East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 50
และมันมีรสหวานมากจนเธอหยิบแอปเปิ้ลแดงมากินด้วย โดยไม่ได้นึกถึงคำเตือนอันเคร่งขรึมของหญิงชราเลยแม้แต่น้อย
そしてそれはとても甘かったので、彼女は赤いリンゴも取って食べてしまいました。老婆の厳粛な警告をまったく思い出すことなく。
しばらくして、王様は戦争へ出かけました。そして王様がまだ留守のあいだに、王妃は双子を産みました。
しばらくして、王様は戦争へ出かけました。そして王様がまだ留守のあいだに、王妃は双子を産みました。
หลังจากนั้นไม่นาน พระราชาได้เสด็จออกไปทำสงคราม และในขณะที่พระองค์ยังไม่เสด็จกลับ พระราชินีก็ประสูติพระโอรสแฝดสองพระองค์
しばらくして、王様は戦争へ出かけました。王様がまだ留守のあいだに、王妃は双子を産みました。
องค์หนึ่งเป็นทารกชายที่น่ารัก และอีกองค์หนึ่งเป็นลินด์เวิร์ม หรืองูใหญ่
一人はかわいらしい男の赤ちゃんで、もう一人はリンドウォーム、つまり大蛇でした。
พระราชินีทรงตกพระทัยอย่างมากเมื่อทอดพระเนตรเห็นลินด์เวิร์ม แต่มันก็เลื้อยออกไปจากห้องเสีย และดูเหมือนจะไม่มีใครเห็นมันนอกจากพระองค์เอง
王妃はリンドウォームを見てひどく怖がりましたが、それは部屋から這い出ていってしまい、王妃以外には誰も見ていないようでした。
พระนางจึงทรงคิดว่าคงเป็นแค่ความฝัน
それで王妃は、夢だったに違いないと思いました。
พระโอรสน้อยทรงงดงามและแข็งแรงมาก พระราชินีจึงทรงเปี่ยมด้วยความปิติยินดี และพระราชาเองก็เช่นกันเมื่อเสด็จกลับมาพบพระโอรสและรัชทายาท
赤ちゃんの王子はとても美しく健康でしたので、王妃は喜びでいっぱいでした。そして王様も帰ってきて息子と跡継ぎを見つけたとき、同様に喜びました。
ไม่มีใครพูดถึงลินด์เวิร์มเลยแม้แต่น้อย มีแต่พระราชินีที่ยังคิดถึงมันเป็นครั้งคราว
リンドウォームについては誰も一言も言いませんでした。ただ王妃だけが、時々そのことを思っていました。
กาลเวลาผ่านไปหลายวันหลายปี ทารกน้อยเติบโตขึ้นเป็นเจ้าชายหนุ่มรูปงาม และถึงเวลาแล้วที่เขาจะต้องแต่งงาน
長い年月が過ぎ、赤ちゃんは立派な若い王子に成長しました。そしてそろそろ結婚する時期になりました。
พระราชาทรงส่งเจ้าชายออกไปเยือนราชอาณาจักรต่างแดน ในรถม้าหลวงที่เทียมด้วยม้าขาวหกตัว เพื่อค้นหาเจ้าหญิงที่เหมาะสมจะเป็นพระชายา
王様は王子を外国の王国へ訪問させるため、六頭の白馬が引く王室の馬車に乗せて送り出しました。妃にふさわしいほど立派な王女を探すために。
แต่ที่ทางแยกแรก หนทางถูกกีดขวางโดยลินด์เวิร์มตัวมหึมา ที่น่าสะพรึงกลัวพอจะทำให้แม้แต่คนกล้าที่สุดก็ต้องหวาดกลัว
しかし最初の十字路で、道は巨大なリンドウォームによって塞がれていました。どんな勇者でも怖がらせるほどの大きさでした。
มันนอนขวางกลางถนนพร้อมอ้าปากกว้าง และร้องว่า 'เจ้าสาวสำหรับข้าก่อน แล้วค่อยมีเจ้าสาวสำหรับเจ้า!'
それは大きく口を開けて道の真ん中に横たわり、「お前の花嫁の前に、俺の花嫁を連れてこい!」と叫びました。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →