East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 9
หมีกล่าวว่า 'บางทีอาจมีทางแก้ไขสิ่งเหล่านี้ได้ แต่เธอต้องสัญญากับฉันสิ่งหนึ่ง คืออย่าพูดคุยกับแม่ของเธอตามลำพัง ให้พูดเมื่อมีคนอื่นอยู่ด้วยเท่านั้น เพราะแม่จะจับมือเธอและพยายามพาเธอเข้าห้องสองต่อสองเพื่อพูดคุย แต่เธอต้องระวังและอย่าทำเช่นนั้น yokohama มิฉะนั้นเธอจะนำโชคร้ายมาสู่เราทั้งคู่'
熊は言った。「もしかしたら、これらすべてを解決する方法があるかもしれない。しかし、一つだけ約束してほしい。お母さんと二人きりで話してはいけない。必ず他の人がいるところで話すこと。なぜなら、お母さんはお前の手を取って、二人きりで話せる部屋へ連れて行こうとするだろう。でも、そうしてはいけない。さもなければ、二人とも不幸になってしまう。」
ある日曜日、白い熊がやって来て、父と母に会いに出発できると言った。こうして二人は旅立った。彼女は熊の背中に乗り、遠く長い道のりを進んだ。やがて立派な屋敷にたどり着くと、兄弟姉妹たちが外で遊び回っており、何もかもが美しく、見るだけで心が躍るようだった。
ある日曜日、白い熊がやって来て、「さあ、お父さんとお母さんに会いに行けるよ」と言った。こうして二人は出発した。彼女は熊の背中に乗り、遠く長い道のりを旅した。やがて立派な屋敷に着くと、兄弟姉妹たちが外で遊び回っていて、すべてがとても美しく、見ているだけで喜びを感じるほどだった。
白い熊は言った。「ここが今、お父さんとお母さんが住んでいる場所だよ。でも、私が言ったことを忘れないで。さもなければ、二人とも不幸になってしまう。」
白い熊は言った。「ここが今、お父さんとお母さんが住んでいる場所だよ。でも、私が話したことを忘れないで。さもなければ、二人とも不幸になってしまうよ。」
いいえ、大丈夫、彼女は決して忘れない。屋敷に着くと、白い熊はくるりと向きを変えて、彼女を残して立ち去った。
大丈夫、彼女は決して忘れなかった。屋敷に着くと、白い熊はくるりと向きを変えて、彼女をそこに残して去って行った。
父と母に会いに中に入ると、その喜びは際限がなかった。家族の誰もが、彼女が自分たちのためにしてくれたことに対して、十分に感謝することができないと思った。今や彼らは望むものすべてを手に入れ、これ以上ないほど幸せだった。そして皆、彼女が住んでいる場所でどのように暮らしているのかを知りたがった。
父と母に会いに中へ入ると、その喜びは際限がなかった。家族の誰もが、彼女が自分たちのためにしてくれたことに、十分感謝しきれないと感じた。今や彼らは望むものをすべて手に入れ、これ以上ないほど幸せに暮らしていた。そして皆、彼女が住んでいる場所でどんな生活を送っているのかを知りたがった。
Vocabulary
- 熊
- kuma — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่ชนิดหนึ่ง คือ หมี
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 言っ
- it(te) — รูปกริยา 'พูด/กล่าว' (言う รูปต่อเนื่อง)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- もしかし
- moshikashi — รูปย่อของ 'もしかしたら' แปลว่า 'บางที/อาจจะ'
- たら
- tara — อนุภาคแสดงเงื่อนไข 'ถ้าหาก/เมื่อ'
- これら
- korera — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งเหล่านี้'
- すべて
- subete — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ทั้งหมด/ทุกอย่าง'
- を
- o — อนุภาคแสดงกรรมในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 解決
- kaiketsu — การแก้ปัญหาหรือทำให้ปัญหาหมดไป
- する
- suru — กริยาแปลว่า 'ทำ' ใช้กันอย่างกว้างขวาง
- 方法
- hōhō — วิธีการหรือแนวทางในการดำเนินการ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นความในประโยค
- ある
- aru — กริยาแปลว่า 'มี/อยู่' สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต
- かも
- kamo — อนุภาคแสดงความไม่แน่ใจ 'อาจจะ'
- しれ
- shire — รูปของ 'しれない' แปลว่า 'ไม่แน่ว่า/อาจเป็นได้'
- ない
- nai — อนุภาคปฏิเสธ หมายถึง 'ไม่/ไม่มี'
- しかし
- shikashi — 接続詞 แปลว่า 'แต่ว่า/อย่างไรก็ตาม'
- 一つ
- hitotsu — คำนับสิ่งของ หมายถึง 'หนึ่งอย่าง'
- だけ
- dake — อนุภาคแปลว่า 'เพียงแค่/เท่านั้น'
- 約束
- yakusoku — การสัญญาหรือนัดหมายระหว่างบุคคล
- し
- shi — รูปกริยาเชื่อม 'する' ใช้ต่อประโยค
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- ほしい
- hoshii — คำวิเศษณ์ 'ต้องการ/อยากให้ทำ'
- お母さん
- okāsan — คำเรียกแม่อย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — อนุภาคหลายหน้าที่ เช่น 'และ/กับ/ว่า'
- 二人きり
- futarikiri — อยู่สองคนเพียงลำพัง ไม่มีคนอื่น
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
- 話し
- hanashi — รูปกริยา 'พูดคุย/สนทนา' (話す)
- いけ
- ike — รูปคำสั่ง 'ไป' หรือรูปห้าม 'ไม่ได้'
- 必ず
- kanarazu — คำวิเศษณ์แปลว่า 'อย่างแน่นอน/จะต้อง'
- 他
- hoka — คำแปลว่า 'อื่น ๆ/คนอื่น'
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 人
- hito — คำนามแปลว่า 'คน/บุคคล'
- いる
- iru — กริยา 'อยู่/มี' สำหรับสิ่งมีชีวิต
- ところ
- tokoro — คำนามแปลว่า 'สถานที่/บริเวณ/จุด'
- 話す
- hanasu — กริยาแปลว่า 'พูด/สนทนา/เล่าเรื่อง'
- こと
- koto — คำนามนามธรรม แปลว่า 'เรื่อง/สิ่งที่'
- なぜなら
- nazenara — 接続詞 แปลว่า 'เพราะว่า/เนื่องจาก'
- お前
- omae — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า 'แก/เอ็ง'
- 手
- te — คำนามแปลว่า 'มือ'
- 取っ
- tot(te) — รูปกริยา 'หยิบ/จับ' (取る รูปต่อเนื่อง)
- 話せる
- hanaseru — รูปกริยาศักยภาพ 'สามารถพูดได้'
- 部屋
- heya — คำนามแปลว่า 'ห้อง' ในบ้านหรืออาคาร
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง 'ไปยัง/สู่'
- 連れ
- tsure — รูปกริยา 'พา/นำตัว' (連れる)
- 行こ
- iko — รูปตั้งใจ 'ไป' (行く รูป volitional)
- う
- u — อนุภาคท้ายกริยาแสดงความตั้งใจหรือเสนอ
- だろう
- darō — รูปแสดงการคาดเดา 'คงจะ/น่าจะ'
- でも
- demo — 接続詞 แปลว่า 'แต่/อย่างไรก็ตาม'
- そう
- sō — คำแสดงความเห็นด้วย 'อย่างนั้น/ใช่'
- さも
- samo — คำวิเศษณ์ 'ราวกับว่า/ดูเหมือน'
- なけれ
- nakere — รูปเงื่อนไขปฏิเสธ 'ถ้าไม่มี/ถ้าไม่ทำ'
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข 'ถ้า...' ในภาษาญี่ปุ่น
- 二人
- futari — คำนับบุคคล หมายถึง 'สองคน'
- とも
- tomo — อนุภาค 'ทั้งสอง/ด้วยกันทั้งคู่'
- 不幸
- fukō — ความทุกข์ความโชคร้าย ตรงข้ามกับความสุข
- に
- ni — อนุภาคหลายหน้าที่ เช่น 'ที่/ให้กับ/สู่'
- なっ
- nat(te) — รูปกริยา 'กลายเป็น' (なる รูปต่อเนื่อง)
- しまう
- shimau — กริยาเสริมแสดงผลที่เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
- 日曜日
- nichiyōbi — วันอาทิตย์ วันสุดท้ายของสัปดาห์
- 白い
- shiroi — คำคุณศัพท์ แปลว่า 'สีขาว'
- やっ
- yat(te) — รูปย่อ 'やって' ของกริยา 'ทำ/มา'
- 来
- ki — รูปกริยา 'มา' (来る) ในรูปต่าง ๆ
- さあ
- sā — คำอุทาน 'เอาล่ะ/มาเถอะ' ชวนทำสิ่งหนึ่ง
- お父さん
- otōsan — คำเรียกพ่ออย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 会い
- ai — รูปกริยา 'พบ/พบปะ' (会う)
- 行ける
- ikeru — รูปศักยภาพ 'สามารถไปได้' ของ 行く
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน 'นะ'
- こう
- kō — คำวิเศษณ์ 'อย่างนี้/แบบนี้'
- 出発
- shuppatsu — การออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
- 彼女
- kanojo — สรรพนาม 'เธอ/หล่อน' หรือแฟนสาว
- 背中
- senaka — คำนาม 'หลัง' ส่วนหลังของร่างกาย
- 乗り
- nori — รูปกริยา 'ขึ้น/โดยสาร' (乗る)
- 遠く
- tōku — คำวิเศษณ์/นาม แปลว่า 'ไกล/ที่ไกล'
- 長い
- nagai — คำคุณศัพท์ แปลว่า 'ยาว/นาน'
- 道のり
- michinori — ระยะทางหรือเส้นทางในการเดินทาง
- 旅し
- tabishi — รูปกริยา 'เดินทาง/ท่องเที่ยว' (旅する)
- やがて
- yagate — คำวิเศษณ์ 'ในที่สุด/ไม่นานหลังจากนั้น'
- 立派
- rippa — คำคุณศัพท์ 'โอ่อ่า/น่าประทับใจ/ยอดเยี่ยม'
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับนาม
- 屋敷
- yashiki — คำนาม 'คฤหาสน์/บ้านใหญ่โต'
- 着く
- tsuku — กริยา 'มาถึง/แวะ' จุดหมายปลายทาง
- 兄弟姉妹
- kyōdai shimai — คำนาม 'พี่น้องทั้งหมด ทั้งชายและหญิง'
- たち
- tachi — อนุภาคทำให้นามเป็นพหูพจน์ 'พวก/เหล่า'
- 外
- soto — คำนาม 'ข้างนอก/ภายนอก'
- 遊び
- asobi — คำนาม/กริยา 'การเล่น/เที่ยวเล่น'
- 回っ
- mawat(te) — รูปกริยา 'วิ่งเล่น/วนรอบ' (回る)
- い
- i — รูปกริยาเชื่อม いる แสดงภาวะต่อเนื่อง
- とても
- totemo — คำวิเศษณ์ 'มาก/อย่างยิ่ง'
- 美しく
- utsukushiku — รูปวิเศษณ์ 'อย่างสวยงาม' ของ 美しい
- 見
- mi — รูปกริยา 'มอง/ดู' (見る)
- 喜び
- yorokobi — คำนาม 'ความยินดี/ความสุขใจ'
- 感じる
- kanjiru — กริยา 'รู้สึก/สัมผัส' อารมณ์หรือความรู้สึก
- ほど
- hodo — อนุภาคแสดงระดับ 'จนถึงขนาด/ขนาด'
- だっ
- dat(ta) — รูปอดีตของ だ 'เป็น/คือ' (だった)
- ここ
- koko — คำชี้เฉพาะ 'ที่นี่/ตรงนี้'
- 今
- ima — คำวิเศษณ์ 'ตอนนี้/ขณะนี้'
- 住ん
- sun(de) — รูปกริยา 'อาศัยอยู่' (住む รูปต่อเนื่อง)
- 場所
- basho — คำนาม 'สถานที่/บริเวณ'
- だ
- da — กริยาช่วยปกติ 'เป็น/คือ' แบบไม่เป็นทางการ
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง 'ฉัน/ผม'
- 忘れ
- wasure — รูปกริยา 'ลืม' (忘れる)
- 大丈夫
- daijōbu — คำแปลว่า 'ไม่เป็นไร/สบายดี/โอเค'
- 決し
- kesshi — รูปของ 決して 'อย่างเด็ดขาด/ไม่เคย'
- なかっ
- nakat(ta) — รูปปฏิเสธอดีต 'ไม่ได้.../ ไม่มี...'
- くるり
- kururi — คำเลียนเสียง แสดงการหมุนหรือหันอย่างรวดเร็ว
- 向き
- muki — คำนาม/กริยา 'ทิศทาง/หันหน้า'
- 変え
- kae — รูปกริยา 'เปลี่ยน' (変える)
- そこ
- soko — คำชี้เฉพาะ 'ที่นั่น/ตรงนั้น'
- 残し
- nokoshi — รูปกริยา 'ทิ้งไว้/เหลือไว้' (残す)
- 去っ
- sat(te) — รูปกริยา 'จากไป/ลาจาก' (去る)
- 行っ
- it(te) — รูปกริยา 'ไป' (行く รูปต่อเนื่อง)
- 父
- chichi — คำนาม 'พ่อ' รูปสุภาพกว่า おとうさん
- 母
- haha — คำนาม 'แม่' รูปสุภาพกว่า おかあさん
- 中
- naka — คำนาม 'ข้างใน/ภายใน'
- 入る
- hairu — กริยา 'เข้าไป/ออกเข้า' ในสถานที่
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ 'นั้น/ของนั้น'
- 際限
- saigen — คำนาม 'ขอบเขต/ข้อจำกัด' มักใช้ว่า 'ไม่มีที่สิ้นสุด'
- 家族
- kazoku — คำนาม 'ครอบครัว'
- 誰も
- daremo — สรรพนาม 'ไม่มีใคร' หรือ 'ทุกคน' แล้วแต่บริบท
- 自分
- jibun — สรรพนาม 'ตัวเอง/ตนเอง'
- ため
- tame — คำนาม 'เพื่อ/เพื่อประโยชน์ของ'
- くれ
- kure — รูปกริยา 'ให้' (くれる) ผู้อื่นให้แก่เรา
- 十分
- jūbun — คำคุณศัพท์/วิเศษณ์ 'เพียงพอ/พอเพียง'
- 感謝
- kansha — คำนาม 'ความกตัญญู/ความขอบคุณ'
- きれ
- kire — รูปของ きれない 'ไม่สามารถ...ได้หมด'
- 感じ
- kanji — คำนาม 'ความรู้สึก/ความประทับใจ'
- 今や
- imaya — คำวิเศษณ์ 'บัดนี้/ในปัจจุบัน' เน้นการเปลี่ยนแปลง
- 彼ら
- karera — สรรพนาม 'พวกเขา/พวกเธอ' (พหูพจน์)
- 望む
- nozomu — กริยา 'ต้องการ/ปรารถนา/หวัง'
- もの
- mono — คำนาม 'สิ่งของ/สิ่งที่' (รูปนามธรรมได้)
- 入れ
- ire — รูปกริยา 'ใส่/รับเข้า' (入れる)
- これ
- kore — คำชี้เฉพาะ 'นี่/สิ่งนี้'
- 以上
- ijō — คำนาม 'มากกว่า/ยิ่งกว่า/เกินกว่า'
- 幸せ
- shiawase — คำคุณศัพท์/นาม 'ความสุข/มีความสุข'
- 暮らし
- kurashi — คำนาม 'การดำรงชีวิต/ชีวิตประจำวัน'
- そし
- soshi — รูปย่อ 'そして' แปลว่า 'และ/แล้วก็'
- 皆
- minna — คำนาม 'ทุกคน/ทั้งหมด'
- どんな
- donna — คำถาม 'แบบไหน/ประเภทใด'
- 生活
- seikatsu — คำนาม 'การดำรงชีวิต/ชีวิตความเป็นอยู่'
- 送っ
- okut(te) — รูปกริยา 'ส่ง/ใช้ชีวิต' (送る)
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคคำถาม
- 知り
- shiri — รูปกริยา 'รู้/ทราบ' (知る)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →