East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 91
พอหัวแรกของมันโผล่เข้ามา มันก็พูดเหมือนที่พวกอื่นพูด
最初の頭が入ってきた時、他の者たちと同じようにこう言いました。
"ฮูเทตู เหม็นเลือดคริสเตียนจัง!"
「フーテトゥ、クリスチャンの血のにおいがするぞ!」
ในทันทีนั้นเอง ฮาลวอร์ก็ฟันหัวแรกขาดออก แล้วก็ฟันหัวที่เหลือทุกหัวตามไป
その瞬間、ハルヴォルは最初の頭を切り落とし、続けて残りの頭をすべて切り落としました。
แต่หัวสุดท้ายนั้นแข็งแกร่งที่สุด และเป็นงานที่ยากที่สุดที่ฮาลวอร์ต้องทำ กว่าจะฟันมันขาดได้ แม้ว่าเขารู้ดีว่าตัวเองมีแรงพอ
しかし最後の頭は一番手ごわく、ハルヴォルにとって最も難しい仕事でした。十分な力があるとわかっていても、切り落とすのに大変な苦労をしました。
เจ้าหญิงทั้งหมดมารวมกันที่ปราสาทแห่งนั้น ซึ่งมีชื่อว่าปราสาทโซเรีย โมเรีย
すべての王女たちはソリア・モリア城と呼ばれるその城に集まりました。
พวกเธอมีความสุขและปลื้มปีติอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อนในชีวิต
彼女たちはこれまでの人生で一度も感じたことがないほど、喜びに満ちあふれていました。
เจ้าหญิงทุกองค์ต่างก็รักฮาลวอร์ และฮาลวอร์ก็รักพวกเธอเช่นกัน เขาสามารถเลือกคนที่ชอบที่สุดมาเป็นเจ้าสาวได้
王女たちは皆ハルヴォルを慕い、ハルヴォルも彼女たちを愛していました。彼は一番好きな人を花嫁に選ぶことができました。
แต่คนที่รักเขามากที่สุดในบรรดาทั้งสามคนก็คือเจ้าหญิงองค์เล็กสุด
しかし三人の中で最もハルヴォルを愛していたのは、一番年下の王女でした。
แต่หลังจากนั้นสักพัก ฮาลวอร์ก็เริ่มเดินวนเวียน มีท่าทีแปลกๆ เงียบเหงา และหม่นหมอง
しかしそれからしばらくして、ハルヴォルはうろうろと歩き回り、ふさぎ込んで無口になっていきました。
เจ้าหญิงทั้งหลายก็ถามเขาว่าเขาขาดอะไร หรือไม่อยากอยู่กับพวกเธออีกต่อไปแล้วหรือ
王女たちは彼に何が足りないのか、もう自分たちと一緒に暮らしたくないのかと尋ねました。
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก เพราะพวกเธอมีทุกอย่างเหลือเฟือ และเขาก็สบายดีในทุกๆ ด้าน
そうではありません。彼女たちには十分すぎるほどのものがあり、彼もあらゆる面で満ち足りていました。
แต่ถึงกระนั้น ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง เขาก็อยากกลับบ้านมากนัก เพราะพ่อแม่ของเขายังมีชีวิตอยู่ และเขาอยากพบพวกท่านมากเหลือเกิน
それでもやはり、どうしても故郷に帰りたかったのです。父と母はまだ生きており、どうしても会いたくてたまらなかったのです。
เจ้าหญิงทั้งหลายก็คิดว่าเรื่องนั้นคงทำได้ไม่ยากนัก
王女たちはそれくらいのことなら簡単にできるだろうと思いました。
Vocabulary
- 最初
- saisho — ครั้งแรก, ตอนแรกสุด, จุดเริ่มต้น
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 頭
- atama — ศีรษะ, ส่วนบนของร่างกาย
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 入っ
- haitt(e) — รูปผันของ 入る (hairu) แปลว่า เข้ามา
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- き
- ki — รูปผันของ くる (kuru) แปลว่า มา
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- 他
- hoka / ta — อื่น ๆ, คนอื่น, สิ่งอื่น
- 者
- mono / sha — บุคคล, ผู้ที่, คน
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ของคำนามที่หมายถึงคน
- と
- to — อนุภาคแสดง 'กับ', 'และ', หรือคำพูดอ้างอิง
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน
- よう
- you — ดูเหมือน, เช่นเดียวกับ, วิธีการ
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือวัตถุประสงค์
- こう
- kou — อย่างนี้, แบบนี้, ดังนี้
- 言い
- ii — รูปผันของ 言う (iu) แปลว่า พูด, กล่าว
- 血
- chi — เลือด, ของเหลวสีแดงในร่างกาย
- おい
- oi — คำอุทานเรียกร้องความสนใจ เช่น เฮ้!, เฮ้ย!
- する
- suru — ทำ, กระทำ, ดำเนินการ
- ぞ
- zo — อนุภาคเน้นย้ำในประโยคของผู้ชาย แสดงความมุ่งมั่น
- その
- sono — นั้น, อันนั้น, ตัวนั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
- 瞬間
- shunkan — ชั่วขณะ, เสี้ยววินาที, ในทันที
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานของประโยค
- を
- wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 切り落とし
- kiriotoshi — การตัดออก, ฟันหัวออก, ตัดให้หล่น
- 続け
- tsuzuke — รูปผันของ 続ける (tsuzukeru) แปลว่า ทำต่อเนื่อง
- 残り
- nokori — ส่วนที่เหลือ, คนที่เหลืออยู่
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ครบทุกอย่าง
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, ทว่า
- 最後
- saigo — สุดท้าย, ท้ายสุด, ครั้งสุดท้าย
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง, ที่สุด, มากที่สุด
- 手ごわく
- tegowaku — ยากจะรับมือ, เป็นคู่ต่อสู้ที่แกร่งมาก
- とっ
- tott(e) — รูปผันของ とる (toru) แปลว่า จับ, หยิบ, ใช้
- 最も
- mottomo — ที่สุด, ยิ่งที่สุด (ใช้ขยายคุณศัพท์)
- 難しい
- muzukashii — ยาก, ซับซ้อน, ทำได้ลำบาก
- 仕事
- shigoto — งาน, ภารกิจ, สิ่งที่ต้องทำ
- 十分
- juubun — เพียงพอ, มากพอ, ครบถ้วน
- な
- na — อนุภาคหรือคำเชื่อมในคุณศัพท์ประเภท な (na-keiyoushi)
- 力
- chikara — พลัง, แรง, ความสามารถ
- ある
- aru — มี, มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- わかっ
- wakatt(e) — รูปผันของ わかる (wakaru) แปลว่า เข้าใจ, รู้
- い
- i — รูปผันของ いる (iru) แปลว่า อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย', 'เช่นกัน', 'แม้แต่'
- 切り落とす
- kiriotоsu — ตัดออก, ฟันให้หล่น, ตัดให้ขาด
- 大変
- taihen — ยากมาก, ลำบากมาก, หนักมาก
- 苦労
- kurou — ความลำบาก, ความทุกข์ยาก, การฝ่าฟัน
- 王女
- oujo — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
- 城
- shiro — ปราสาท, ที่ประทับของกษัตริย์
- 呼ば
- yoba — รูปผันของ 呼ぶ (yobu) แปลว่า เรียก, ประกาศ
- れる
- reru — อนุภาคแสดงรูป passive (ถูกกระทำ)
- 集まり
- atsumari — การรวมตัว, ชุมนุม, กลุ่มคนที่มาพบกัน
- 彼女
- kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น, แฟนสาว
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้ (ใกล้ผู้พูด)
- まで
- made — จนถึง, ตลอด, กระทั่ง
- 人生
- jinsei — ชีวิต, ช่วงชีวิตของมนุษย์
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ, หรือช่วงเวลา
- 一度
- ichido — ครั้งหนึ่ง, หนึ่งครั้ง
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก, การสัมผัส, ความรับรู้
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง, ประสบการณ์ (นามกรรม)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้, ปฏิเสธ
- ほど
- hodo — ขนาด, ระดับ, มากถึงขนาดที่ว่า
- 喜び
- yorokobi — ความยินดี, ความสุข, ความปลื้มปีติ
- 満ち
- michi — รูปผันของ 満ちる (michiru) แปลว่า เต็มไปด้วย
- あふれ
- afure — รูปผันของ あふれる (afureru) แปลว่า ล้นออกมา
- 皆
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด, พวกทุกคน
- 慕い
- shitai — รูปผันของ 慕う (shitau) แปลว่า ชื่นชม, เทิดทูน
- 愛し
- aishi — รูปผันของ 愛する (aisuru) แปลว่า รัก, รักใคร่
- 彼
- kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น, แฟนหนุ่ม
- 好き
- suki — ชอบ, รัก, ถูกใจ
- 人
- hito — คน, บุคคล, มนุษย์
- 花嫁
- hanayome — 花嫁 หมายถึง เจ้าสาว, หญิงที่จะแต่งงาน
- 選ぶ
- erabu — เลือก, คัดเลือก, ตัดสินใจเลือก
- でき
- deki — รูปผันของ できる (dekiru) แปลว่า สามารถทำได้
- 三人
- sannin — สามคน, จำนวนสามบุคคล
- 中
- naka / chuu — ใน, ท่ามกลาง, ด้านใน
- 年下
- toshishita — อายุน้อยกว่า, รุ่นน้อง, เด็กกว่า
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- から
- kara — จาก, หลังจาก, เพราะว่า
- しばらく
- shibaraku — สักพัก, ชั่วขณะหนึ่ง, ระยะสั้น ๆ
- うろうろ
- urouro — เดินวนเวียน, ลังเลไม่รู้จะไปไหน
- 歩き
- aruki — รูปผันของ 歩く (aruku) แปลว่า เดิน
- 回り
- mawari — การวนรอบ, รอบ ๆ, หมุนเวียน
- ふさぎ込ん
- fusagikonn(de) — รูปผันของ ふさぎ込む แปลว่า จมอยู่กับความเศร้า
- 無口
- mukuchi — พูดน้อย, เงียบขรึม, ไม่ชอบพูด
- なっ
- natt(e) — รูปผันของ なる (naru) แปลว่า กลายเป็น
- いき
- iki — รูปผันของ いく (iku) ใช้เสริม แปลว่า ค่อย ๆ เป็น
- 何
- nani / nан — อะไร, สิ่งใด, คำถามถามสิ่งของ
- 足り
- tari — รูปผันของ 足りる (tariru) แปลว่า เพียงพอ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
- もう
- mou — แล้ว, อีกแล้ว, ตอนนี้
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง, ตัวฉันเอง
- 一緒
- issho — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ร่วมกัน
- 暮らし
- kurashi — การใช้ชีวิต, ความเป็นอยู่, การดำรงชีวิต
- たく
- taku — ส่วนหนึ่งของ たい แสดงความต้องการ อยากทำ
- 尋ね
- tazune — รูปผันของ 尋ねる (tazuneru) แปลว่า ถาม, สอบถาม
- そう
- sou — อย่างนั้น, ใช่, เป็นเช่นนั้น
- あり
- ari — รูปผันของ ある (aru) แปลว่า มี, มีอยู่
- ん
- n — รูปย่อของ の หรือ ない ในภาษาพูด แสดงคำอธิบาย
- すぎる
- sugiru — มากเกินไป, เกินพอดี
- もの
- mono — สิ่งของ, สิ่ง, ของ
- あらゆる
- arayuru — ทุกชนิด, ทุกประเภท, ทุกรูปแบบ
- 面
- men / omote — ด้าน, แง่มุม, หน้า
- 満ち足り
- michitari — รูปผันของ 満ち足りる แปลว่า พอใจเต็มที่, อิ่มเอม
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, ถึงกระนั้น
- やはり
- yahari — ก็ยังคง, ยังคงเป็นเช่นนั้น, อย่างที่คาด
- どうして
- doushite — ทำไม, เหตุใด, เพราะเหตุอะไร
- 故郷
- furusato / kokyou — บ้านเกิด, ถิ่นฐาน, มาตุภูมิ
- 帰り
- kaeri — รูปผันของ 帰る (kaeru) แปลว่า กลับบ้าน
- たかっ
- takatt(a) — ส่วนหนึ่งของ たい อดีต แสดงว่าอยากทำ (ในอดีต)
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพแสดงการเป็น, ใช่, คือ
- 父
- chichi — พ่อ, บิดา (ใช้เรียกพ่อตัวเอง)
- 母
- haha — แม่, มารดา (ใช้เรียกแม่ตัวเอง)
- まだ
- mada — ยังคง, ยังอีก, ยังไม่
- 生き
- iki — รูปผันของ 生きる (ikiru) แปลว่า มีชีวิตอยู่
- おり
- ori — รูปสุภาพของ いる (iru) แปลว่า อยู่, มีชีวิต
- 会い
- ai — รูปผันของ 会う (au) แปลว่า พบ, พบกัน
- たまら
- tamara — ส่วนหนึ่งของ たまらない แปลว่า ทนไม่ได้เลย
- なかっ
- nakatt(a) — รูปอดีตปฏิเสธของ ない แปลว่า ไม่มี (ในอดีต)
- くらい
- kurai — ประมาณ, ราว, ระดับ
- なら
- nara — ถ้าหาก, ในกรณีที่, ถ้าเป็นเรื่องของ
- 簡単
- kantan — ง่าย, ไม่ซับซ้อน, ทำได้ง่าย
- だろう
- darou — คงจะ, น่าจะ, คาดว่า (การคาดเดา)
- 思い
- omoi — รูปผันของ 思う (omou) แปลว่า คิด, รู้สึก, เชื่อ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →