
하지만 그가 중위보다 나쁘지 않았다면, 확실히 더 낫지도 않았습니다. 잠시 후 그 노인이 들어와 1페니를 구걸했습니다. 그는 동전을 받자마자 떨어뜨렸고, 동전은 사라져 찾을 수가 없었습니다.
Vocabulary
- 그러자
- geureonja — And then; at that moment, as a result
- 중위는
- jungwineun — As for the lieutenant (topic marker)
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker attached)
- 떠나자마자
- tteonajamajai — As soon as they left
- 목발을
- mokbareul — Crutch (object marker); walking aid
- 짚고
- jipgo — Leaning on; supporting oneself with a stick
- 다니는
- danineun — Goes around; walks about regularly
- 긴
- gin — Long; having great length
- 수염의
- suyeomui — Of the beard; possessive form of beard
- 작고
- jakgo — Small and; being little in size
- 조그마한
- jogeumahan — Tiny; very small in stature or size
- 남자가
- namjaga — A man (subject marker); male person
- 들어와서
- deureohaseo — Came in and; entered and then
- 애처롭게
- aecheropge — Pitifully; in a pitiful or pathetic manner
- 구걸했다고
- gugeolhaetdago — That (he) begged; reported begging for money
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; stated formally in past tense
- 그런데
- geureonde — But; however; by the way
- 그가
- geuga — He (subject marker); that person
- 동전을
- dongjoneul — A coin (object marker); small metal currency
- 받자마자
- batjamajai — As soon as he received; immediately upon getting
- 바닥에
- badage — On the floor; onto the ground surface
- 떨어뜨렸고
- tteoreotteuryeotgo — Dropped and; caused to fall to the ground
- 목발로
- mokballo — With the crutch; using a crutch
- 아무리
- amuri — No matter how; however much one tries
- 긁어모으려
- geulgeomoeuryeo — Trying to rake together; attempting to gather up
- 해도
- haedo — Even if one tries; even doing so
- 수가
- suga — Ability; possibility (subject marker)
- 없었는데
- eopseonnneunde — There was none; could not, however
- 그만큼
- geumankeum — That much; to that extent or degree
- 그는
- geuneun — He (topic marker); that man
- 몸이
- momi — Body (subject marker); physical condition
- 굳고
- gutgo — Stiff and; rigid in the body
- 뻣뻣했습니다
- ppeopppeophaessseumnida — Was stiff; was rigid and inflexible
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person subject
- 가엾고
- gaeyeopgo — Pitiful and; deserving of pity
- 늙은
- neulgeun — Old; aged in years
- 몸을
- momeul — The body (object marker); physical form
- 불쌍히
- bulssanghi — With pity; compassionately feeling sorry for someone
- 여겨
- yeogyo — Considering; regarding with a certain feeling
- 중위가
- jungwiga — The lieutenant (subject marker); military officer
- 그래서
- geuraeso — So; therefore; as a result
- 집어
- jibeo — Picking up; grasping to lift something
- 주려고
- juryeogo — In order to give; intending to hand over
- 숙였는데
- sugyeonneunde — Bent down; stooped over, however
- 더
- deo — More; no longer; additionally
- 이상
- isang — More than; beyond; no longer
- 굳거나
- gutgeona — Stiff or; either rigid or something else
- 뻣뻣하지
- ppeopppeopaji — Not stiff; not rigid (negation follows)
- 않았습니다
- anassseumnida — Was not; did not (formal negative past)
- 나를
- nareul — Me (object marker); first-person object
- 두들겨
- dudeulgyeo — Beating; hitting repeatedly and forcefully
- 패기
- paegi — Beating; act of striking someone hard
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and; began doing something
- 곧
- got — Soon; shortly; before long
- 팔다리를
- paldarireul — Arms and legs (object marker); limbs
- 움직일
- umjigil — To move; capable of movement
- 수조차
- sujocha — Even the ability; not even capable of
- 없게
- eopge — So as to not have; becoming unable
- 되었습니다
- doeeossseumnida — Became; turned into (formal past tense)
- 부끄러운
- bukkeureoun — Shameful; embarrassing; feeling ashamed
- 줄
- jul — That one should know; awareness of something
- 알아야지
- arayaji — One should know; ought to be aware
- 왕의
- wangui — Of the king; belonging to the king
- 장교라는
- janggyoraneun — Called an officer; one who is an officer
- 자가
- jaga — A person (subject); referring to someone
- 절름발이한테
- jeolleumbarihante — From a cripple; by a lame person
- 맞고
- matgo — Getting hit and; being beaten
- 게다가
- gedaga — Furthermore; on top of that; moreover
- 그걸
- geugeol — That thing (object); referring to that matter
- 사람들한테
- saramdeulhante — To people; telling others about something
- 떠벌리다니
- tteobeollidani — Blabbing about it; boasting or gossiping openly
- 대위가
- daewiga — The captain (subject marker); military captain
- 흥
- heung — Hmph; expression of scorn or dismissal
- 내일은
- naireun — As for tomorrow; regarding the next day
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject form
- 집에
- jibe — At home; in the house
- 있을
- isseul — Will be; intending to stay present
- 테니
- teni — Since I will; given that I intend to
- 그러면
- geureomyeon — If so; then; in that case
- 다른
- dareun — Different; another; other kind of
- 이야기를
- iyagireul — Story (object marker); a tale or account
- 듣게
- deutge — To hear; so as to listen to something
- 될
- doel — Will become; going to be (future)
- 거야
- geoya — It will be; informal future statement
- 다음
- daeum — Next; following; the one after
- 날
- nal — Day; a single day
- 중위와
- jungwiwa — The lieutenant and; together with the lieutenant
- 병사는
- byeongsaneun — The soldier (topic marker); enlisted military member
- 사냥을
- sanyangeul — Hunting (object marker); the act of hunting
- 나갔고
- naggatgo — Went out and; departed and then
- 대위는
- daewineun — The captain (topic marker); military captain
- 요리를
- yorireul — Cooking (object marker); food preparation
- 하고
- hago — Doing and; performing and also
- 돌보기
- dolbogi — Taking care; looking after someone or something
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to
- 남았습니다
- namaassseumnida — Stayed behind; remained at a place
- 하지만
- hajiman — However; but; despite that
- 중위보다
- jungwiboda — More than the lieutenant; compared to him
- 나쁘지
- nappeuji — Not bad; not worse (negation follows)
- 않았다면
- anasssdamyeon — If it had not been; supposing it wasn't
- 확실히
- hwaksilhi — Certainly; surely; without a doubt
- 낫지도
- natjido — Not even better; not improved either
- 잠시
- jamsi — A short while; briefly; for a moment
- 후
- hu — After; following a period of time
- 노인이
- noini — The old man (subject marker); elderly person
- 들어와
- deureohrwa — Came in; entered a place
- 구걸했습니다
- gugeolhaessseumnida — Begged; asked for money in desperation
- 동전은
- dongjoneun — The coin (topic marker); small metal money
- 사라져
- sarajyeo — Disappeared; vanished from sight
- 찾을
- chaejeul — To find; able to locate something
- 없었습니다
- opseossseumnida — There was none; did not exist (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →