East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 66
พอดีกับตอนที่เขาเพิ่งตอกจุกถังเสร็จและกำลังจะใส่ก๊อกเข้าไปในถัง เขาก็ได้ยินเสียงหมูวิ่งเข้ามาในครัวจากชั้นบน
ちょうど栓を打ち込んで、樽に蛇口を差し込もうとしていたとき、上から豚が台所に入ってくる音が聞こえました。
เขาจึงวิ่งขึ้นบันไดห้องใต้ดินอย่างรวดเร็วที่สุด มือถือก๊อกน้ำไว้ เพื่อไปดูแลหมู เกรงว่ามันจะทำถังกวนเนยล้ม
それで彼は、できる限り早く、手に蛇口を持ったまま地下室の階段を駆け上がり、豚がバターチャーンをひっくり返さないように見張りに行きました。
แต่พอขึ้นไปถึง เขาก็เห็นว่าหมูได้คว่ำถังกวนเนยไปแล้ว และกำลังยืนขุดคุ้ยและร้องกรนอยู่ในครีมที่흘러ไหลทั่วพื้น
しかし上に着いてみると、豚はすでにバターチャーンを倒していて、床中に流れているクリームの中で鼻を突っ込んでブーブー鳴いていました。
เขาโกรธจนลืมเรื่องถังเบียร์ไปสิ้นเชิง และวิ่งไล่หมูอย่างเต็มที่
彼はあまりの怒りに、ビール樽のことをすっかり忘れて、全力で豚に向かって走りました。
เขาจับหมูได้พอดีตอนที่มันวิ่งออกไปนอกประตู และเตะมันอย่างแรงจนหมูน้อยล้มนิ่งอยู่กับพื้น
ちょうど戸口から逃げ出そうとした豚を捕まえ、思い切り蹴ったので、豚はその場に死んだように倒れてしまいました。
จากนั้นเขาก็นึกขึ้นมาได้ทันทีว่ายังถือก๊อกอยู่ในมือ แต่เมื่อลงไปถึงห้องใต้ดิน เบียร์ในถังก็ไหลออกไปหมดแล้วทุกหยด
そのとき初めて、彼は手に蛇口を持っていたことを思い出しました。しかし地下室に下りてみると、樽のビールは一滴残らず流れ出てしまっていました。
จากนั้นเขาเดินเข้าไปในห้องนม และพบว่ายังมีครีมเหลือพอที่จะเติมถังกวนเนยได้อีกครั้ง จึงเริ่มกวนเนย เพราะมื้อเที่ยงต้องมีเนยให้ได้
それから彼は乳製品室に入り、もう一度チャーンを満たすのに十分なクリームが残っているのを見つけ、夕食にはバターが必要なので、バターを作り始めました。
กวนไปได้สักพัก เขาก็นึกขึ้นมาได้ว่าวัวนมยังถูกขังอยู่ในคอกและยังไม่ได้กินอะไรหรือดื่มน้ำเลยสักนิดตลอดทั้งเช้า ทั้งที่ดวงอาทิตย์ขึ้นสูงแล้ว
しばらくかき混ぜていると、乳牛がまだ牛小屋に閉じ込められたままで、太陽がもう高く昇っているというのに、今朝から何も食べておらず、水も一滴も飲んでいないことを思い出しました。
Vocabulary
- ちょうど
- choudo — พอดี, ตรงเวลา หรือตรงจุดนั้นพอดี
- 栓
- sen — จุกหรือฝาปิดสำหรับอุดรู
- 打ち込ん
- uchikon — ตอก, ใส่, หรือฝังสิ่งของลงไป
- 樽
- taru — ถังไม้ขนาดใหญ่สำหรับบรรจุของเหลว
- 蛇口
- jaguchi — ก๊อกน้ำหรือหัวจ่ายน้ำ
- 差し込も
- sashikomo — เสียบหรือสอดใส่สิ่งของเข้าไป
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 上
- ue — ข้างบน, ด้านบน
- 豚
- buta — หมู, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
- 台所
- daidokoro — ห้องครัว สถานที่ปรุงอาหาร
- 入っ
- hait(te) — เข้าไปข้างใน (รูปต่อเนื่องของ 入る)
- くる
- kuru — มา, เคลื่อนมาหาผู้พูด
- 音
- oto — เสียง, สิ่งที่ได้ยินด้วยหู
- 聞こえ
- kikoere — ได้ยิน, สามารถรับรู้เสียงได้
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- 彼
- kare — เขา, บุรุษที่สาม เพศชาย
- できる
- dekiru — สามารถทำได้, เป็นไปได้
- 限り
- kagiri — ขีดจำกัด, เท่าที่เป็นไปได้
- 早く
- hayaku — อย่างเร็ว, รวดเร็ว
- 手
- te — มือ, อวัยวะสำหรับจับสิ่งของ
- 持っ
- mot(te) — ถือ, หยิบ, พกสิ่งของไว้
- まま
- mama — ยังคง, ในสภาพเดิมโดยไม่เปลี่ยนแปลง
- 地下室
- chikashitsu — ห้องใต้ดิน ชั้นใต้ดินของอาคาร
- 階段
- kaidan — บันได, สิ่งที่ใช้ขึ้นลงระหว่างชั้น
- 駆け上がり
- kakeagari — วิ่งขึ้นไปข้างบนอย่างรวดเร็ว
- ひっくり返さ
- hikkurikae sa — พลิกคว่ำ, ทำให้ล้มกลับด้าน
- よう
- you — เพื่อให้, แสดงจุดประสงค์หรือความปรารถนา
- 見張り
- mihazari — การเฝ้าระวัง, คอยดูแลสิ่งของ
- 行き
- iki — การไป, มุ่งหน้าไปยังสถานที่
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 着い
- tsui — มาถึง, ไปถึงจุดหมายปลายทาง
- みる
- miru — ลองทำ, ดู (ใช้หลัง て แสดงการทดลอง)
- すでに
- sudeni — แล้ว, เรียบร้อยแล้วก่อนหน้านั้น
- 倒し
- taoshi — ทำให้ล้ม, โค่นล้มสิ่งของ
- 床
- yuka — พื้น, ผิวพื้นภายในอาคาร
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ตรงกลาง
- 流れ
- nagare — การไหล, การเคลื่อนที่ของของเหลว
- クリーม
- kuriimu — ครีม, ของเหลวข้นจากนมวัว
- 鼻
- hana — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
- 突っ込ん
- tsukkon — ยื่น, ดัน หรือสอดเข้าไปอย่างแรง
- 鳴い
- naite — ส่งเสียงร้อง (ของสัตว์)
- あまり
- amari — มากเกินไป, เกินขีดจำกัดที่ควรเป็น
- 怒り
- ikari — ความโกรธ, ความรู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
- ビール
- biiru — เบียร์, เครื่องดื่มแอลกอฮอล์จากธัญพืช
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น, ใช้ทำคำกริยาเป็นนาม
- すっかり
- sukkari — อย่างสมบูรณ์, หมดสิ้น, ลืมเลือนไปหมดแล้ว
- 忘れ
- wasure — ลืม, ไม่จำสิ่งที่ควรจำ
- 全力
- zenryoku — กำลังทั้งหมด, สุดความสามารถ
- 向かっ
- mukatte — มุ่งหน้า, หันไปทางทิศทางนั้น
- 走り
- hashiri — การวิ่ง, เคลื่อนที่ด้วยความเร็วสูง
- 戸口
- toguchi — ประตูทางเข้า, ช่องทางเข้าออกอาคาร
- 逃げ出そ
- nigedaso — หลบหนีออกไป, พยายามวิ่งหนี
- 捕まえ
- tsukamaete — จับ, ยึดสิ่งที่กำลังเคลื่อนที่
- 思い切り
- omoikiri — อย่างเต็มที่, ด้วยแรงหรือความตั้งใจสูงสุด
- 蹴っ
- kette — เตะ, ใช้เท้าออกแรงกระแทก
- 場
- ba — สถานที่, ณ จุดนั้น, บนพื้นที่นั้น
- 死ん
- shin — ตาย, สิ้นชีวิต
- 倒れ
- taore — ล้ม, พังทลาย, หมดสติล้มลง
- しまい
- shimai — สุดท้าย, ทำจนเสร็จสิ้นหรือน่าเสียใจ
- 初めて
- hajimete — เป็นครั้งแรก, ครั้งแรกในชีวิต
- 思い出し
- omoidashi — นึกขึ้นมาได้, จำขึ้นมาอีกครั้ง
- 下り
- kudari — การลงไปข้างล่าง, ขาลง
- 一滴
- itteki — หนึ่งหยด, ปริมาณเล็กน้อยของของเหลว
- 残ら
- nokora — เหลืออยู่, ยังคงมีสิ่งที่ไม่ได้ใช้
- ず
- zu — โดยไม่, ปฏิเสธในรูปแบบคลาสสิก
- 流れ出
- nagerede — ไหลออกมา, ของเหลวไหลออกจากภาชนะ
- 入り
- hairi — เข้าไปในสถานที่, การเข้า
- もう
- mou — แล้ว, อีกครั้ง, หรือบ่งบอกความเปลี่ยนแปลง
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง, ครั้งเดียว
- 満たす
- mitasu — เติมให้เต็ม, ทำให้ได้ตามปริมาณที่ต้องการ
- 十分
- juubun — เพียงพอ, มีมากพอสำหรับความต้องการ
- 残っ
- nokotte — เหลืออยู่, ยังคงมีเหลือ
- 見つけ
- mitsuke — พบ, ค้นพบสิ่งที่ต้องการ
- 夕食
- yuushoku — อาหารเย็น, มื้อค่ำ
- バター
- bataa — เนย, ผลิตภัณฑ์จากนมสำหรับทาขนมปัง
- 必要
- hitsuyou — จำเป็น, สิ่งที่ขาดไม่ได้
- 作り
- tsukuri — การสร้าง, การทำสิ่งของ
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของการกระทำ
- しばらく
- shibaraku — ชั่วระยะเวลาหนึ่ง, สักพักหนึ่ง
- かき混ぜ
- kakimaze — คน, กวน, ผสมของเหลวด้วยการหมุน
- 乳牛
- nyuugyuu — วัวนม, วัวที่เลี้ยงเพื่อรีดนม
- まだ
- mada — ยังคง, ยังอยู่ในสภาพเดิม
- 牛小屋
- ushigoya — โรงวัว, สถานที่เลี้ยงวัว
- 閉じ込め
- tojikome — กักขัง, ขังหรือล็อกไว้ภายใน
- 太陽
- taiyou — ดวงอาทิตย์, แหล่งแสงสว่างหลักบนท้องฟ้า
- 高く
- takaku — สูง, อยู่ในระดับสูง
- 昇っ
- nobotte — ขึ้นสูง, เคลื่อนที่ขึ้นไปข้างบน
- いう
- iu — พูด, กล่าว, บอก
- 今朝
- kesa — เช้าวันนี้, ช่วงเช้าของวันปัจจุบัน
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- 食べ
- tabe — กิน, รับประทานอาหาร
- 水
- mizu — น้ำ, ของเหลวใสไม่มีสีหรือกลิ่น
- 飲ん
- non — ดื่ม, กลืนของเหลวเข้าร่างกาย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →