← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 48

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

พวกเขามีความสุขอย่างยิ่ง แต่มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้ไม่สมบูรณ์ นั่นคือพวกเขาไม่มีบุตร สิ่งนี้มักทำให้ทั้งคู่เศร้าใจ เพราะพระราชินีต้องการเด็กน้อยสักคนไว้เล่นด้วย และพระราชาต้องการทายาทสืบราชบัลลังก์

二人はとても幸せでしたが、一つだけ悩みがありました。子供がいなかったのです。このことがいつも二人を悲しませていました。王妃は一緒に遊べるかわいい子供を望んでいましたし、王は王国の跡継ぎを必要としていたからです。

วันหนึ่ง พระราชินีเสด็จออกไปเดินเล่นตามลำพัง และได้พบกับหญิงชราที่น่าเกลียดคนหนึ่ง หญิงชราผู้นั้นดูเหมือนแม่มดทุกประการ แต่เธอเป็นแม่มดใจดี ไม่ใช่ประเภทที่ขัดแย้งชอบจู้จี้

ある日、王妃は一人で散歩に出かけ、醜い老婆に出会いました。その老婆はまるで魔女のようでしたが、親切な魔女であって、意地悪な種類ではありませんでした。

หญิงชราถามว่า "ทำไมคุณถึงดูหม่นหมองเช่นนี้ คุณผู้หญิงสวย?" พระราชินีตรัสตอบว่า "บอกไปก็ไม่มีประโยชน์ ไม่มีใครในโลกนี้ที่จะช่วยข้าได้" หญิงชราพูดว่า "โอ้ เธอไม่มีทางรู้หรอก ลองเล่าเรื่องราวความทุกข์ของเธอให้ฉันฟังดูสิ บางทีฉันอาจแก้ไขสิ่งต่างๆ ได้"

老婆は言いました。「なぜそんなに悲しそうな顔をしているのですか、きれいなお方?」「話してもむだです」と王妃は答えました。「この世の誰も私を助けることはできません。」「まあ、それはわかりませんよ」と老婆は言いました。「あなたの悩みを聞かせてください。もしかしたら解決できるかもしれません。」

พระราชินีตรัสว่า "หญิงชราเอ๋ย เธอจะทำได้อย่างไรกัน?" และพระองค์ก็บอกเธอว่า "พระราชาและข้าไม่มีบุตร นั่นคือเหตุผลที่ข้าเศร้าโศกเช่นนี้" แม่มดชราพูดว่า "อย่าเพิ่งกังวลเลย ฉันสามารถแก้ไขเรื่องนั้นได้ในพริบตา ถ้าหากเธอทำตามที่ฉันบอกทุกประการ ฟังนะ"

「あなたにどうやってできるというのですか」と王妃はおっしゃいました。そして「王と私には子供がいません。だから私はこんなに悲しんでいるのです」と打ち明けました。「心配しなくていいですよ」と老魔女は言いました。「あなたが私の言う通りにしてくれさえすれば、すぐに解決してみせましょう。聞いてください。」

"คืนนี้ เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน จงเอาถ้วยดื่มเล็กๆ ที่มีหูสองข้าง แล้วคว่ำมันลงบนพื้นดินที่มุมตะวันตกเฉียงเหนือของสวนของเธอ จากนั้นไปยกมันขึ้นในเช้าวันพรุ่งนี้เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น แล้วเธอจะพบดอกกุหลาบสองดอกอยู่ใต้มัน ดอกหนึ่งสีแดงและอีกดอกหนึ่งสีขาว"

「今夜、日が沈む頃に、取っ手が二つついた小さな飲み物用のカップを取り、庭の北西の角の地面にひっくり返して置いてください。そして明朝、日の出の時にそれを持ち上げると、その下に二輪のバラが見つかるでしょう。一輪は赤、もう一輪は白です。」

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →