← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 31

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

วันรุ่งขึ้น โทรลล์ — ซึ่งชัดเจนว่าเป็นโทรลล์ตัวจริง — ถามว่าคุณยายจะอยู่ดูแลบ้านให้เขาสักสองสามวันไหม และเมื่อเวลาผ่านไป เขาก็หยิบชะแลงเหล็กขนาดใหญ่ขึ้นมา แล้วถามเจ้าหนุ่มว่าอยากไปด้วยกันขึ้นเขาเพื่อสกัดหินมุมสักก้อนไหม

翌日、トロル――明らかにトロルだったのだが――老婆に、しばらく家の世話をしてくれないかと頼んだ。そして時間が経つと、大きな鉄のバールを手に取り、少年に丘に一緒に上って隅石をいくつか切り出さないかと尋ねた。

เจ้าหนุ่มตอบอย่างเต็มใจว่ายินดี แล้วก็ตามไปด้วย หลังจากที่ทั้งสองสกัดหินไปได้สองสามก้อน โทรลล์ก็อยากให้เขาลงไปข้างล่างเพื่อดูรอยแตกในหิน ขณะที่เจ้าหนุ่มทำอยู่นั้น โทรลล์ก็ทำงานอยู่ด้านบนและออกแรงงัดชะแลงจนขยับหินก้อนใหญ่ทั้งก้อนออกจากที่ แล้วมันก็กลิ้งตรงลงมายังจุดที่เจ้าหนุ่มยืนอยู่

少年は喜んで承知し、一緒についていった。石をいくつか割った後、トロルは少年に下へ降りて岩のひび割れを調べるよう言った。少年がそうしている間、トロルはバールで力を込めて作業し、岩の塊を丸ごとその土台から動かしてしまった。それは少年がいる場所めがけてまっすぐ転がり落ちてきた。

แต่เจ้าหนุ่มรับมันไว้จนกระทั่งสามารถหลบออกไปข้างๆ ได้ แล้วก็ปล่อยให้มันกลิ้งต่อไป

しかし少年はそれを支え、横に避けられるまで持ちこたえ、それからそのまま転がした。

"โอ้!" เจ้าหนุ่มพูดกับโทรลล์ว่า "ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าแกจะทำอะไรกับฉัน แกอยากบดขยี้ฉันให้ตาย งั้นก็ลงไปข้างล่างเองเถอะ แล้วไปดูรอยแตกและรอยร้าวในหินเอง ฉันจะยืนอยู่ข้างบนแทน"

「おお!」と少年はトロルに言った。「今、お前が俺に何をしようとしているかわかったぞ。俺を押しつぶして殺そうとしているんだろう。だったら自分で下へ降りて岩のひび割れや裂け目を調べればいい。俺が上に立ってやる。」

โทรลล์ไม่กล้าทำอย่างอื่นนอกจากทำตามที่เจ้าหนุ่มสั่ง และในที่สุด เจ้าหนุ่มก็กลิ้งหินก้อนใหญ่ลงมา มันพุ่งใส่โทรลล์และทำให้ขาข้างหนึ่งของมันหัก

トロルは少年の言う通りにするしかなかった。結果として、少年は大きな岩を転がし落とし、それがトロルの上に落ちて片方の太ももを砕いた。

"ดีแล้ว!"

「やれやれ!」

Vocabulary

翌日
yokujitsu — วันถัดไป, วันรุ่งขึ้น
明らか
akiraka — ชัดเจน, ประจักษ์ชัด
ni — คำช่วยแสดงทิศทาง, เวลา หรือวิธีการ
だっ
da (past stem) — รูปก้านอดีตของกริยาช่วย だ
ta — คำลงท้ายแสดงเหตุการณ์ในอดีต
no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน เหมือน 'คือ'
ga — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
老婆
rōba — หญิงชราอายุมาก
しばらく
shibaraku — ชั่วขณะหนึ่ง, ระยะเวลาสั้นๆ
ie / ya — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
世話
sewa — การดูแล, การเอาใจใส่ผู้อื่น
wo — คำช่วยแสดงกรรมของกริยา
shi — รูปก้านของกริยา する (ทำ)
te — รูป て-form เชื่อมกริยาหลายตัว
くれ
kure — รูปคำสั่งของ くれる หมายถึง 'ให้ (แก่ฉัน)'
ない
nai — ปฏิเสธกริยา, แปลว่า 'ไม่'
ka — คำลงท้ายประโยคคำถาม
to — คำช่วยแสดงการอ้างคำพูด หรือ 'และ'
頼ん
tanon (tanonde) — ร้องขอ, วิงวอน
そし
soshi (soshite) — แล้วก็, จากนั้น (ส่วนต้นของ そして)
時間
jikan — เวลา, ชั่วโมง
経つ
tatsu — เวลาผ่านไป, ล่วงเลยไป
大きな
ōkina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
tetsu — เหล็ก, โลหะแข็ง
te — มือ, อวัยวะสำหรับจับสิ่งของ
取り
tori — การหยิบ, การจับ, การถือ
少年
shōnen — เด็กชาย, เยาวชนชาย
oka — เนินเขาเตี้ยๆ, โคก
一緒
issho — ด้วยกัน, พร้อมกัน
上っ
nobotte / agatte — ขึ้นไป, ปีนขึ้น
いくつ
ikutsu — จำนวนเท่าไหร่, กี่ชิ้น
切り出さ
kiridasa — ตัดหรือสกัดออกมา (จากหิน ฯลฯ)
尋ね
tazune — ถาม, สอบถาม
wa — คำช่วยแสดงหัวข้อประโยค
喜ん
kokon (yorokonde) — ยินดี, ดีใจ
de — คำช่วยแสดงสถานที่, วิธีการ หรือ て-form
承知
shōchi — รับทราบ, ยินยอม, ตกลง
ついて
tsuite — ติดตาม, เกี่ยวกับ
いっ
itte / itta — รูปก้านของกริยา 行く (ไป)
ishi — หิน, ก้อนหิน
割っ
watte — แตก, ทุบแตก, ผ่าออก
ato / nochi — หลังจากนั้น, ภายหลัง
shita / shimo — ข้างล่าง, ด้านล่าง
e — คำช่วยแสดงทิศทาง 'ไปยัง'
降り
ori — ลงมา, ลงจากที่สูง
iwa — หินก้อนใหญ่, โขดหิน
ひび割れ
hibiware — รอยแตกร้าว, รอยแยกในหิน
調べる
shiraberu — ตรวจสอบ, สืบหา, ค้นคว้า
よう
yō — เพื่อ, ดูเหมือน, วิธีการ
言っ
itte — พูด, บอก, กล่าว
そう
sō — อย่างนั้น, เช่นนั้น
いる
iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต), กำลัง...อยู่
aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา, ขณะที่
chikara — พลัง, แรง, ความสามารถ
込め
kome — ใส่แรง, รวมศูนย์พลัง
作業
sagyō — งาน, การทำงาน, กิจกรรม
katamari — ก้อน, ชิ้นก้อนขนาดใหญ่
丸ごと
marugoto — ทั้งหมด, ทั้งก้อน, ทั้งชิ้น
その
sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
土台
dodai — ฐานราก, รากฐาน, โครงฐาน
から
kara — จาก, เพราะว่า, หลังจาก
動かし
ugokashi — เคลื่อนย้าย, ทำให้เคลื่อนที่
しまっ
shimatte — ทำจนเสร็จสิ้น (แสดงผลที่เกิดขึ้นแล้ว)
それ
sore — สิ่งนั้น, มันนั้น
場所
basho — สถานที่, ตำแหน่ง
めがけ
megake — มุ่งไปยัง, เล็งไปที่
まっすぐ
massugu — ตรงๆ, โดยตรง, ไม่คดเคี้ยว
転がり
korogari — กลิ้ง, หมุนไป
落ち
ochi — ตกลงมา, หล่นลง
ki — รูปก้านของ くる (มา) หรือ きた
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
支え
sasae — ค้ำยัน, รองรับ, พยุงไว้
yoko — ด้านข้าง, แนวนอน
避け
sake — หลีกเลี่ยง, ถอยหลบ
られる
rareru — รูป passive หรือ potential แสดงความสามารถ
まで
made — จนถึง, กระทั่ง
持ちこたえ
mochikotae — ยืนหยัด, ทนทานต่อแรงกดดัน
そのまま
sono mama — ตามนั้น, ทิ้งไว้อย่างนั้น
転がし
korogashi — กลิ้งสิ่งของออกไป
ima — ตอนนี้, ในขณะนี้
お前
omae — เธอ, แก (สรรพนามไม่สุภาพ)
ore — ฉัน, กู (สรรพนามชายไม่เป็นทางการ)
nani / nan — อะไร, สิ่งใด
しよう
shiyō — มาทำกัน, ตั้งใจจะทำ (volitional form)
わかっ
wakatte / wakatta — เข้าใจ, รู้แล้ว
zo — คำลงท้ายเน้นย้ำ (ผู้ชายใช้)
押しつぶし
oshitsubushi — บีบอัด, ทับจนแบน
殺そ
koroso — รูป volitional ของ 殺す (ฆ่า)
u — คำลงท้าย volitional แสดงเจตนา
n — คำลงท้ายพูดคุย แสดงคำอธิบายหรือเน้น
だろ
daro — คงจะ, น่าจะ (รูปย่อของ だろう)
たら
tara — ถ้า, เมื่อ (รูปเงื่อนไข)
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง
ya — คำช่วยแจกรายการ หรืออุทานเรียกร้อง
裂け目
sakeme — รอยแยก, ช่องว่างในหิน
調べれ
shirabere — รูปเงื่อนไข ば ของ 調べる (ตรวจสอบ)
ba — คำเชื่อมเงื่อนไข 'ถ้า...ก็'
いい
ii — ดี, โอเค, เป็นที่น่าพอใจ
ue / kami — ด้านบน, ข้างบน
立っ
tatte — ยืน, ตั้งอยู่
やる
yaru — ทำ, กระทำ (ไม่เป็นทางการ)
言う
iu / yū — พูด, บอก, กล่าว
通り
tōri — ตามที่, ตามแบบ, ถนน
する
suru — ทำ, กระทำ (กริยาสากล)
しか
shika — เพียงแต่, มีแต่ (ใช้กับปฏิเสธ)
なかっ
nakatta (stem) — รูปก้านปฏิเสธอดีต ไม่มี/ไม่ได้
結果
kekka — ผลลัพธ์, ผลที่ตามมา
として
toshite — ในฐานะที่, โดยเป็น
落とし
otoshi — ทำให้ตก, วางลง, ปล่อยหล่น
片方
katahou — ข้างหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
太もも
futomomo — ต้นขา, บริเวณต้นขา
砕い
kudaite — บด, ทุบแตกละเอียด
やれやれ
yare yare — โอ้โห, ยุ่งจริง (อุทานแสดงความเหนื่อยใจ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →