East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 8
หลังจากที่เธอกินและดื่มเสร็จแล้ว และเวลาเย็นก็ผ่านไป เธอรู้สึกง่วงนอนหลังจากการเดินทาง และคิดว่าอยากจะเข้านอน เธอจึงสั่นกระดิ่ง
彼女が食べて飲み終わり、夕方になると、旅の疲れで眠くなり、もう寝たいと思って、ベルを鳴らしました。
เธอแทบจะยังไม่ทันจับกระดิ่ง เธอก็มาอยู่ในห้องที่มีเตียงปูไว้แล้ว สวยงามและขาวสะอาด น่านอนอย่างยิ่ง มีหมอนไหม ผ้าม่าน และพู่ทองคำ
彼女がベルに触れるか触れないかのうちに、寝室に来ていました。そこには寝心地のよい、美しく白いベッドが整えられており、絹の枕やカーテン、金色の房飾りがありました。
ทุกสิ่งในห้องนั้นทำด้วยทองหรือเงิน แต่เมื่อเธอเข้านอนและดับไฟแล้ว มีชายคนหนึ่งมานอนเคียงข้างเธอ
部屋の中のものはすべて金か銀でできていました。しかし彼女が寝て明かりを消すと、一人の男が来て彼女のそばに横になりました。
นั่นคือหมีขาว ที่ถอดร่างสัตว์ของตนออกในเวลากลางคืน แต่เธอไม่เคยเห็นเขาเลย เพราะเขามาเสมอหลังจากที่เธอดับไฟ และก่อนรุ่งสางเขาก็ลุกขึ้นและจากไปแล้ว
それは白クマで、夜になると獣の姿を脱ぎ捨てるのでした。しかし彼女は彼を見たことがありませんでした。なぜなら彼はいつも彼女が明かりを消した後にやって来て、夜明け前には起き上がって去ってしまうからでした。
สักพักทุกอย่างก็ดำเนินไปอย่างมีความสุข แต่ในที่สุดเธอก็เริ่มเงียบขรึมและเศร้าโศก เพราะเธอต้องอยู่คนเดียวตลอดทั้งวัน และเธอโหยหาบ้านเพื่อพบพ่อแม่และพี่น้องของเธอ
しばらくの間、物事は幸せに進んでいきました。しかし、ついに彼女は無口で悲しそうになり始めました。一日中一人でいることが多く、父や母、兄弟姉妹に会いに家に帰りたいと切に思うようになったのです。
วันหนึ่ง เมื่อหมีขาวถามว่าเธอขาดอะไร เธอบอกว่าที่นั่นน่าเบื่อและเดียวดายเหลือเกิน และเธอโหยหาจะกลับบ้านไปพบพ่อแม่และพี่น้อง นั่นคือเหตุผลที่เธอเศร้าและโศกเศร้า เพราะเธอไけない้ไปหาพวกเขาได้
ある日、白クマが何が足りないのかと尋ねると、彼女はそこがとても退屈で寂しく、父や母、兄弟姉妹に会いに家に帰りたいと言いました。それが彼女が悲しく悲痛だった理由で、彼らのもとへ行くことができなかったからでした。
"ก็ได้ ก็ได้!"
「まあまあ!」
Vocabulary
- 彼女
- kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น หรือแฟนสาว
- が
- ga — อนุภาคบอกประธานของประโยค
- 食べ
- tabe — กิน (รูปก้านของ 食べる)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 飲み
- nomi — ดื่ม (รูปก้านของ 飲む)
- 終わり
- owari — การสิ้นสุด, จบ
- 夕方
- yūgata — ช่วงเย็น ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน
- に
- ni — อนุภาคบอกเวลา สถานที่ หรือทิศทาง
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หรือ 'และ'
- 旅
- tabi — การเดินทาง, การท่องเที่ยว
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 疲れ
- tsukare — ความเหนื่อยล้า, ความอ่อนเพลีย
- で
- de — อนุภาคบอกสาเหตุ วิธีการ หรือสถานที่
- 眠く
- nemuku — รู้สึกง่วงนอน (รูปคุณศัพท์)
- なり
- nari — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องของ なる)
- もう
- mō — แล้ว, อีกแล้ว, ตอนนี้
- 寝
- ne — นอนหลับ (รูปก้านของ 寝る)
- たい
- tai — ต้องการ, อยาก (แสดงความปรารถนา)
- 思っ
- omot(te) — คิด, รู้สึก (รูปต่อเนื่องของ 思う)
- ベル
- beru — กระดิ่ง, กริ่ง (ทรงกลมหรือติดผนัง)
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยา
- 鳴らし
- narashi — ทำให้ดัง, กดกริ่ง (รูปต่อเนื่อง)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- 触れる
- fureru — สัมผัส, แตะต้อง
- か
- ka — อนุภาคคำถาม หรือ 'หรือ'
- 触れ
- fure — สัมผัส (รูปก้านของ 触れる)
- ない
- nai — ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- うち
- uchi — ก่อนที่จะ, ระหว่างที่ยังอยู่ในสภาวะนั้น
- 寝室
- shinshitsu — ห้องนอน
- 来
- ki — มา (รูปก้านของ 来る)
- い
- i — อยู่ หรือคำสั่งเชิงสุภาพ
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึง
- は
- wa — อนุภาคบอกหัวข้อของประโยค
- 寝心地
- negokochi — ความรู้สึกสบายเวลานอน
- よい
- yoi — ดี, ดีงาม
- 美しく
- utsukushiku — อย่างสวยงาม (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 白い
- shiroi — สีขาว
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- 整え
- totonoe — จัดเตรียม, จัดให้เรียบร้อย
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive form)
- おり
- ori — อยู่ (รูปสุภาพของ いる ในภาษาเป็นทางการ)
- 絹
- kinu — ผ้าไหม
- 枕
- makura — หมอน
- や
- ya — อนุภาคแสดงรายการ 'และ' (ไม่ครบทั้งหมด)
- カーテン
- kāten — ม่านหน้าต่าง
- 金色
- kin'iro — สีทอง
- 房飾り
- fusakazari — พู่ประดับ, ของตกแต่งแบบพวง
- あり
- ari — มี, มีอยู่ (รูปต่อเนื่องของ ある)
- 部屋
- heya — ห้อง
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- もの
- mono — สิ่งของ, วัตถุ
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง
- 金
- kin — ทอง, โลหะมีค่าสีเหลือง
- 銀
- gin — เงิน, โลหะมีค่าสีเงิน
- でき
- deki — ทำได้, ประกอบด้วย (รูปต่อเนื่องของ できる)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 明かり
- akari — แสงไฟ, ความสว่าง
- 消す
- kesu — ปิด (ไฟ), ดับ, ลบออก
- 一人
- hitori — คนเดียว
- 男
- otoko — ผู้ชาย
- そば
- soba — ข้างๆ, ใกล้ๆ
- 横
- yoko — ด้านข้าง, แนวนอน
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น
- 白
- shiro — สีขาว
- クマ
- kuma — หมี
- 夜
- yoru — กลางคืน, เวลากลางคืน
- 獣
- kemono — สัตว์ป่า, สัตว์ร้าย
- 姿
- sugata — รูปร่าง, ลักษณะภายนอก
- 脱ぎ捨てる
- nugisuteru — ถอดทิ้ง, สลัดเสื้อผ้าออก
- 彼
- kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น
- 見
- mi — ดู, มอง (รูปก้านของ 見る)
- こと
- koto — สิ่งที่, เรื่องที่ (คำนามนามธรรม)
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า, ด้วยเหตุที่ว่า
- いつも
- itsumo — เสมอ, ทุกครั้ง
- 消し
- keshi — ดับ, ปิดไฟ (รูปต่อเนื่อง)
- 後
- ato — หลังจาก, ภายหลัง
- やっ
- yat(te) — ทำ (รูปต่อเนื่องของ やる)
- 夜明け
- yoake — รุ่งอรุณ, ยามเช้าตรู่
- 前
- mae — ก่อน, ข้างหน้า
- 起き上がっ
- okiagat(te) — ลุกขึ้น, ลุกออกจากที่นอน
- 去っ
- sat(te) — จากไป, ออกไป
- しまう
- shimau — ทำเสร็จสิ้น, สิ้นสุดการกระทำ
- から
- kara — เพราะ, จาก (แสดงสาเหตุหรือจุดเริ่มต้น)
- しばらく
- shibaraku — ชั่วคราว, ช่วงระยะเวลาหนึ่ง
- 間
- aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา
- 物事
- monogoto — สิ่งต่างๆ, เรื่องราวต่างๆ
- 幸せ
- shiawase — ความสุข, ความโชคดี
- 進ん
- susum(de) — ดำเนินไป, ก้าวหน้า
- いき
- iki — ไป (รูปต่อเนื่องของ 行く)
- ついに
- tsuini — ในที่สุด, ในที่สุดก็
- 無口
- mukuchi — พูดน้อย, เงียบขรึม
- 悲し
- kanashi — เศร้า, เสียใจ (รูปก้านของคุณศัพท์)
- そう
- sō — ดูเหมือนว่า, ดูท่าทาง
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่ม
- 一日中
- ichinichijū — ตลอดทั้งวัน
- いる
- iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 多く
- ōku — จำนวนมาก, ส่วนมาก
- 父
- chichi — พ่อ (ใช้พูดถึงพ่อตนเอง)
- 母
- haha — แม่ (ใช้พูดถึงแม่ตนเอง)
- 兄弟姉妹
- kyōdai shimai — พี่น้องทั้งชายและหญิง
- 会い
- ai — พบ, พบปะ (รูปก้านของ 会う)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰り
- kaeri — กลับบ้าน (รูปก้านของ 帰る)
- 切に
- setsuni — อย่าง間切, ด้วยความปรารถนาอย่างแรงกล้า
- 思う
- omou — คิด, รู้สึก, เชื่อว่า
- よう
- yō — ดูเหมือน, ราวกับว่า
- なっ
- nat(te) — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องของ なる)
- です
- desu — คือ (copula สุภาพ)
- ある
- aru — มี, มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 日
- hi / nichi — วัน, วันหนึ่ง
- 何
- nani / nani — อะไร, สิ่งใด
- 足り
- tari — เพียงพอ, ขาด (รูปก้านของ 足りる)
- 尋ねる
- tazuneru — ถาม, สอบถาม
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 退屈
- taikutsu — เบื่อ, ความน่าเบื่อหน่าย
- 寂しく
- sabishiku — อย่างเหงา, รู้สึกโดดเดี่ยว
- 言い
- ii — พูด, บอก (รูปก้านของ 言う)
- 悲しく
- kanashiku — อย่างเศร้า, อย่างเสียใจ
- 悲痛
- hitsū — ความเจ็บปวดใจอย่างสุดซึ้ง
- だっ
- dat(te) — คือ (รูปต่อเนื่องของ だ)
- 理由
- riyū — เหตุผล, สาเหตุ
- 彼ら
- karera — พวกเขา, คนเหล่านั้น
- もと
- moto — ที่อยู่ของ, ใกล้ (แสดงทิศทางไปหาคน)
- へ
- e — อนุภาคบอกทิศทาง 'ไปยัง'
- 行く
- iku — ไป
- なかっ
- nakat(te) — ไม่ได้ (รูปปฏิเสธอดีตของ ない)
- まあ
- mā — โอ้, อ้าว (คำอุทานแสดงความประหลาดใจ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →