← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 75

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

ดังนั้นเขาและพ่อของเขาออกไปทั้งวัน และทุกอย่างก็ดำเนินไปด้วยดีจนกระทั่งพวกเขาขึ้นฝั่งในตอนกลางคืน

それで彼と父親は一日中出かけており、夜に上陸するまですべてうまくいっていました。

แล้วหนุ่มน้อยก็นึกขึ้นมาได้ว่าเขาลืมผ้าเช็ดหน้าไว้ จึงกลับไปหา

それから少年は、ハンカチを忘れてきたことを思い出し、探しに行きました。

แต่ทันทีที่เขาก้าวลงเรือ เรือก็เริ่มแล่นพาเขาไปด้วยความเร็วสูงจนน้ำคำรามใต้หัวเรือ

しかし、船に乗り込んだとたん、船は猛スピードで走り出し、船首の下で水がうなりをあげました。

และสิ่งที่หนุ่มน้อยทำได้เพียงอย่างเดียวคือพายเรือสวนทางก็ไม่เป็นผล

少年がオールで漕ぎ抵抗しようとしても、まったく無駄でした。

เขาจึงแล่นเรือไปตลอดทั้งคืน และในที่สุดก็มาถึงหาดทรายสีขาวแห่งหนึ่งที่อยู่ไกลแสนไกล

こうして彼は一晩中流され続け、ついにはるか遠く離れた白い砂浜にたどり着きました。

เขาขึ้นฝั่งที่นั่น และเดินไปได้สักพัก ก็พบชายชราอายุมากคนหนึ่งที่มีเคราขาวยาว

彼はそこに上陸し、しばらく歩いていると、長い白いひげを持ったとても年老いた老人に出会いました。

"แผ่นดินนี้ชื่อว่าอะไร?" หนุ่มน้อยถาม

「この国の名前は何ですか?」と少年は尋ねました。

"ไวท์แลนด์" ชายคนนั้นตอบ แล้วก็ถามหนุ่มน้อยว่ามาจากไหนและจะไปทำอะไร

「ホワイトランドです」と男は言い、少年にどこから来たのか、何をしに来たのかを尋ねました。

หนุ่มน้อยจึงเล่าทุกอย่างให้ฟัง

そこで少年はすべてのことを話しました。

"โอ้ โอ้!" ชายคนนั้นพูด "เมื่อเธอเดินไปตามหาดทรายอีกนิดหน่อย เธอจะพบกับเจ้าหญิงสามองค์"

「ああ、そうか!」と男は言いました。「もう少しこの砂浜を歩いて行けば、三人の王女に出会うでしょう。」

เธอจะเห็นพวกเธอยืนอยู่ในดิน จมถึงคอ โดยมีแต่หัวโผล่ขึ้นมาเท่านั้น

その王女たちは首まで地面に埋まって立っており、頭だけが出ているのが見えるでしょう。

Vocabulary

それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้คู่สนทนา
de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
kare — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
to — อนุภาคแสดงการร่วมกระทำหรือการอ้างอิง
父親
chichioya — พ่อ หรือบิดาของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
一日中
ichinichijuu — ตลอดทั้งวันโดยไม่หยุดพัก
出かけ
dekake — ออกไปข้างนอก หรือเดินทางออกจากบ้าน
te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
おり
ori — รูปสุภาพของกริยา いる แปลว่า อยู่
yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
ni — อนุภาคแสดงเวลา ทิศทาง หรือสถานที่
上陸
jōriku — การขึ้นฝั่งจากเรือหรือทะเล
する
suru — กริยาแปลว่า ทำ หรือ กระทำ
まで
made — อนุภาคแสดงขอบเขตถึง จนกระทั่ง
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่มียกเว้น
うまく
umaku — อย่างดี อย่างราบรื่น หรืออย่างสำเร็จ
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
から
kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น หรือเหตุผล
少年
shōnen — เด็กชายหรือเยาวชนเพศชายวัยรุ่น
ハンカチ
hankachi — ผ้าเช็ดมือขนาดเล็กพกพาสะดวก
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
忘れ
wasure — ลืม หรือไม่นึกถึงสิ่งที่ควรจำ
こと
koto — สิ่งของนามธรรม หรือการกระทำที่นามวลี
思い出し
omoidashi — นึกขึ้นมาได้ หรือระลึกถึงสิ่งที่ลืมไป
探し
sagashi — ค้นหา หรือมองหาสิ่งที่ต้องการ
行き
yuki — การไป หรือกริยา ไป ในรูปเชื่อม
しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
fune — เรือ ยานพาหนะที่ใช้แล่นในน้ำ
乗り込ん
norikон — โดยสารขึ้นไปบนเรือหรือยานพาหนะ
da — กริยาช่วยแสดงการยืนยันในรูปธรรมดา
とたん
totan — ทันทีที่ หรือในขณะที่เพิ่งกระทำเสร็จ
猛スピード
mōsupīdo — ความเร็วสูงมาก หรือเร็วอย่างรุนแรง
走り出し
hashiridashi — เริ่มวิ่ง หรือเริ่มเคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
船首
senshu — หัวเรือ ส่วนหน้าสุดของเรือ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
shita — ด้านล่าง ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่าสิ่งอื่น
mizu — น้ำ ของเหลวใสที่จำเป็นต่อชีวิต
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกรรมในประโยค
うなり
unari — เสียงคำราม唸 หรือเสียงดังก้องต่ำ
あげ
age — ยก ขึ้น หรือกริยาช่วยแสดงการกระทำสำเร็จ
オール
ōru — ไม้พาย ใช้พายเรือในน้ำ
漕ぎ
kogi — การพาย หรือใช้ไม้พายขับเคลื่อนเรือ
抵抗
teikō — การต่อต้าน การขัดขืน หรือการสู้กลับ
しよう
shiyō — รูปแสดงเจตนาจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
mo — อนุภาคแปลว่า ก็ ด้วย หรือ แม้แต่
まったく
mattaku — อย่างสมบูรณ์ หรือไม่เลยแม้แต่น้อย
無駄
muda — ไม่มีประโยชน์ สิ้นเปลือง หรือเปล่าประโยชน์
こう
kō — แบบนี้ อย่างนี้ ในลักษณะที่กล่าวถึง
一晩中
hitobanjū — ตลอดทั้งคืนโดยไม่หยุดพัก
流さ
nagasa — ถูกพัดพา หรือถูกน้ำไหลพาไป
re — รูปผู้ถูกกระทำ passive form ของกริยา
続け
tsuzuke — ทำต่อเนื่อง หรือดำเนินต่อไปไม่หยุด
ついに
tsui ni — ในที่สุด หรือในท้ายที่สุดหลังผ่านนาน
はるか
haruka — ไกลมาก หรืออยู่ห่างออกไปอย่างมาก
遠く
tōku — ไกล หรือสถานที่ที่ห่างออกไปมาก
離れ
hanare — แยกออก ห่างออกไป หรือจากไป
白い
shiroi — สีขาว มีสีขาวสะอาดบริสุทธิ์
砂浜
sunahama — ชายหาดทราย พื้นที่ทรายริมทะเล
たどり着き
tadoritsuki — ไปถึงจุดหมายด้วยความยากลำบาก
そこ
soko — สรรพนามชี้สถานที่ แปลว่า ที่นั่น
しばらく
shibaraku — สักครู่ หรือช่วงเวลาสั้นๆ ไม่นานนัก
歩い
arui — เดิน หรือกริยาเดินในรูปเชื่อม
いる
iru — กริยาแปลว่า อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
長い
nagai — ยาว มีความยาวมากกว่าปกติ
ひげ
hige — หนวดหรือเครา ขนบนใบหน้าผู้ชาย
持っ
mot(te) — ถือ มี หรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
とても
totemo — มาก หรืออย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
年老い
toshioi — แก่ชรา มีอายุมากและร่างกายเสื่อมถอย
老人
rōjin — คนชรา ผู้สูงอายุที่มีอายุมากแล้ว
出会い
deai — การพบปะ หรือการเจอกันครั้งแรก
この
kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นี้ ใช้กับนามใกล้
kuni — ประเทศ หรือดินแดนที่มีการปกครอง
名前
namae — ชื่อ สิ่งที่ใช้เรียกบุคคลหรือสิ่งของ
nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งที่ไม่รู้จัก
です
desu — กริยาช่วยสุภาพแปลว่า เป็น หรือ คือ
ka — อนุภาคท้ายประโยคแปลงเป็นคำถาม
尋ね
tazune — ถาม หรือสอบถามเพื่อหาข้อมูล
otoko — ผู้ชาย เพศชายโดยทั่วไป
言い
ii — พูด บอก หรือกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
どこ
doko — คำถามถามสถานที่ แปลว่า ที่ไหน
ki(ta) — มา หรือเดินทางมายังสถานที่นี้
話し
hanashi — การพูดคุย เรื่องเล่า หรือการสนทนา
ああ
ā — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตระหนัก
そう
sō — แบบนั้น ใช่ หรือเป็นเช่นนั้น
もう少し
mō sukoshi — อีกนิดหน่อย หรืออีกเล็กน้อยจากนี้
行け
ike — รูปเงื่อนไขของกริยา いく แปลว่า ถ้าไป
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หาก
三人
sannin — สามคน จำนวนบุคคลสามคนพอดี
王女
ōjo — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์หรือราชา
出会う
deau — พบ เจอ หรือประสบกับบุคคลโดยบังเอิญ
でしょ
deshо — รูปสุภาพของการคาดเดา น่าจะเป็น
その
sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น ใกล้คู่สนทนา
たち
tachi — คำต่อท้ายทำให้เป็นพหูพจน์ พวก กลุ่ม
kubi — คอ ส่วนร่างกายที่เชื่อมหัวกับลำตัว
地面
jimen — พื้นดิน พื้นผิวของโลกที่เราเหยียบ
埋まっ
umat(te) — ถูกฝัง หรือจมอยู่ในดินหรือสิ่งอื่น
立っ
tat(te) — ยืน อยู่ในท่าตั้งตรงบนพื้น
atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกายมนุษย์
だけ
dake — เท่านั้น เฉพาะ หรือแค่สิ่งที่กล่าวถึง
de(te) — ออก โผล่ หรือปรากฏให้เห็นข้างนอก
見える
mieru — มองเห็น หรือสามารถมองเห็นได้
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →