East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 32
"แกอยู่ในสภาพที่น่าสงสารจริงๆ" เด็กหนุ่มพูดขณะที่เดินลงไป
「お前は本当にひどい目に遭っているな」と少年は言いながら、歩み下りた。
เขาออกแรงยกก้อนหินขึ้นแล้วปล่อยชายคนนั้นให้เป็นอิสระ
岩を持ち上げて、その男を解放した。
หลังจากนั้นเขาต้องแบกชายคนนั้นไว้บนหลังและพาเขากลับบ้าน
それから彼は男を背負って家まで運ばなければならなかった。
เขาวิ่งพาชายคนนั้นไปเร็วราวกับม้า
彼は馬のように速く走った。
และเขาเขย่าตัวแรงจนโทรลล์กรีดร้องและส่งเสียงแหลมราวกับว่ามีมีดแทงเข้าไปในร่างกาย
そして彼がひどく揺さぶったので、トロルはまるでナイフを刺されたかのように叫び声を上げた。
และเมื่อกลับถึงบ้าน พวกเขาต้องจัดให้โทรลล์นอนบนเตียง และเขาก็นอนอยู่ในสภาพย่ำแย่
家に着くと、彼らはトロルをベッドに寝かせなければならず、トロルはひどい状態で横たわっていた。
เมื่อดึกขึ้น โทรลล์ก็เริ่มพูดคุยกับหญิงชราอีกครั้ง และสงสัยว่าจะกำจัดเด็กหนุ่มได้อย่างไร
夜が更けると、トロルはまた老婆に話しかけ始め、どうすればあの少年を追い払えるかと考え込んだ。
"ถ้าแกคิดแผนกำจัดเขาไม่ออก ฉันก็คงคิดไม่ออกเหมือนกัน" หญิงชราพูด
「あなたが彼を追い払う方法を思いつけないなら、私にも思いつけないわ」と老婆は言った。
"ให้ฉันคิดดู" โทรลล์พูด "ฉันมีสิงโตสิบสองตัวอยู่ในสวน ถ้าพวกมันจับเด็กหนุ่มได้ พวกมันก็จะฉีกเขาเป็นชิ้นๆ ในไม่ช้า"
「考えてみよう」とトロルは言った。「庭に十二頭のライオンがいる。あの少年を捕まえることができれば、すぐに八つ裂きにしてしまうだろう。」
หญิงชราบอกว่าง่ายมากที่จะพาเขาไปที่นั่น เธอจะแกล้งทำเป็นป่วย
老婆は、彼をそこへ連れて行くのは簡単だと言った。病気のふりをするつもりだった。
และบอกว่าตัวเองรู้สึกไม่สบายมาก ไม่มีสิ่งใดช่วยเธอได้นอกจากนมสิงโต
そして気分がひどく悪く、ライオンのミルク以外には何も効かないと言うつもりだった。
เด็กหนุ่มนอนฟังทุกอย่าง และเมื่อตื่นขึ้นมาในตอนเช้า แม่ของเขาบอกว่าตัวเองป่วยหนักกว่าที่ดูเห็น
少年はすべてを横になって聞いていた。朝になると、母親は見た目よりずっと具合が悪いと言った。
และเธอคิดว่าตัวเองจะไม่หายดีเลยหากไม่ได้นมสิงโต
そして、ライオンのミルクが手に入らない限り、もう二度と元気にはなれないだろうと思うと彼女は言った。
Vocabulary
- お前
- omae — คำสรรพนามบุรุษที่สอง ใช้ในทางไม่เป็นทางการ
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 本当
- hontou — ความหมายว่า จริงๆ หรือ แท้จริง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
- ひどい
- hidoi — แย่มาก โหดร้าย หรือรุนแรงเกินไป
- 目
- me — ดวงตา หรือใช้ในสำนวนหมายถึง ประสบการณ์
- 遭っ
- atte — รูปผันของ 遭う แปลว่า ประสบ พบเจอเหตุร้าย
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- いる
- iru — กริยาแสดงสถานะต่อเนื่อง หมายถึง กำลัง...อยู่
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึกหรือยืนยันเบาๆ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือการคิด
- 少年
- shounen — เด็กชายหรือเยาวชนชาย
- 言い
- ii — รูปผันของ 言う แปลว่า พูด กล่าว
- ながら
- nagara — อนุภาคแสดงการทำสองสิ่งพร้อมกัน ขณะที่...
- 歩み
- ayumi — การก้าวเดิน ย่างก้าว
- 下り
- ori — รูปผันของ 下りる แปลว่า ลงมา เดินลง
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล ทำแล้ว เกิดขึ้นแล้ว
- 岩
- iwa — หิน หรือก้อนหินขนาดใหญ่
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 持ち上げ
- mochiage — รูปผันของ 持ち上げる แปลว่า ยกขึ้น
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น ของนั้น
- 男
- otoko — ผู้ชาย บุรุษ
- 解放
- kaihou — การปล่อยเป็นอิสระ การปลดปล่อย
- し
- shi — รูปผันของ する หรืออนุภาคเชื่อมประโยค
- それ
- sore — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น นั่น
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น หรือ เหตุผล เพราะ
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 背負っ
- seotte — รูปผันของ 背負う แปลว่า แบกบนหลัง
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย
- まで
- made — อนุภาคแสดงขอบเขต หมายถึง จนถึง ถึง
- 運ば
- hakoba — รูปผันของ 運ぶ แปลว่า ขนส่ง นำพา พาไป
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければならない แปลว่า ต้อง...
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า...
- なら
- nara — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้าหาก...
- なかっ
- nakatta — รูปปฏิเสธอดีต ไม่ได้... ไม่มี...
- 馬
- uma — ม้า สัตว์ใช้งานสี่ขา
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- よう
- you — เหมือน ดุจดัง ใช้เปรียบเทียบ
- 速く
- hayaku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 速い แปลว่า อย่างรวดเร็ว
- 走っ
- hashitte — รูปผันของ 走る แปลว่า วิ่ง
- そして
- soshite — คำเชื่อมประโยค หมายถึง และแล้ว จากนั้น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเชื่อมประโยคขัดแย้ง
- ひどく
- hidoku — รูปกริยาวิเศษณ์ แปลว่า อย่างรุนแรง มากมาย
- 揺さぶっ
- yusaburi — รูปผันของ 揺さぶる แปลว่า เขย่า สั่นอย่างแรง
- ので
- node — อนุภาคแสดงเหตุผล เพราะว่า ด้วยเหตุนี้
- まるで
- marude — ราวกับ ดูเหมือน ใช้เปรียบเปรย
- ナイフ
- naifu — มีด อาวุธมีคมขนาดเล็ก
- 刺さ
- sasa — รูปผันของ 刺さる แปลว่า ถูกแทง โดน
- れた
- reta — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำในอดีต ถูก...แล้ว
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 叫び声
- sakebigoe — เสียงกรีดร้อง เสียงตะโกนด้วยความกลัวหรือเจ็บ
- 上げ
- age — รูปผันของ 上げる แปลว่า ยกขึ้น หรือส่งเสียง
- 着く
- tsuku — มาถึง ไปถึงจุดหมาย
- 彼ら
- karera — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- 寝かせ
- nekase — รูปผันของ 寝かせる แปลว่า ให้นอน วางลงนอน
- ず
- zu — อนุภาคปฏิเสธ หมายถึง โดยไม่... โดยมิได้...
- 状態
- joutai — สภาพ สภาวะ อาการ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือสภาพ
- 横たわっ
- yokotawatte — รูปผันของ 横たわる แปลว่า นอนราบ นอนพาดอยู่
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสถานะต่อเนื่อง อยู่
- 夜
- yoru — กลางคืน เวลากลางคืน
- 更ける
- fukeru — ดึกขึ้น คืนล่วงเข้าสู่ดึก
- また
- mata — อีกครั้ง นอกจากนั้น อีกด้วย
- 老婆
- rouba — หญิงชรา ยายแก่
- 話しかけ
- hanashikake — รูปผันของ 話しかける แปลว่า เริ่มพูดกับ ทักทาย
- 始め
- hajime — รูปผันของ 始める แปลว่า เริ่มต้น
- どう
- dou — อย่างไร ยังไง คำถามถามวิธี
- すれ
- sure — รูปผันของ する ในประโยคเงื่อนไข ถ้าทำ...
- あの
- ano — คำชี้เฉพาะที่อยู่ไกลออกไป หมายถึง โน้น นั้น
- 追い払え
- oiharae — รูปคำสั่งของ 追い払う แปลว่า ไล่ออกไป
- る
- ru — ส่วนท้ายของกริยากลุ่มที่สอง แสดงรูปปัจจุบัน
- 考え込ん
- kangaekon — รูปผันของ 考え込む แปลว่า คิดลึก ครุ่นคิด
- だ
- da — กริยาเชื่อม แสดงการยืนยัน เป็น คือ
- あなた
- anata — คำสรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 追い払う
- oiharau — ไล่ออกไป ขับออกไป ไล่ให้หนี
- 方法
- houhou — วิธีการ แนวทาง วิธีแก้ปัญหา
- 思いつけ
- omoitsuke — รูปผันของ 思いつく แปลว่า คิดออก นึกได้
- ない
- nai — อนุภาคปฏิเสธ ไม่มี ไม่ใช่ ไม่ได้
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม ดิฉัน
- も
- mo — อนุภาคแสดงการรวม หมายถึง ก็ ด้วย เช่นกัน
- わ
- wa — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึก มักใช้โดยผู้หญิง
- 言っ
- itte — รูปผันของ 言う แปลว่า พูด บอก กล่าว
- 考え
- kangae — ความคิด ความนึกคิด การคิด
- みよう
- miyou — รูปผันแสดงเจตนา ลองดู จะลองทำดู
- 庭
- niwa — สวน ลานบ้าน บริเวณรอบบ้าน
- 十二
- juuni — จำนวนสิบสอง 12
- 頭
- tou — ตัวนับสำหรับสัตว์ใหญ่ เช่น ม้า วัว ราชสีห์
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์ตระกูลแมวขนาดใหญ่
- 捕まえる
- tsukamaeru — จับ ดักจับ จับกุม
- こと
- koto — สิ่ง การกระทำ ใช้แปลงกริยาเป็นนาม
- できれ
- dekire — รูปเงื่อนไขของ できる แปลว่า ถ้าทำได้
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนั้น ในไม่ช้า
- 八つ裂き
- yatsudzaki — การฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ทำลายอย่างโหดเหี้ยม
- しまう
- shimau — กริยาเสริมแสดงการสิ้นสุดหรือเกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
- だろう
- darou — แสดงการคาดเดา คงจะ น่าจะ
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่กำลังพูดถึง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง มุ่งสู่
- 連れ
- tsure — รูปผันของ 連れる แปลว่า พาไป นำพา
- 行く
- iku — ไป เดินทางไป
- 簡単
- kantan — ง่าย สะดวก ไม่ยุ่งยาก
- 病気
- byouki — ความเจ็บป่วย โรคภัย ไม่สบาย
- ふり
- furi — การแกล้งทำเป็น การทำทีว่า
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์
- つもり
- tsumori — ความตั้งใจ แผน ตั้งใจว่าจะ...
- だっ
- datta — รูปอดีตของ だ แปลว่า เป็น คือ (ในอดีต)
- 気分
- kibun — ความรู้สึก อารมณ์ สภาพความรู้สึก
- 悪く
- waruku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 悪い แปลว่า อย่างแย่ ไม่ดี
- ミルク
- miruku — นม เครื่องดื่มจากสัตว์
- 以外
- igai — นอกเหนือจาก ยกเว้น
- 何
- nani — อะไร สิ่งใด คำถามถามสิ่ง
- 効か
- kika — รูปผันของ 効く แปลว่า ได้ผล มีประสิทธิภาพ
- 言う
- iu — พูด กล่าว บอก
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกอย่าง
- 横
- yoko — ด้านข้าง แนวนอน ข้าง
- なっ
- natte — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น
- 聞い
- kiite — รูปผันของ 聞く แปลว่า ฟัง ได้ยิน ถาม
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาเช้า
- なる
- naru — กลายเป็น เปลี่ยนไปเป็น
- 母親
- hahaoya — แม่ มารดา ผู้เป็นแม่
- 見た目
- mitame — รูปลักษณ์ภายนอก ลักษณะที่เห็น
- より
- yori — อนุภาคแสดงการเปรียบเทียบ มากกว่า ดีกว่า
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา นานมาก มากกว่ามาก
- 具合
- guai — สภาพร่างกาย อาการ ความเป็นไปของสุขภาพ
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี เลว ผิด
- 手
- te — มือ แขน หรือวิธีการ
- 入ら
- haira — รูปผันของ 入る แปลว่า เข้า ได้รับ
- 限り
- kagiri — ตราบเท่าที่ ตราบใดที่ ขอบเขต
- もう
- mou — แล้ว อีกต่อไป หมดแล้ว
- 二度
- nido — สองครั้ง ใช้ในสำนวน ไม่อีกต่อไป
- 元気
- genki — สุขภาพดี มีพลัง แข็งแรง
- なれ
- nare — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น (ได้)
- 思う
- omou — คิด เชื่อ รู้สึกว่า
- 彼女
- kanojo — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ หล่อน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →