East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 81
ดังนั้นเขาจึงถามถึงไวท์แลนด์อีกครั้ง และชายคนนั้นก็เป่าแตรเรียกนกทุกตัวมา แล้วถามว่ามีนกตัวใดรู้บ้างไหมว่าไวท์แลนด์อยู่ที่ไหน แต่ไม่มีนกตัวใดรู้เลย
それで彼はホワイトランドのことをまた尋ねました。男は角笛を一吹きして鳥を全部呼び集め、どの鳥かホワイトランドがどこにあるか知っているかと聞きましたが、知っている鳥は一羽もいませんでした。
และนานมากหลังจากนกตัวอื่นๆ มาแล้ว ก็มีนกอินทรีแก่ตัวหนึ่งที่หายไปนานถึงสิบปีเต็มมาถึง แต่มันก็ไม่รู้มากไปกว่านกตัวอื่นๆ
他の鳥たちがみんな来てからずっと後に、まる十年もどこかへ行っていた老いたワシが一羽やってきましたが、それも他の鳥たちと同様、何も知りませんでした。
"อืมม" ชายคนนั้นพูดว่า "ฉันจะให้รองเท้าหิมะคู่หนึ่งแก่เธอยืม และเมื่อเธอสวมมันแล้ว มันจะพาเธอไปหาพี่ชายของฉัน ซึ่งอาศัยอยู่ห่างออกไปหลายร้อยไมล์ เขาเป็นเจ้าแห่งปลาทุกตัวในทะเล ลองถามเขาดูก็ดี แต่อย่าลืมหันปลายรองเท้าไปทางนี้"
「そうですね」と男は言いました。「雪靴を一足お貸ししましょう。履いたら私の兄のところまで連れていってくれますよ。兄は何百マイルも離れたところに住んでいて、海の魚すべての主なのです。ぜひ聞いてみてください。でも、靴のつま先をこちらに向けることをお忘れなく。」
กษัตริย์ขอบคุณอย่างมากมาย สวมรองเท้าเข้า และเมื่อมาถึงชายผู้เป็นเจ้าแห่งปลาในทะเล เขาก็หันปลายรองเท้ากลับ และรองเท้าก็พาเขากลับบ้านเหมือนคู่ก่อน หลังจากนั้นเขาก็ถามถึงไวท์แลนด์อีกครั้ง
王はたいへん礼を言って靴を履き、海の魚の主である男のところへたどり着くと、靴のつま先を向け直しました。すると靴は前の一足と同じように家へ帰っていきました。その後、彼はまたホワイトランドのことを尋ねました。
ชายคนนั้นเป่าแตรเรียกปลาทั้งหมดมา แต่ก็ไม่มีปลาตัวใดบอกได้ว่ามันอยู่ที่ไหน ในที่สุดก็มีปลาไพค์แก่ตัวหนึ่งมาถึง ซึ่งพวกเขาต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการเรียกกลับมา เพราะมันอยู่ไกลมาก
男は角笛を一吹きして魚を呼び集めましたが、どこにあるか教えられる魚はいませんでした。とうとう老いたカワカマスが一匹やってきましたが、あまりにも遠いところにいたので、呼び戻すのにたいへん苦労しました。
เมื่อพวกเขาถามมัน มันตอบว่า "รู้จักไหม? ฉันรู้จักดีซิ! ฉันเป็นพ่อครัวที่นั่นมาสิบปีแล้ว และพรุ่งนี้ฉันก็จะกลับไปอีก เพราะตอนนี้ราชินีแห่งไวท์แลนด์ ซึ่งกษัตริย์ของเธอไม่อยู่ กำลังจะแต่งงานกับสามีคนใหม่"
そこで彼らが聞くと、カワカマスは言いました。「知っているかって?もちろん知っていますとも!私はそこで十年間も料理人をしていたのです。明日もまたそこへ行くところです。というのも、今、王が不在のホワイトランドの女王が、別の男と結婚しようとしているのですから。」
"โอ้โห!"
「なんと!」
Vocabulary
- それで
- sorede — ดังนั้น, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 彼
- kare — เขา, ใช้แทนบุคคลเพศชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- また
- mata — อีกครั้ง, อีกด้วย
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถาม (รูปก้านกริยา)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (-mashita)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือสิ้นสุดแล้ว
- 男
- otoko — ผู้ชาย, บุรุษ
- し
- shi — ทำ (รูปก้านกริยา する), เชื่อมประโยค
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- 鳥
- tori — นก, สัตว์ปีก
- 全部
- zenbu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- どの
- dono — อันไหน, ตัวไหน (ใช้ก่อนนาม)
- か
- ka — อนุภาคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน มักเน้นเฉพาะเจาะจง
- どこ
- doko — ที่ไหน, สถานที่ใด
- に
- ni — อนุภาคแสดงตำแหน่ง, ทิศทาง, เวลา
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 知っ
- shitte — รู้, ทราบ (รูป て ของ 知る)
- いる
- iru — อยู่, มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 聞き
- kiki — ถาม, ฟัง (รูปก้านกริยา)
- 一羽
- ichiwa — นกหนึ่งตัว (หน่วยนับสำหรับนก)
- も
- mo — ก็, ด้วย, แม้แต่
- い
- i — อยู่, มี (รูปย่อของ いる)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (-masen)
- ん
- n — ส่วนปฏิเสธในรูปสุภาพ (masen)
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ です
- 他
- hoka — อื่น, นอกจากนั้น
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- 来
- ki — มา (รูปก้านกริยา 来る)
- から
- kara — จาก, ตั้งแต่, เพราะ
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, นานมาก, ไกลมาก
- 後
- ato / nochi — หลังจาก, ภายหลัง
- まる
- maru — เต็ม, ครบ (ใช้เน้นตัวเลข เช่น まる十年)
- 十年
- juunen — สิบปี
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง, ไปยัง
- 行っ
- itte — ไป (รูป て ของ 行く)
- 老い
- oi — แก่ชรา, สูงอายุ
- ワシ
- washi — นกอินทรี
- やっ
- yatte — ทำ, มา (รูปย่อ やって ของ やる/やってくる)
- き
- ki — มา (รูปก้านของ くる ในรูปผสมกริยา)
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น
- 同様
- douyou — เช่นเดียวกัน, เหมือนกัน
- 何
- nani / nan — อะไร, สิ่งใด
- 知り
- shiri — รู้ (รูปก้านกริยา 知る)
- そう
- sou — อย่างนั้น, เช่นนั้น
- です
- desu — เป็น, คือ (กริยาช่วยสุภาพ)
- ね
- ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านกริยา 言う)
- 一足
- issoku — รองเท้าหนึ่งคู่
- お貸し
- okashi — ให้ยืม (รูปสุภาพของ 貸す)
- ましょう
- mashou — มาทำ...กันเถอะ, แสดงข้อเสนอ
- 履い
- haite — สวมใส่ (รองเท้า/ถุงเท้า) รูป て
- たら
- tara — ถ้าหาก, เมื่อ (รูปเงื่อนไข)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 兄
- ani — พี่ชาย
- ところ
- tokoro — สถานที่, บ้าน, บริเวณ
- まで
- made — ถึง, จนถึง, ตลอดจน
- 連れ
- tsure — พาไป, นำไป (รูปก้านกริยา)
- いっ
- itte — ไป (รูปย่อ いって ของ 行く)
- くれ
- kure — ให้ (ทำให้ฉัน), รูปก้านของ くれる
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยารูปสุภาพ
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยัน
- 何百
- nanbyaku — หลายร้อย, นับร้อย
- 離れ
- hanare — ห่างออกไป, แยกออก (รูปก้านกริยา)
- 住ん
- sun(de) — อาศัยอยู่ (รูปก้านกริยา 住む)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 海
- umi — ทะเล, มหาสมุทร
- 魚
- sakana — ปลา
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง
- 主
- nushi / omo — เจ้าของ, ผู้เป็นใหญ่
- な
- na — อนุภาคแสดงคุณศัพท์ na หรือท้ายประโยค
- ぜひ
- zehi — อย่างแน่นอน, ขอร้องอย่างยิ่ง
- 聞い
- kiite — ถาม, ฟัง (รูป て ของ 聞く)
- み
- mi — ลอง (รูปก้านของ みる ในความหมาย 'ลองทำ')
- ください
- kudasai — กรุณา, โปรด (คำขอร้องสุภาพ)
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 靴
- kutsu — รองเท้า
- つま先
- tsumasaki — ปลายเท้า, ปลายนิ้วเท้า
- こちら
- kochira — ทางนี้, ด้านนี้
- 向ける
- mukeru — หัน, ชี้ไปยัง
- お忘れ
- owasure — อย่าลืม (รูปสุภาพของ 忘れる)
- なく
- naku — โดยไม่... (รูปปฏิเสธเชื่อมประโยค)
- 王
- ou — กษัตริย์, พระราชา
- たいへん
- taihen — มาก, อย่างยิ่ง, ยากลำบาก
- 礼
- rei — การขอบคุณ, การแสดงความเคารพ
- 言っ
- itte — พูด, กล่าว (รูป て ของ 言う)
- 履き
- haki — สวมรองเท้า (รูปก้านกริยา 履く)
- たどり着く
- tadoritsuku — ไปถึงได้ในที่สุด, มาถึงโดยยากลำบาก
- する
- suru — ทำ (กริยาที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น)
- 前
- mae — ก่อน, ข้างหน้า
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- よう
- you — เหมือน, ดูเหมือน, วิธี
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
- 帰っ
- kaette — กลับบ้าน (รูป て ของ 帰る)
- いき
- iki — ไป (รูปก้านของ いく ในรูปผสมกริยา)
- その後
- sonogo — หลังจากนั้น, ต่อจากนั้น
- 教え
- oshie — บอก, สอน (รูปก้านกริยา 教える)
- られる
- rareru — ถูก (passive) หรือสามารถ (potential)
- とうとう
- toutou — ในที่สุด, จนได้
- 一匹
- ippiki — สัตว์หนึ่งตัว (หน่วยนับสัตว์เล็ก)
- あまり
- amari — มากเกินไป, ค่อนข้าง (ใช้กับปฏิเสธ)
- 遠い
- tooi — ไกล, ห่างไกล
- 呼び戻す
- yobimodosu — เรียกกลับมา, ดึงตัวกลับ
- 苦労
- kurou — ความลำบาก, ความยากเย็น
- そこ
- soko — ที่นั่น, บริเวณนั้น
- 彼ら
- karera — พวกเขา, บุคคลหลายคน (เพศชาย/ทั่วไป)
- 聞く
- kiku — ฟัง, ถาม
- って
- tte — อนุภาคอ้างอิงคำพูด (รูปไม่เป็นทางการของ と)
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- います
- imasu — อยู่, มีอยู่ รูปสุภาพของ いる
- とも
- tomo — แน่นอนสิ, ยืนยันอย่างหนักแน่น
- 十年間
- juunenkan — ช่วงเวลาสิบปี, ตลอดสิบปี
- 料理人
- ryourinin — พ่อครัว, คนทำอาหาร
- 明日
- ashita — พรุ่งนี้
- 行く
- iku — ไป
- という
- to iu — ที่เรียกว่า, ซึ่งกล่าวว่า
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้
- 不在
- fuzai — ไม่อยู่, ขาดหาย
- 女王
- joou — ราชินี, พระนางเจ้า
- 別
- betsu — อื่น, แตกต่าง, ต่างหาก
- 結婚
- kekkon — การแต่งงาน, สมรส
- しよう
- shiyou — มาทำ...กันเถอะ รูปชักชวนของ する
- なんと
- nanto — ช่างน่าแปลกใจ, อะไรเช่นนั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →