East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 21
เธอจึงเปิดหน้าต่างขึ้นแล้วถามว่าต้องการอะไรแลกกับมัน สาวน้อยบอกเหมือนที่เคยบอกสองครั้งก่อนหน้านี้ว่าของชิ้นนั้นไม่ขายเป็นทองหรือเงิน แต่ถ้าเธอได้ขึ้นไปหาเจ้าชายที่อยู่ที่นั่น และอยู่กับพระองค์ตามลำพังคืนนี้ เธอก็อาจได้มันไป
彼女は窓を開けて、それと引き換えに何が欲しいのかと尋ねました。少女は以前に二度言ったのと同じように、それは金やお金では売らないと言いました。しかし、そこにいる王子のところへ上がって、その夜王子と二人きりでいられるなら、手に入れてもよいと言いました。
ได้สิ! เธอทำได้และยินดีต้อนรับ แต่ตอนนี้คุณต้องรู้ว่ามีชาวคริสต์บางคนที่ถูกพาตัวมาที่นั่น และขณะที่พวกเขานั่งอยู่ในห้องซึ่งอยู่ติดกับห้องเจ้าชาย พวกเขาได้ยินว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ในนั้น ร้องไห้ อ้อนวอน และเรียกหาพระองค์สองคืนติดต่อกัน และพวกเขาก็บอกเรื่องนั้นแก่เจ้าชาย
いいですとも!彼女はそうしてよいと歓迎されました。しかしここで知っておかなければならないのは、そこへ連れてこられたキリスト教徒の人々がいたということです。彼らは王子の部屋の隣の部屋に座っていて、ある女性がそこにいて、二晩続けて泣いたり祈ったり王子に呼びかけたりしているのを聞いていました。そして彼らはそのことを王子に伝えました。
เย็นวันนั้น เมื่อเจ้าหญิงนำเครื่องดื่มทำให้หลับมา เจ้าชายทำทีว่าดื่ม แต่แอบเทมันทิ้งไปข้างหลัง เพราะพระองค์เดาได้ว่ามันเป็นยานอนหลับ ดังนั้นเมื่อสาวน้อยเข้ามา เธอพบว่าเจ้าชายตื่นอยู่เต็มตื่น แล้วเธอก็เล่าเรื่องราวทั้งหมดให้พระองค์ฟังว่าเธอมาถึงที่นี่ได้อย่างไร
その夜、王女が眠り薬を持ってきたとき、王子は飲んだふりをして、肩越しに捨ててしまいました。それが眠り薬だと察したからです。そこで少女が入ってきたとき、王子はすっかり目を覚ましていました。そして少女は、どのようにしてここへたどり着いたかという話をすべて王子に話しました。
เจ้าชายตรัสว่า โอ้ เธอมาในเวลาที่เหมาะสมที่สุดเลย เพราะพรุ่งนี้จะเป็นวันแต่งงานของเรา แต่ตอนนี้ข้าไม่ต้องการหญิงจมูกยาวนั้นแล้ว และเธอเป็นผู้หญิงเดียวในโลกที่สามารถปลดปล่อยข้าได้
「ああ」と王子は言いました。「ちょうどいい時に来てくれた。明日は私たちの結婚式の日なのだから。しかし今となっては、あの長い鼻の女は要らない。そしてお前こそが、この世で唯一私を自由にできる女性なのだ。」
Vocabulary
- 彼女
- kanojo — เธอ, ผู้หญิงที่กล่าวถึง หรือแฟนสาว
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 窓
- mado — หน้าต่างของบ้านหรืออาคาร
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
- 開け
- ake — เปิด (หน้าต่าง ประตู ฯลฯ)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
- と
- to — อนุภาคแสดง 'และ' หรือ 'กับ'
- 引き換え
- hikikae — การแลกเปลี่ยนสิ่งหนึ่งกับอีกสิ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นข้อมูลใหม่
- 欲しい
- hoshii — ต้องการ, อยากได้สิ่งนั้น
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำถาม
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 少女
- shoujo — เด็กสาว, หญิงสาวอายุน้อย
- 以前
- izen — ก่อนหน้านี้, ในอดีตที่ผ่านมา
- 二度
- nido — สองครั้ง, สองหน
- 言っ
- it(te) — พูด, กล่าว (รูปต่อเนื่องของ 言う)
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- よう
- you — เหมือน, ดูเหมือนว่า, วิธีการ
- 金
- kin / kane — ทอง หรือเงินทอง (ทรัพย์สิน)
- や
- ya — อนุภาคแสดงรายการ 'และ...และ...'
- お金
- okane — เงิน (ใช้ในชีวิตประจำวัน)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 売ら
- ura — ขาย (รูปฐานของ 売る)
- ない
- nai — ไม่ (คำปฏิเสธกริยาในภาษาญี่ปุ่น)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปต่อเนื่องของ 言う)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมประโยค)
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่ใกล้ผู้ฟัง
- いる
- iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 王子
- ouji — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด, ตอนที่...
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง 'ไปยัง'
- 上がっ
- agat(te) — ขึ้นไป, เลื่อนขึ้น (รูปต่อเนื่อง)
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ขยายนาม)
- 夜
- yoru — กลางคืน, เวลาค่ำคืน
- 二人きり
- futarikiri — สองคนตามลำพัง ไม่มีคนอื่น
- られる
- rareru — สามารถ... ได้ หรือรูป passive
- なら
- nara — ถ้า, ในกรณีที่ (เงื่อนไข)
- 手
- te — มือ, อวัยวะส่วนมือ
- 入れ
- ire — ใส่, นำเข้า, รับไว้
- も
- mo — ก็, ด้วย, เช่นกัน (อนุภาค)
- よい
- yoi — ดี, โอเค, เป็นที่ยอมรับได้
- いい
- ii — ดี, ใช้ได้, โอเค
- です
- desu — เป็น/คือ (คำลงท้ายสุภาพ)
- とも
- tomo — แน่นอน, ก็ดี, ด้วยกัน
- そう
- sou — อย่างนั้น, ใช่, แบบนั้น
- し
- shi — ทำ (รูปต่อเนื่องของ する)
- 歓迎
- kangei — การต้อนรับ, ยินดีต้อนรับ
- さ
- sa — อนุภาคหรือส่วนของรูป passive (される)
- ここ
- koko — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 知っ
- shit(te) — รู้, ทราบ (รูปต่อเนื่องของ 知る)
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข 'ถ้า...'
- 連れ
- tsure — พาไป, นำติดตัวไปด้วย
- キリスト
- Kirisuto — พระเยซูคริสต์, ศาสดาของศาสนาคริสต์
- 教徒
- kyouto — ผู้นับถือศาสนา, ศาสนิกชน
- 人々
- hitobito — ผู้คน, มนุษย์หลายคน
- いう
- iu — พูดว่า, เรียกว่า, กล่าวว่า
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่ง (นามนามธรรม)
- 彼ら
- karera — พวกเขา, กลุ่มคนที่กล่าวถึง
- 部屋
- heya — ห้อง, ห้องในบ้านหรืออาคาร
- 隣
- tonari — ข้างๆ, ห้องหรือสถานที่ติดกัน
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง (รูปต่อเนื่องของ 座る)
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 女性
- josei — ผู้หญิง, สตรี (เป็นทางการ)
- 二晩
- futaban — สองคืน, เป็นเวลาสองคืนติดกัน
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อเนื่อง, ดำเนินต่อไป
- 泣い
- nai(te) — ร้องไห้ (รูปต่อเนื่องของ 泣く)
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการกระทำสลับกัน
- 祈っ
- inot(te) — สวดมนต์, อ้อนวอน, ภาวนา
- 呼びかけ
- yobikake — การร้องเรียก, การเรียกหาใครบางคน
- 聞い
- kiit(te) — ฟัง, ได้ยิน (รูปต่อเนื่อง)
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น (คำเชื่อม)
- 伝え
- tsutae — บอก, ถ่ายทอด, แจ้งให้ทราบ
- 王女
- oujo — เจ้าหญิง, บุตรสาวของกษัตริย์
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ, การหลับใหล
- 薬
- kusuri — ยา, ยารักษาโรคหรือยาพิเศษ
- 持っ
- mot(te) — ถือ, พก, มีติดตัว
- とき
- toki — เวลา, ตอนที่, ช่วงเวลา
- 飲ん
- non(de) — ดื่ม (รูปต่อเนื่องของ 飲む)
- だ
- da — เป็น/คือ (รูปธรรมดาของ です)
- ふり
- furi — แกล้งทำเป็น, แสร้งทำ
- 肩越し
- katagoshi — ผ่านทางไหล่, มองข้ามบ่า
- 捨て
- sute — ทิ้ง, โยนทิ้ง, ละทิ้ง
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, ทำจนเสร็จสิ้น (มักเสียใจ)
- 察し
- sasshi — การเข้าใจ, การสังเกตเห็นความจริง
- から
- kara — จาก, เพราะว่า (อนุภาคเหตุผล)
- 入っ
- hait(te) — เข้าไป (รูปต่อเนื่องของ 入る)
- すっかり
- sukkari — โดยสมบูรณ์, หมดสิ้น, ทั้งหมดเลย
- 目
- me — ตา, อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 覚まし
- samashi — ทำให้ตื่น, ปลุกให้ตื่นนอน
- どの
- dono — อัน/คน ไหน (คำถามขยายนาม)
- たどり着い
- tadoritsui(te) — ไปถึงจุดหมายด้วยความยากลำบาก
- 話
- hanashi — เรื่องราว, การพูดคุย, เรื่องเล่า
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ทุกอย่าง
- 話し
- hanashi — พูด, เล่าเรื่อง (รูปต่อเนื่อง)
- ああ
- aa — อ้อ, อา (อุทานแสดงความรู้สึก)
- ちょうど
- choudo — พอดี, ตรงเวลา, พอเพียง
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนนั้น
- 来
- ki / ku — มา, เดินทางมาถึง (動詞 くる)
- くれ
- kure — ให้ (ฉัน), คำขอร้องให้ผู้อื่นทำ
- 明日
- ashita — พรุ่งนี้, วันถัดจากวันนี้
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- たち
- tachi — พวก... (ทำให้เป็นพหูพจน์)
- 結婚式
- kekkonshiki — งานแต่งงาน, พิธีสมรส
- 日
- hi / nichi — วัน, วันที่, ดวงอาทิตย์
- な
- na — อนุภาคอุทานหรือห้ามกระทำ
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้, เวลาปัจจุบัน
- なっ
- nat(te) — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องของ なる)
- あの
- ano — นั้น, โน้น (ขยายนามที่ห่างออกไป)
- 長い
- nagai — ยาว, มีความยาวมาก
- 鼻
- hana — จมูก, อวัยวะสำหรับดมกลิ่น
- 女
- onna — ผู้หญิง, สตรี
- 要ら
- ira — ไม่ต้องการ (รูปฐานของ 要らない)
- お前
- omae — แก, เธอ (สรรพนามไม่สุภาพ)
- こそ
- koso — อนุภาคเน้นย้ำ 'ก็คือ...'
- この
- kono — นี้, สิ่งนี้ (ขยายนามใกล้ผู้พูด)
- 世
- yo — โลก, ชีวิต, ยุคสมัย
- 唯一
- yuiitsu — หนึ่งเดียว, สิ่งเดียวที่มีอยู่
- 自由
- jiyuu — อิสรภาพ, เสรีภาพ, ความเป็นอิสระ
- できる
- dekiru — สามารถทำได้, มีความสามารถ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →