East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 35
เมื่อรุ่งเช้ามาถึง หญิงชราแก่รู้สึกไม่สบายมากจนพูดไม่ออก ได้แต่唸唸ครวญครางและถอนหายใจ
朝になると、老婆はとても具合が悪くて、うめき声とため息しか出せませんでした。
เธอแน่ใจว่าตัวเองจะไม่มีวันหายดีได้อีก ถ้าไม่ได้กินแอปเปิลจากสวนใกล้ปราสาทที่พี่ชายของผู้ชายคนนั้นอาศัยอยู่
あの城の近くの果樹園で育つリンゴを食べなければ、決して元気になれないと彼女は確信していました。
แต่เธอไม่มีใครให้ส่งไปเอาแอปเปิลนั้นได้เลย
しかし、それを取りに行かせる人が誰もいませんでした。
โอ้! เด็กหนุ่มพร้อมจะออกไปทันทีในทันใดนั้นเลย และสิงโตสิบเอ็ดตัวก็ไปด้วย
おお!少年はすぐにでも出かける準備ができていました。そして十一頭のライオンも一緒に行きました。
เมื่อเขามาถึงสวน เขาปีนขึ้นต้นแอปเปิลและกินแอปเปิลให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
果樹園に着くと、彼はリンゴの木に登り、できるだけたくさんのリンゴを食べました。
แทบจะยังไม่ทันลงมาจากต้นไม้เลย เขาก็ล้มลงหลับสนิทเป็นหลับลึก แต่สิงโตทั้งหมดก็นอนล้อมรอบตัวเขาเป็นวงกลม
木から降りるやいなや、彼は深い眠りに落ちてしまいました。しかしライオンたちは皆、彼を囲んで輪になって横になっていました。
วันที่สามมาถึง พี่ชายของโทรลล์ก็ปรากฏตัว แต่ไม่ได้มาในรูปร่างของมนุษย์
三日目になると、トロルの兄弟たちがやって来ましたが、人間の姿ではありませんでした。
พวกมันมาพร้อมกับเสียงคำรามเหมือนม้าที่กินคน และสงสัยว่าใครกันที่กล้ามาอยู่ที่นั่น
彼らは人食い馬のように鼻を鳴らしながらやって来て、こんな場所に誰が来る勇気があるのかと不思議がりました。
พวกมันบอกว่าจะฉีกเขาออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยจนไม่เหลือแม้แต่เศษเดียว
彼らは彼をズタズタに引き裂いて、欠片一つも残さないと言いました。
แต่สิงโตทั้งหลายก็ลุกขึ้นและฉีกพวกโทรลล์ออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย จนที่นั่นดูราวกับว่ากองมูลสัตว์ถูกกระจัดกระจายไปทั่ว
しかし、ライオンたちが立ち上がり、トロルたちをズタズタに引き裂きました。その場所はまるで糞の山がばら撒かれたかのような有様でした。
เมื่อพวกมันจัดการกับโทรลล์เสร็จแล้ว ก็นอนลงอีกครั้ง
トロルたちを片付け終わると、ライオンたちは再び横になりました。
เด็กหนุ่มไม่ตื่นจนกระทั่งบ่ายแก่ และเมื่อเขาคุกเข่าลงและขยี้ตาไล่ความง่วง เขาก็เริ่มสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น เมื่อเห็นรอยกีบม้า
少年は午後遅くまで目を覚ましませんでした。ひざまずいて目をこすりながら眠気を払うと、蹄の跡を見て、一体何が起きたのかと不思議に思い始めました。
Vocabulary
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- に
- ni — คำบุพบทแสดงเวลา สถานที่ หรือทิศทาง
- なる
- naru — กลายเป็น หรือเปลี่ยนสภาพไปเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- と
- to — คำเชื่อมแปลว่า และ หรือ เมื่อ
- 老婆
- rōba — หญิงชราอายุมาก
- は
- wa — คำแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 具合
- guai — สภาพร่างกาย หรืออาการของสุขภาพ
- が
- ga — คำแสดงประธานหรือกรรมในประโยคญี่ปุ่น
- 悪く
- waruku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 悪い แปลว่า แย่ ไม่ดี
- て
- te — รูปต่อกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่องกัน
- うめき声
- umekigoe — เสียง唸ครวญครางด้วยความเจ็บปวดทุกข์ทรมาน
- ため息
- tameiki — เสียงため息ที่หายใจออกด้วยความเหนื่อยหรือเศร้า
- しか
- shika — มีแต่เพียง ใช้คู่กับกริยาปฏิเสธ
- 出せ
- dase — รูปคำสั่งของ 出す แปลว่า ส่งออก แสดงออก
- ませ
- mase — รูปสุภาพของคำกริยาช่วยในภาษาญี่ปุ่น
- ん
- n — รูปย่อของ ない ใช้แสดงการปฏิเสธในภาษาพูด
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ です
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- あの
- ano — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไป แปลว่า นั้น โน้น
- 城
- shiro — ปราสาทหรือป้อมปราการขนาดใหญ่
- の
- no — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 近く
- chikaku — บริเวณใกล้เคียง อยู่ไม่ไกล
- 果樹園
- kajuen — สวนผลไม้ที่ปลูกต้นไม้ผลหลายชนิด
- で
- de — คำบุพบทแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 育つ
- sodatsu — เจริญเติบโตขึ้น ใช้กับพืชหรือสิ่งมีชีวิต
- リンゴ
- ringo — แอปเปิล ผลไม้กลมสีแดงหรือเขียว
- を
- wo — คำแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 食べ
- tabe — รูปต้นก้านของ 食べる แปลว่า กิน รับประทาน
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければ แปลว่า ถ้าไม่ได้
- ば
- ba — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หาก
- 決し
- kesshi — ส่วนหนึ่งของ 決して แปลว่า ไม่มีทาง เด็ดขาด
- 元気
- genki — มีสุขภาพแข็งแรง สดชื่น มีพลังงาน
- なれ
- nare — รูปศักยภาพหรือเงื่อนไขของ なる แปลว่า กลายเป็น
- ない
- nai — คำปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า ไม่มี ไม่ได้
- 彼女
- kanojo — เธอ ผู้หญิงคนที่กำลังพูดถึง
- 確信
- kakushin — ความมั่นใจอย่างแน่วแน่ไม่มีข้อสงสัย
- し
- shi — รูปต่อกริยาแสดงการกระทำหลายอย่างพร้อมกัน
- い
- i — ส่วนหนึ่งของ いる แปลว่า อยู่ มีอยู่ (สิ่งมีชีวิต)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました ในภาษาญี่ปุ่น
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้ขัดแย้งประโยคก่อนหน้า
- それ
- sore — สิ่งนั้น ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 取り
- tori — รูปต้นก้านของ 取る แปลว่า หยิบ เอา นำ
- 行か
- ika — รูปต้นก้านของ 行く แปลว่า ไป
- せる
- seru — คำกริยาช่วยแสดงการใช้ให้คนอื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 人
- hito — คน มนุษย์ บุคคล
- 誰
- dare — ใคร ใช้ถามหรืออ้างถึงบุคคลที่ไม่ระบุ
- も
- mo — ก็ ด้วย หรือใช้กับปฏิเสธแปลว่า ไม่มีเลย
- 少年
- shōnen — เด็กชายหรือวัยรุ่นชายอายุน้อย
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ โดยไม่รอช้า
- でも
- demo — แต่ว่า หรือ แม้กระทั่ง ขึ้นอยู่กับบริบท
- 出かける
- dekakeru — ออกไปข้างนอก ออกเดินทางจากที่อยู่
- 準備
- junbi — การเตรียมพร้อมก่อนทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- でき
- deki — รูปต้นก้านของ できる แปลว่า ทำได้ สามารถ
- そし
- soshi — ส่วนหนึ่งของ そして แปลว่า แล้วก็ และแล้ว
- 十一頭
- jūichi-tō — สิบเอ็ดตัว ใช้นับสัตว์ขนาดใหญ่
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่ในตระกูลแมว
- 一緒
- issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ไปหรือทำร่วมกัน
- 行き
- iki — รูปต้นก้านของ 行く แปลว่า ไป เดินทางไป
- 着く
- tsuku — มาถึง เดินทางไปถึงจุดหมาย
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนที่กำลังพูดถึง
- 木
- ki — ต้นไม้ พืชที่มีลำต้นเป็นไม้แข็ง
- 登り
- nobori — รูปต้นก้านของ 登る แปลว่า ปีนขึ้น ไต่ขึ้น
- る
- ru — คำลงท้ายกริยารูปพจนานุกรมในภาษาญี่ปุ่น
- だけ
- dake — เพียงแค่ เท่านั้น ไม่มากกว่านี้
- たくさん
- takusan — มากมาย จำนวนมาก หรือปริมาณเยอะ
- から
- kara — จาก เพราะว่า ใช้แสดงต้นทางหรือเหตุผล
- 降りる
- oriru — ลงมาจากที่สูง ลงจากยานพาหนะหรือต้นไม้
- や
- ya — คำเชื่อมแสดงรายการสิ่งของแบบไม่ครบถ้วน
- いなや
- inaya — ส่วนหนึ่งของ やいなや แปลว่า ทันทีที่ พอแค่
- 深い
- fukai — ลึก มีความลึกมาก ใช้กับสถานที่หรืออารมณ์
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ สภาวะที่หลับสนิท
- 落ち
- ochi — รูปต้นก้านของ 落ちる แปลว่า ตกลง หลุดลงไป
- しまい
- shimai — รูปต้นก้านของ しまう แสดงว่าสิ้นสุดหรือเกิดขึ้นจนแล้วจนรอด
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคนหรือสัตว์
- 皆
- minna — ทุกคน ทั้งหมด ไม่มียกเว้น
- 囲ん
- kakon — รูปต้นก้านของ 囲む แปลว่า ล้อมรอบ
- 輪
- wa — วงกลม วงล้อม รูปทรงกลม
- なっ
- nat- — รูปก้านสั้นของ なる แปลว่า กลายเป็น
- 横
- yoko — ด้านข้าง แนวนอน ทิศด้านข้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 三日目
- mikkame — วันที่สาม วันลำดับที่สามนับจากต้น
- 兄弟
- kyōdai — พี่น้องชาย หรือพี่น้องโดยรวม
- やっ
- yat- — รูปย่อของ やって รูปต่อของ やる ทำ มา
- 来
- ki — รูปต้นก้านของ 来る แปลว่า มา เดินทางมา
- 人間
- ningen — มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- 姿
- sugata — รูปร่าง ลักษณะภายนอกที่ปรากฏให้เห็น
- ありませ
- arimase — ส่วนหนึ่งของ ありません แปลว่า ไม่มี (สุภาพ)
- 彼ら
- karera — พวกเขา กลุ่มคนหรือสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- よう
- yō — เหมือนกับ ดูเหมือน ใช้เปรียบเทียบหรือแสดงความเหมือน
- 鼻
- hana — จมูก อวัยวะสำหรับดมกลิ่นและหายใจ
- 鳴らし
- narashi — รูปต้นก้านของ 鳴らす ทำให้เกิดเสียง ร้องออกมา
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
- こんな
- konna — แบบนี้ ประเภทนี้ ชนิดนี้ ชี้ถึงสิ่งใกล้ผู้พูด
- 場所
- basho — สถานที่ บริเวณ ที่ตั้งแห่งใดแห่งหนึ่ง
- 来る
- kuru — มา เดินทางมาหาผู้พูดหรือสถานที่อ้างอิง
- 勇気
- yūki — ความกล้าหาญ จิตใจที่ไม่กลัวอันตราย
- ある
- aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิตหรือสิ่งของ
- か
- ka — คำลงท้ายประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 不思議
- fushigi — น่าแปลกใจ ลึกลับ ไม่สามารถอธิบายได้
- がり
- gari — ส่วนหนึ่งของ 不思議がる แปลว่า รู้สึกประหลาดใจงงงวย
- ズタズタ
- zutazuta — ฉีกขาดยับเยิน เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
- 引き裂い
- hikisai — รูปต้นก้านของ 引き裂く ฉีกแยกออกจากกันด้วยแรง
- 欠片
- kakera — เศษชิ้นส่วนเล็กๆ ที่แตกหักออกมา
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งชิ้น หนึ่งอย่าง ใช้นับสิ่งของทั่วไป
- 残さ
- nokosa — รูปต้นก้านของ 残す แปลว่า ทิ้งไว้ เหลือไว้
- 言い
- ii — รูปต้นก้านของ 言う แปลว่า พูด บอก กล่าว
- 立ち上がり
- tachiagari — รูปต้นก้านของ 立ち上がる ลุกขึ้นยืน ตั้งตรง
- 引き裂き
- hikisaki — รูปต้นก้านของ 引き裂く ฉีกแยกด้วยมือหรือแรง
- その
- sono — นั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- まるで
- marude — ราวกับว่า เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบอย่างเต็มที่
- 糞
- kuso — อุจจาระ มูล หรือใช้เป็นคำสาปแช่ง
- 山
- yama — ภูเขา กองสิ่งของที่สูงขึ้นมา
- ばら撒か
- baramaka — รูปต้นก้านของ ばら撒く แปลว่า โปรย กระจาย ทิ้งเรี่ยราด
- れ
- re — รูปส่วนหนึ่งของ passive form แสดงการถูกกระทำ
- な
- na — คำลงท้ายแสดงอารมณ์หรือห้ามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 有様
- arisama — สภาพ ลักษณะที่เป็นอยู่ มักใช้กับสภาพเลวร้าย
- 片付け
- katazuke — รูปต้นก้านของ 片付ける แปลว่า เก็บกวาด จัดการ
- 終わる
- owaru — จบสิ้น เสร็จสิ้น สิ้นสุดลง
- 再び
- futatabi — อีกครั้ง ซ้ำอีกหน หลังจากที่เคยเกิดขึ้นแล้ว
- なり
- nari — รูปต้นก้านของ なる แปลว่า กลายเป็น
- 午後
- gogo — ช่วงบ่าย เวลาหลังเที่ยงวันไปจนถึงเย็น
- 遅く
- osoku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 遅い แปลว่า ช้า สาย ดึก
- まで
- made — จนถึง กระทั่ง ใช้แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
- 覚まし
- samashi — รูปต้นก้านของ 覚ます แปลว่า ตื่นขึ้น ปลุกให้ตื่น
- ひざまずい
- hizamazui — รูปต้นก้านของ ひざまずく แปลว่า คุกเข่าลงบนพื้น
- こすり
- kosuri — รูปต้นก้านของ こする แปลว่า ถู นวด ขัด
- 眠気
- nemuke — ความง่วงนอน ความรู้สึกอยากหลับ
- 払う
- harau — ปัด ขับไล่ออกไป หรือจ่ายเงิน
- 蹄
- hizume — กีบเท้าสัตว์ เช่น ม้า วัว
- 跡
- ato — รอยเท้า ร่องรอย ที่ทิ้งไว้หลังจากผ่านไป
- 見
- mi — รูปต้นก้านของ 見る แปลว่า ดู มอง เห็น
- 一体
- ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามแสดงความสงสัยอย่างแรง
- 何
- nani — อะไร ใช้ถามสิ่งที่ไม่ทราบ
- 起き
- oki — รูปต้นก้านของ 起きる แปลว่า ตื่นนอน หรือเกิดขึ้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →