East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 80
จากนั้นกษัตริย์หนุ่มก็รู้สึกเจ็บปวดในใจอย่างสุดซึ้ง และวันแล้ววันเล่าก็คิดแล้วคิดเล่าว่าจะทำอย่างไรถึงจะได้พบราชินีของเขาอีกครั้ง
それから若い王は心を深く痛め、日々どうすれば王妃のもとへ戻れるかと考え続けました。
"ためしに白い国がどこにあるか探してみよう" と彼は思い、世界へと旅立ちました。
「白い国がどこにあるか、探してみよう」と彼は思い、世界へと旅に出ました。
しばらく歩くと高い丘にたどり着き、そこで森のすべての動物たちを支配する者に出会いました。
しばらく歩くと高い丘にたどり着き、そこで森のすべての獣を支配する者に出会いました。
その者が角笛を吹くと、すべての動物たちが集まってきました。そこで王は白い国がどこにあるか知っているか尋ねました。
その者が角笛を吹くと、すべての獣が集まってきました。王は白い国がどこにあるか知っているかと尋ねました。
"いや、知らない" と彼は言い、角笛を吹いて動物たちを呼び集め、白い国の場所を知っているか聞きました。しかしどの動物も知りませんでした。
「いや、知らない」と彼は言い、角笛を吹いて獣たちを呼び集め、白い国の場所を知っているか聞きました。しかしどの獣も知りませんでした。
そこでその男は王に一足のスノーシューを渡しました。
そこでその男は王にスノーシューを一足渡しました。
"これを履けば、何百マイルも離れたところに住む私の弟のところへたどり着けます。弟はすべての鳥を支配する者です。彼に聞いてみてください" と男は言いました。
「これを履けば、何百マイルも離れたところに住む私の弟のところへたどり着けます。弟はすべての鳥を支配する者です。彼に聞いてみてください」と男は言いました。
"弟の家に着いたら、つま先をこちらに向けるようにシューズを回せば、シューズは自然に戻ってきます" と男は続けました。
「弟の家に着いたら、つま先をこちらに向けるようにシューズを回せば、シューズは自然に戻ってきます」と男は続けました。
王が弟の家に着くと、動物の主が言ったとおりにシューズを回しました。するとシューズはひとりでに帰っていきました。
王が弟の家に着くと、獣の主が言ったとおりにシューズを回しました。するとシューズはひとりでに帰っていきました。
Vocabulary
- それ
- sore — สิ่งนั้น, สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- から
- kara — จาก, เพราะ, คำบอกจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 若い
- wakai — อ่อนเยาว์, มีอายุน้อย
- 王
- ō — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
- 心
- kokoro — จิตใจ, หัวใจ, ความรู้สึกภายใน
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยา
- 深く
- fukaku — อย่างลึกซึ้ง, รูปกริยาวิเศษณ์ของ 深い
- 痛め
- itame — ทำให้เจ็บปวด, รู้สึกเจ็บปวดทางใจ
- 日々
- hibi — วันแล้ววันเล่า, ทุกๆ วัน
- どう
- dō — อย่างไร, ใช้ถามวิธีการหรือสภาพ
- すれ
- sure — รูปสมมุติของกริยา する (ทำ)
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...
- 王妃
- ōhi — พระราชินี, มเหสีของกษัตริย์
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- もと
- moto — ที่อยู่ของใครบางคน, ข้างๆ หรือใกล้ชิดกัน
- へ
- e — อนุภาคบอกทิศทาง หมายถึง ไปยัง
- 戻れる
- modoreru — สามารถกลับไปได้, รูปศักยภาพของ 戻る
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
- と
- to — อนุภาคแสดงเนื้อหาที่คิดหรือพูด, และ
- 考え
- kangae — ความคิด, การคิด, รูปก้านของกริยา 考える
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อเนื่องไป, รูปก้านของกริยา 続ける
- た
- ta — อนุภาคท้ายกริยาบอกกาลอดีต
- 白い
- shiroi — สีขาว, มีสีขาว
- 国
- kuni — ประเทศ, แผ่นดิน, อาณาจักร
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานผู้กระทำ
- どこ
- doko — ที่ไหน, ใช้ถามสถานที่
- に
- ni — อนุภาคบอกสถานที่, เวลา หรือทิศทาง
- ある
- aru — มีอยู่, ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 探し
- sagashi — การค้นหา, รูปก้านของกริยา 探す
- て
- te — รูปเชื่อมกริยา บอกลำดับหรือวิธีการ
- み
- mi — ลองดู, รูปก้านของ みる ในความหมาย ลองทำ
- よう
- yō — บอกเจตนาหรือข้อเสนอ หมายถึง มาลอง...กัน
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, รูปก้านของ 思う
- 世界
- sekai — โลก, จักรวาล, ทั่วทุกแห่งหน
- 旅
- tabi — การเดินทาง, การท่องเที่ยว
- 出
- de — ออกไป, รูปก้านของกริยา 出る
- しばらく
- shibaraku — ชั่วระยะหนึ่ง, สักพัก
- 歩く
- aruku — เดิน, เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 高い
- takai — สูง, มีความสูง
- 丘
- oka — เนินเขา, โคก, พื้นที่สูงเตี้ยๆ
- たどり着き
- tadoritsuki — ไปถึงอย่างยากลำบาก, มาถึงที่หมายในที่สุด
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึง
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 森
- mori — ป่า, ป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่าง
- 獣
- kemono — สัตว์ป่า, สัตว์ดุร้าย
- 支配
- shihai — การปกครอง, การควบคุมหรือครอบครอง
- する
- suru — ทำ, กระทำ, กริยาอเนกประสงค์พื้นฐาน
- 者
- mono — บุคคล, ผู้ที่..., คนที่กระทำสิ่งนั้น
- 出会い
- deai — การพบกัน, การเจอกันโดยบังเอิญ
- その
- sono — นั้น, ใช้ขยายคำนามที่กล่าวถึงแล้ว
- 吹く
- fuku — เป่า, พัด, ใช้กับลมหรือเครื่องดนตรี
- 集まっ
- atsumatte — รวมตัวกัน, รูปเชื่อมของ 集まる
- き
- ki — รูปก้านของ くる (มา), ใช้ต่อท้ายกริยา
- 知っ
- shitte — รู้, ทราบ, รูปเชื่อมของ 知る
- いる
- iru — อยู่, มีอยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถาม, รูปก้านของ 尋ねる
- いや
- iya — ไม่, ไม่ใช่, คำปฏิเสธแบบสนทนา
- 知ら
- shira — ไม่รู้, รูปปฏิเสธก้านของ 知る
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ใช่, รูปปฏิเสธ
- 言い
- ii — พูด, บอก, รูปก้านของกริยา 言う
- 吹い
- fuii — เป่า (รูปเชื่อม て-form ของ 吹く)
- たち
- tachi — พหูพจน์บุคคล เช่น 彼たち หมายถึง พวกเขา
- 呼び
- yobi — เรียก, ร้องเรียก, รูปก้านของ 呼ぶ
- 集め
- atsume — รวบรวม, รูปก้านของกริยา 集める
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง, บริเวณ
- 聞き
- kiki — ฟัง, ถาม, รูปก้านของกริยา 聞く
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- どの
- dono — อันไหน, ตัวไหน, ใช้ขยายคำนาม
- も
- mo — ก็, ด้วย, แม้แต่, อนุภาคเน้นความครอบคลุม
- 知り
- shiri — รู้, รูปก้านของกริยา 知る
- 男
- otoko — ผู้ชาย, บุรุษ
- 一足
- issoku — หนึ่งคู่ (รองเท้า), ลักษณนามสำหรับรองเท้า
- 渡し
- watashi — มอบให้, ส่งให้, รูปก้านของ 渡す
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้, สรรพนามชี้ของที่อยู่ใกล้
- 履け
- hake — สวมใส่ (รองเท้า), รูปคำสั่งของ 履く
- 何百
- nanbyaku — หลายร้อย, จำนวนหลายร้อย
- 離れ
- hanare — ห่างออกไป, รูปก้านของ 離れる
- ところ
- tokoro — สถานที่, ตำแหน่ง, ช่วงเวลา
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่, พักอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 私
- watashi — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 弟
- otōto — น้องชาย, พี่น้องชายที่อายุน้อยกว่า
- たどり着け
- tadoritsuke — สามารถไปถึงได้, รูปศักยภาพของ たどり着く
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยา บอกความสุภาพ
- 鳥
- tori — นก, สัตว์ปีก
- です
- desu — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมรูปสุภาพ
- 聞い
- kiite — ฟัง, รูปเชื่อมของ 聞く
- ください
- kudasai — กรุณา, โปรด, ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
- 家
- ie — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 着い
- tsuii — มาถึง, รูปเชื่อมของ 着く
- たら
- tara — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง เมื่อ...แล้ว
- こちら
- kochira — ทางนี้, ด้านนี้, รูปสุภาพของ ここ
- 向ける
- mukeru — หันไปทาง, ชี้ไปยัง, ทำให้หันหน้า
- 回せ
- mawase — หมุน, รูปคำสั่งของ 回す
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ, โดยธรรมชาติ, เป็นไปเอง
- 戻っ
- modotte — กลับ, รูปเชื่อมของ 戻る
- 着く
- tsuku — มาถึง, ไปถึงจุดหมาย
- 主
- nushi / omo — เจ้าของ, ผู้เป็นใหญ่, เจ้านาย
- 言っ
- itte — พูด, บอก, รูปเชื่อมของ 言う
- とおり
- tōri — ตามที่..., ตามแบบที่กล่าว
- 回し
- mawashi — หมุน, รูปก้านของ 回す
- ひとり
- hitori — คนเดียว, ลำพัง
- 帰っ
- kaette — กลับบ้าน, รูปเชื่อมของ 帰る
- いき
- iki — ไป, รูปก้านของ 行く ใช้ต่อท้ายกริยา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →