East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 166
As soon as they tugged at the rope the captain and the lieutenant pulled up the _Princesses_, the one after the other.
그들이 밧줄을 당기자마자 대위와 중위는 공주들을 한 명씩 차례로 끌어올렸습니다.
But when they were safely up, the soldier thought it was foolish of him not to have gone up before the _Princesses_, for he had not very much belief in his comrades.
하지만 공주들이 안전하게 올라가자, 병사는 공주들보다 먼저 올라가지 않은 것이 어리석었다고 생각했습니다. 왜냐하면 그는 동료들을 그다지 믿지 않았기 때문입니다.
He thought he would first try them, so he put a heavy lump of gold in the basket and got out of the way.
그는 먼저 그들을 시험해 보기로 생각하고, 바구니에 무거운 금덩어리를 넣은 뒤 자리를 피했습니다.
When the basket was half-way up they cut the rope and the lump of gold fell to the bottom with such a crash that the pieces flew about his ears.
바구니가 반쯤 올라갔을 때 그들은 밧줄을 잘랐고, 금덩어리는 바닥으로 떨어지며 산산조각이 나 그의 귀 주변으로 파편이 날아들었습니다.
"Now we are rid of him," they said, and threatened the _Princesses_ with their life if they did not say that it was they who had saved them from the trolls.
"이제 우리는 그를 없앴어," 그들은 말하며, 공주들에게 트롤로부터 자신들을 구한 것이 바로 그들이라고 말하지 않으면 목숨을 빼앗겠다고 위협했습니다.
They were forced to agree to this, much against their will, and especially the youngest _Princess_; but life was precious, and so the two who were strongest had their way.
그들은 몹시 마음에 내키지 않았지만, 특히 막내 공주는 더욱 그러했지만, 이에 동의할 수밖에 없었습니다. 하지만 목숨은 소중했고, 결국 가장 강한 두 사람의 뜻대로 되었습니다.
When the captain and lieutenant got home with the _Princesses_ you may be sure there were great rejoicings at the palace.
대위와 중위가 공주들을 데리고 돌아왔을 때, 궁전에서는 틀림없이 큰 환호와 기쁨이 넘쳤습니다.
The _King_ was so glad he didn't know which leg to stand on; he brought out his best wine from his cupboard and wished the two officers welcome.
왕은 너무나 기뻐서 어쩔 줄을 몰랐습니다. 그는 찬장에서 가장 좋은 포도주를 꺼내 두 장교를 환영했습니다.
If they had never been honoured before they were honoured now in full measure, and no mistake.
그들이 이전에 한 번도 영예를 받은 적이 없었다면, 이제는 틀림없이 충분한 영예를 받게 되었습니다.
Vocabulary
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker attached), referring to a group
- 밧줄을
- batjureul — Rope (object marker attached), a thick cord
- 당기자마자
- danggijamaja — As soon as they pulled, immediately upon pulling
- 대위와
- daewuiwa — Captain (military rank) with, joined by conjunction
- 중위는
- jungwineun — Lieutenant (military rank), lower officer rank
- 공주들을
- gongjudeureul — Princesses (object marker), multiple royal daughters
- 한
- han — One, a single unit used before a noun
- 명씩
- myeongsik — One person at a time, each person individually
- 차례로
- charye-ro — In order, one by one sequentially
- 끌어올렸습니다
- kkeureo-ollyeosseumnida — Pulled up, hoisted someone or something upward
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction indicating contrast
- 공주들이
- gongjudeuri — Princesses (subject marker), multiple royal daughters
- 안전하게
- anjeonhage — Safely, in a secure or unharmed manner
- 올라가자
- ollagaja — As soon as they went up, once they ascended
- 병사는
- byeongsaneun — Soldier (topic marker), a military enlisted person
- 공주들보다
- gongjudeulboda — More than the princesses, comparative particle attached
- 먼저
- meonjeo — First, before others in time or order
- 올라가지
- ollagaji — Go up (negation form follows), ascending action
- 않은
- aneun — Did not, negative modifier for a preceding verb
- 것이
- geosi — The fact that, nominalizer with subject marker
- 어리석었다고
- eoriseogeosdago — That it was foolish, quoted adjective in past tense
- 생각했습니다
- saenggakaesseumnida — Thought, considered something in one's mind
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, conjunction introducing a reason or explanation
- 그는
- geuneun — He (topic marker), referring to a male person
- 동료들을
- dongnyodeureul — Colleagues, comrades (object marker) in a group
- 그다지
- geudaji — Not very much, not particularly (used with negatives)
- 믿지
- midji — Trust (negation form follows), to believe or rely on
- 않았기
- anassgi — Because did not, negative past causal verb ending
- 때문입니다
- ttaemunnimnida — It is because, formal causal ending for explanation
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker), referring to a group of people
- 시험해
- siheomhae — Test, to put someone or something to a trial
- 보기로
- bogiro — Decided to try, intentional form with 보다
- 생각하고
- saenggakago — Thinking and, connecting clause meaning to consider
- 바구니에
- bagunie — In the basket, locative particle attached to basket
- 무거운
- mugeoun — Heavy, describing something with great weight
- 금덩어리를
- geumdeongeorireul — Gold lump (object marker), a chunk of gold
- 넣은
- neoheun — Put in, placed something inside a container
- 뒤
- dwi — After, behind; indicates time following an action
- 자리를
- jarireul — Spot, place (object marker); one's position or seat
- 피했습니다
- pihaesseumnida — Avoided, moved away from a place or situation
- 바구니가
- baguniga — The basket (subject marker), a woven carrying container
- 반쯤
- banjjeum — About halfway, approximately half of the way
- 올라갔을
- ollagasseul — When it had gone up, past conditional clause form
- 때
- ttae — When, at the time of a particular moment
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker), referring to a group of people
- 잘랐고
- jallassgo — Cut and, severed something connecting two clauses
- 금덩어리는
- geumdeongeorineun — The gold lump (topic marker), a chunk of gold
- 바닥으로
- badageuro — To the floor, toward the bottom surface
- 떨어지며
- tteoreojimyeo — While falling, dropping down simultaneously with another action
- 산산조각이
- sansanjogagi — Into pieces (subject marker), shattered into many fragments
- 나
- na — Came out, emerged; here means broke apart completely
- 그의
- geuui — His, possessive form referring to a male person
- 귀
- gwi — Ear, the hearing organ on the side of the head
- 주변으로
- jubyeoneuro — Around, toward the surrounding area or vicinity
- 파편이
- papyeoni — Shrapnel, fragments (subject marker) from a broken object
- 날아들었습니다
- naradeureotsseumnida — Flew in, pieces flew into the surrounding area
- 이제
- ije — Now, at this point in time currently
- 우리는
- urineun — We (topic marker), referring to the speaker's group
- 그를
- geureul — Him (object marker), referring to a male person
- 없앴어
- eopssaesseo — Got rid of him, eliminated someone informally said
- 말하며
- malhамyeo — While saying, speaking and doing something simultaneously
- 공주들에게
- gongjudeulege — To the princesses, dative marker indicating recipient
- 트롤로부터
- teurollobuta — From the troll, indicating origin or source point
- 자신들을
- jasindeureul — Themselves (object marker), reflexive plural pronoun
- 구한
- guhan — Saved, rescued someone from danger or harm
- 바로
- baro — Exactly, right; emphasizing identity or immediacy
- 그들이라고
- geudeulirago — That it was them, quoted identification clause
- 말하지
- malhaji — Say (negation form follows), to speak or tell
- 않으면
- aneumyeon — If not, conditional form of negative verb ending
- 목숨을
- moksumeul — Life (object marker), one's existence or being alive
- 빼앗겠다고
- ppaeasgessda-go — Threatened to take life, quoted future threat
- 위협했습니다
- wihyeophaesseumnida — Threatened, intimidated someone with harm or danger
- 몹시
- mopsi — Extremely, very much; strong intensifying adverb
- 마음에
- maeume — In the heart/mind, feelings regarding something
- 내키지
- naekiji — Feel inclined (negation follows), to feel willing
- 않았지만
- anassji-man — Did not want to but, concessive negative past form
- 특히
- teuki — Especially, particularly emphasizing one case above others
- 막내
- mangnae — Youngest sibling, the last-born child in a family
- 공주는
- gongjuneun — The princess (topic marker), a royal daughter
- 더욱
- deouk — Even more, to a greater degree than before
- 그러했지만
- geureohassji-man — Was so but, it was that way yet conceding
- 이에
- ie — To this, regarding this matter or situation
- 동의할
- donguihal — To agree, to consent to a proposal or demand
- 수밖에
- subakke — No choice but to, had no other option available
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not, did not exist (formal past)
- 목숨은
- moksumeun — Life (topic marker), one's existence and survival
- 소중했고
- sojunghaessgo — Was precious and, life was valuable connecting clause
- 결국
- gyeolguk — In the end, ultimately after everything considered
- 가장
- gajang — Most, the superlative degree marker in Korean
- 강한
- ganghan — Strong, powerful; describing great physical or personal strength
- 두
- du — Two, the number two before a noun
- 사람의
- saramui — Person's, possessive form of the word for person
- 뜻대로
- tteudaero — According to one's will, as someone intended or wished
- 되었습니다
- doesseumnida — Became, it turned out that way (formal past)
- 중위가
- jungwiga — The lieutenant (subject marker), a lower officer rank
- 데리고
- derigo — Taking along, bringing someone with oneself
- 돌아왔을
- dorawasseul — When they returned, past clause of coming back
- 궁전에서는
- gungjeoneseo-neun — At the palace (topic), inside the royal residence
- 틀림없이
- teullimeopsi — Certainly, without a doubt or mistake surely
- 큰
- keun — Big, large; great in size or degree
- 환호와
- hwanhoua — Cheers and, joyful shouts joined by conjunction
- 기쁨이
- gippeum-i — Joy (subject marker), feeling of great happiness
- 넘쳤습니다
- neomchyeotsseumnida — Overflowed, was filled to excess with emotion
- 왕은
- wangeun — The king (topic marker), a male royal ruler
- 너무나
- neomuna — So very, extremely; strong intensifier of degree
- 기뻐서
- gippeo-seo — Being happy so, glad therefore doing something next
- 어쩔
- eojjeol — What to do, expressing helplessness about a situation
- 줄을
- jureul — Way, means (object marker); how to handle something
- 몰랐습니다
- mollasseumnida — Did not know, was unaware of something (formal)
- 찬장에서
- chanjang-eseo — From the cabinet, a storage cupboard for dishes
- 좋은
- joheun — Good, fine; describing high quality or pleasant things
- 포도주를
- podojureul — Wine (object marker), an alcoholic grape beverage
- 꺼내
- kkeonae — Took out, brought something from inside a container
- 장교를
- janggyo-reul — The officer (object marker), a commissioned military rank
- 환영했습니다
- hwanyeonghaesseumnida — Welcomed, greeted someone warmly upon their arrival
- 이전에
- ijeone — Before, previously; prior to a certain point in time
- 번도
- beondo — Not even once, not a single time (with negation)
- 영예를
- yeongyereul — Honor (object marker), glory or distinction received
- 받은
- badeun — Received, having gotten something given to oneself
- 적이
- jeogi — Experience of (subject marker), instance of doing something
- 없었다면
- eopseossda-myeon — If there had not been, hypothetical negative past condition
- 이제는
- ijeneun — Now (topic marker), at this point in contrast before
- 충분한
- chungbunhan — Sufficient, enough; adequate amount of something
- 받게
- badge — Come to receive, causative ending indicating getting something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →