← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 164

English → Korean Full Text Level 6/10

But he was only just able to move it; it was still larger and heavier than the other two swords.

하지만 그는 겨우 칼을 움직일 수 있었을 뿐이었다. 그것은 여전히 다른 두 칼보다 더 크고 무거웠다.

He then had to take the horn down from the wall and take three draughts from it, but was only just able to stir the sword.

그는 그다음 벽에서 뿔을 내려 거기서 세 모금을 마셔야 했지만, 겨우 칼을 움직일 수 있었을 뿐이었다.

When he had taken three more draughts he could lift it, and when he had taken another three he swung it as easily as if it had been a feather.

세 모금을 더 마셨을 때 그는 칼을 들어 올릴 수 있었고, 또 세 모금을 더 마셨을 때 그는 마치 깃털인 것처럼 쉽게 칼을 휘둘렀다.

The _Princess_ then settled with the soldier to do the same as her sisters had done.

그러자 공주는 병사와 함께 언니들이 했던 것과 똑같이 하기로 약속했다.

As soon as the troll was well asleep she would call the hens, and he must then make haste and come in and put an end to the troll.

트롤이 깊이 잠들자마자 그녀는 닭들을 부를 것이고, 그는 서둘러 들어와 트롤을 끝장내야 했다.

All of a sudden they heard such a thundering, rambling noise, as if the walls and roof were tumbling in.

갑자기 그들은 마치 벽과 지붕이 무너져 내리는 것처럼 천둥 같은 요란한 소리를 들었다.

"Ugh! Ugh! I smell Christian blood and bone in my house," said the troll, sniffing with all his nine noses.

"윽! 윽! 내 집에서 기독교인의 피와 뼈 냄새가 나!" 트롤이 아홉 개의 코를 모두 킁킁거리며 말했다.

"Yes, you never saw the like! Just now a raven flew past here and dropped a human bone down the chimney.

"그래요, 당신은 이런 일을 본 적이 없을 거예요! 방금 까마귀 한 마리가 이곳을 날아가다가 굴뚝으로 사람 뼈를 떨어뜨렸어요.

I threw it out, but the raven brought it back, and this went on for some time," said the _Princess_; but she got it buried at last, she said, and she had both swept and cleaned the place, but she supposed it still smelt.

저는 그것을 밖으로 던졌지만, 까마귀가 다시 가져왔고, 이것이 한동안 계속되었어요," 공주가 말했다. 하지만 그녀는 마침내 그것을 묻었다고 말했고, 그녀는 그 장소를 쓸고 청소했지만, 아직도 냄새가 나는 것 같다고 했다.

"Yes, I can smell it well," said the troll.

"그래, 냄새가 잘 나는군," 트롤이 말했다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two opposing statements
그는
geuneun — He (topic marker attached); referring to a male subject
겨우
gyeou — Barely, only just; with great difficulty or effort
칼을
kareul — Sword/knife (object form); bladed weapon
움직일
umjigil — To move (modifier form); capable of being moved
su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' constructions
있었을
isseosseul — Was able to; past possibility modifier form
뿐이었다
ppuniyeotda — Was only, was merely; limiting what was possible
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker); referring to previously mentioned object
여전히
yeojeonhi — Still, as before; continuing unchanged from before
다른
dareun — Other, different; not the same as something else
du — Two; the number two used as a determiner
칼보다
kalboda — Than the sword/knife; comparison particle attached to blade
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
크고
keugo — Big and; large size, connecting to next adjective
무거웠다
mugeoweotda — Was heavy; past tense of the adjective heavy
그다음
geudaeum — After that, next; indicating the following step or action
벽에서
byeogeseo — From the wall; location particle indicating origin point
뿔을
ppureul — Horn (object form); animal horn or horn-shaped vessel
내려
naeryeo — Take down, lower; to bring something down from above
거기서
geogiseo — From there, at that place; indicating a specific location
se — Three; the number three used as a determiner
모금을
mogeumеul — Sips (object form); small mouthfuls of liquid
마셔야
masyeoya — Must drink; obligation form of the verb to drink
했지만
haetjiman — Did but; past tense with contrastive conjunction attached
마셨을
masyeosseul — When he/she drank; past tense modifier form of drink
ttae — Time, when; indicating a point or period in time
들어
deureo — Lift, enter; to raise up or go inside something
올릴
ollil — To lift up (modifier form); raise something upward
있었고
isseotgo — Was able to and; past tense connective form of exist/can
tto — Also, again; additionally or once more
마치
machi — Just like, as if; used to introduce a simile or comparison
깃털인
gitteorin — Which is a feather; modifier form of the noun feather
것처럼
geotcheoreom — As if it were; comparative expression like 'as though'
쉽게
swipge — Easily; adverb form of the adjective easy
휘둘렀다
hwidulleotda — Swung, wielded; past tense of swinging a weapon freely
그러자
geureoja — Then, upon that; indicating immediate consequence of action
공주는
gongjuneun — The princess (topic marker); royal female protagonist
병사와
byeongsawa — With the soldier; military person with companionship particle
함께
hamkke — Together; doing something jointly with another person
언니들이
eonniдeuri — The older sisters (subject); female speaker's elder sisters
했던
haetdeon — Had done; past retrospective modifier of the verb do
것과
geotgwa — The same as what; comparing actions with conjunction and
똑같이
ttokgachi — Exactly the same; identically, in exactly the same way
하기로
hagiro — To do, decided to; expressing intention or agreement to act
약속했다
yaksokaetda — Promised, made a pledge; past tense of to promise
깊이
gipi — Deeply; adverb indicating great depth or intensity
잠들자마자
jamdeuljamaја — As soon as he fell asleep; immediately upon sleeping
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
닭들을
dakdeureul — The chickens (object); plural form of chicken/hen
부를
bureul — To call, to summon; modifier form of the verb to call
것이고
geosigo — Will do and; future intention with connective ending
서둘러
seodulleo — Hurriedly, in a rush; to do something quickly and hastily
들어와
deureoа — Come in, enter; to come inside a place
끝장내야
kkeutjangnaeya — Must finish off, must end; obligation to put an end to
했다
haetda — Did, had to; simple past tense of the verb do
갑자기
gapjagi — Suddenly, all at once; without warning or expectation
그들은
geudeureun — They (topic marker); referring to a group of people
벽과
byeokgwa — The wall and; structural element with conjunction particle
지붕이
jiбungi — The roof (subject); the top covering of a building
무너져
munеojyeo — Collapsing, crumbling; falling apart or caving in
내리는
naerineun — Falling down (modifier); coming down with force
천둥
cheondung — Thunder; the loud sound accompanying a lightning storm
같은
gateun — Same as, like; comparative modifier meaning similar to
요란한
yoranhan — Loud, boisterous, clamorous; making a great noisy disturbance
소리를
sorireul — Sound, noise (object form); audible vibration or noise
들었다
deureotda — Heard, listened; past tense of the verb to hear
nae — My; first person possessive pronoun in Korean
집에서
jibeseo — In/from the house; location particle attached to home
피와
piwa — Blood and; bodily fluid with conjunction particle attached
ppyeo — Bone; hard skeletal structure inside a body
냄새가
naemsaega — The smell (subject marker); an odor or scent detected
na — Comes out, emanates; smell or scent is detected
아홉
ahop — Nine; the number nine as a native Korean numeral
개의
gaeui — Of; counter for objects with possessive particle attached
코를
koreul — Nose (object form); the organ used for smelling
모두
modu — All, everyone; totality of a group or collection
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of the verb to say
그래요
geuraeyo — That's right, yes; polite affirmation or agreement
당신은
dangshineun — You (topic marker); formal second person pronoun
이런
ireon — This kind of, such; modifier referring to the current situation
일을
ireul — Thing, matter (object); an event or occurrence
bon — Seen (modifier); past modifier form of the verb to see
적이
jeogi — Experience (subject); used in 'have/haven't experienced' form
없을
eopseul — Will not have; future modifier of non-existence or absence
거예요
geoyeyo — It will be; polite future conjecture or prediction ending
방금
banggeum — Just now, a moment ago; very recently in time
까마귀
kkamagwi — Crow; a large black bird known for intelligence
han — One; the number one used as a determiner
마리가
mariga — One animal (subject); counter for animals with subject marker
이곳을
igoseul — This place (object); the current location mentioned
날아가다가
nalagadaga — While flying past; in the middle of flying by here
굴뚝으로
gulttugeuro — Through the chimney; direction particle attached to chimney
사람
saram — Person, human being; a human individual
뼈를
ppyeoreul — Bone (object form); skeletal remains of a person
떨어뜨렸어요
tteoreoddeuryeosseoyo — Dropped it; polite past tense of to drop something
저는
jeoneun — I (topic, humble); humble first person subject form
그것을
geugeoseul — That thing (object form); referring to a previously mentioned item
밖으로
bakkeuro — To the outside; directional particle meaning outward
던졌지만
deonjyeotjiman — Threw it but; past tense of throw with contrast conjunction
까마귀가
kkamagwiga — The crow (subject marker); the bird as grammatical subject
다시
dasi — Again, once more; repeating an action a second time
가져왔고
gajyeowatgo — Brought back and; past tense of to bring something here
이것이
igeosi — This thing (subject); referring to the situation at hand
한동안
handонgan — For a while; for a certain period of time
계속되었어요
gyesokdoeeosseoyo — Continued, kept going; polite past of to continue happening
공주가
gongjuga — The princess (subject marker); female royal as subject
마침내
machimne — Finally, at last; after a long time the outcome occurs
묻었다고
muteotdago — Said that she buried; reported speech of burying action
말했고
malhaetgo — Said and; past tense of speak with connective ending
geu — That; a determiner pointing to something previously mentioned
장소를
jangso reul — The place (object form); a specific location or spot
쓸고
sseulgo — Swept and; past action of sweeping a surface clean
청소했지만
cheongsohaetjiman — Cleaned but; past tense of to clean with contrast conjunction
아직도
ajikdo — Still, even now; continuing to be true at present
그래
geurae — Okay, I see; informal affirmative or acknowledgment response
jal — Well; adverb meaning in a good or skillful manner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →