← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 105

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

หลังจากนั้นเขาเดินทางไปไกลมาก และได้พบกับหมาป่าตัวหนึ่งที่หิวโหยจนต้องนอนคลานไปตามถนนด้วยท้อง

その後、彼はとても長い道のりを歩き、道でオオカミに出会いました。そのオオカミはひどく飢えていて、腹ばいになって道を這っていました。

"เพื่อนรัก ขอม้าของคุณให้ฉันได้ไหม" หมาป่าพูด "ฉันหิวมากจนลมพัดผ่านซี่โครงของฉัน ฉันไม่ได้กินอะไรมาสองปีแล้ว"

「親愛なる友よ、どうか馬を譲ってください」とオオカミは言いました。「私はとても空腹で、肋骨の間を風が吹き抜けるほどです。もう二年間何も食べていません。」

"ไม่" บูทส์พูด "มันเป็นไปไม่ได้ ก่อนหน้านี้ฉันเจอนกกา และถูกบังคับให้ให้อาหารของฉันไป จากนั้นฉันเจอปลาแซลมอน และต้องช่วยมันกลับลงน้ำ และตอนนี้คุณจะเอาม้าของฉัน มันเป็นไปไม่ได้เลย เพราะฉันจะไม่มีอะไรขี่"

「いいえ」とブーツは言いました。「それはできません。最初にカラスに出会い、食べ物を与えるはめになりました。次にサーモンに出会い、水に戻してやらなければなりませんでした。そして今度は馬まで取られるのですか。それは無理というものです。そうしたら乗るものが何もなくなってしまいます。」

"ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก เพื่อนรัก แต่คุณช่วยฉันได้" เกรย์เลกส์ หมาป่าพูด "คุณขี่บนหลังฉันได้ และฉันจะช่วยคุณในยามที่คุณต้องการมากที่สุด"

「いいえ、親愛なる友よ、あなたは私を助けることができます」とオオカミのグレイレッグスは言いました。「私の背中に乗ってください。そうすれば、あなたが最も困ったときに助けてあげましょう。」

"ดีล่ะ ความช่วยเหลือที่ฉันจะได้จากคุณคงไม่มากนัก ฉันรับรอง" เจ้าชายพูด "แต่คุณก็เอาม้าของฉันไปได้ เพราะคุณต้องการมันมากเช่นนั้น"

「まあ、あなたから受ける助けはたいしたものではないでしょうが」と王子は言いました。「でも、そんなに必要なら馬を持っていってよいですよ。」

เมื่อหมาป่ากินม้าเสร็จแล้ว บูทส์ก็เอาบังเหียนใส่ในปากหมาป่า และวางอานบนหลังของมัน และตอนนี้หมาป่าแข็งแกร่งมากหลังจากที่กินเข้าไป มันพาเจ้าชายวิ่งไปอย่างรวดเร็วราวกับไม่มีอะไรขวางกั้น เร็วกว่าที่เขาเคยขี่มาก่อน

オオカミが馬を食べてしまうと、ブーツは轡をオオカミの口にはめ、背中に鞍を置きました。腹の中に食べ物が入ったオオカミはとても力強くなり、王子を乗せてものすごい速さで走り出しました。これほど速く馬に乗ったことは今までありませんでした。

"เดินทางไปอีกหน่อย" เกรย์เลกส์พูด "ฉันจะชี้บ้านของยักษ์ให้คุณดู"

「もう少し行けば」とグレイレッグスは言いました。「巨人の家をお見せしましょう。」

Vocabulary

その
sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' ใช้ขยายคำนาม
ato / nochi — หลังจากนั้น ถัดไป ใช้บอกลำดับเวลา
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา' (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
とても
totemo — คำวิเศษณ์ หมายถึง 'มาก' หรือ 'อย่างมาก'
長い
nagai — คำคุณศัพท์ หมายถึง 'ยาว' หรือ 'นาน'
道のり
michinori — ระยะทาง หรือ เส้นทางที่ต้องเดินทาง
wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
歩き
aruki — การเดิน รูปก้านกริยาของ 'aruku' (เดิน)
michi — ถนน หรือ เส้นทาง ที่ใช้เดินหรือเดินทาง
de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
オオカミ
ookami — หมาป่า สัตว์ป่าในนิทานและธรรมชาติ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
出会い
deai — การพบพาน การเจอกันโดยบังเอิญหรือตั้งใจ
ta — อนุภาคบอกกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง หรือ อย่างมากมาย ในแง่ลบ
飢え
ue — ความหิวโหยอย่างรุนแรง สภาวะขาดอาหาร
te — อนุภาคเชื่อมกริยา บอกลำดับหรือเหตุผล
腹ばい
harabai — การนอนคว่ำหน้า หรือ การคืบคลานบนพื้น
這っ
hatt- (hau) — รูปกริยาคลาน หมายถึง 'คืบคลาน' ไปบนพื้น
親愛
shin'ai — ความรักใคร่ ความสนิทสนม ใช้ในการทักทาย
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ หรือ อุทานเน้นความรู้สึก
tomo — เพื่อน มิตรสหาย คนที่สนิทสนมกัน
yo — อนุภาคลงท้ายประโยค เน้นยืนยันหรือเรียกร้องความสนใจ
どうか
douka — คำร้องขอ หมายถึง 'โปรด' หรือ 'ขอได้โปรด'
uma — ม้า สัตว์สี่เท้าที่ใช้ขี่หรือบรรทุก
譲っ
yuzutte (yuzuru) — รูปกริยายกให้ มอบให้ หรือ สละสิทธิ์ให้ผู้อื่น
ください
kudasai — คำขอร้องสุภาพ หมายถึง 'กรุณา' หรือ 'ขอ'
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูด หรือ 'กับ/และ'
言い
ii (iu) — รูปก้านกริยาพูด หมายถึง 'กล่าว' หรือ 'พูด'
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง 'ฉัน' หรือ 'ผม'
空腹
kuufuku — ความหิว สภาวะท้องว่างไม่มีอาหาร
肋骨
rokkotsu — กระดูกซี่โครง กระดูกที่อยู่รอบช่องอก
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือ เชื่อมนาม
aida / ma — ช่องว่าง ระหว่าง หรือ ช่วงเวลา
kaze — ลม กระแสอากาศที่พัดผ่าน
ga — อนุภาคแสดงประธานเน้นเฉพาะ หรือ แสดงกรรม
吹き抜ける
fukinukeru — พัดผ่านทะลุ ลมพัดทะลุผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ほど
hodo — ถึงขนาด หรือ ประมาณ ใช้เปรียบเทียบระดับ
です
desu — กริยาช่วยสุภาพ หมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ'
もう
mou — แล้ว หรือ อีกต่อไป บอกการเปลี่ยนแปลงสภาวะ
ni — ตัวเลข 'สอง' ในภาษาญี่ปุ่น
年間
nenkan — ช่วงเวลาหนึ่งปี หรือ จำนวนปีที่ระบุ
nani / nan — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเนื้อหา
mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่' หรือ 'ก็ไม่'
食べ
tabe (taberu) — รูปก้านกริยากิน หมายถึง 'รับประทาน'
いいえ
iie — ไม่ใช่ คำปฏิเสธสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
ブーツ
buutsu — บูท รองเท้าบูทที่หุ้มสูงถึงข้อเท้าหรือแข้ง
それ
sore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั่น' สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
でき
deki (dekiru) — รูปก้านกริยาสามารถ หมายถึง 'ทำได้' หรือ 'เป็นได้'
最初
saisho — แรกสุด เริ่มต้น ลำดับแรกของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
カラス
karasu — อีกา นกสีดำขนาดกลางที่ส่งเสียงแหบ
食べ物
tabemono — อาหาร สิ่งที่รับประทานได้เพื่อบำรุงร่างกาย
与える
ataeru — ให้ มอบ แจกจ่ายสิ่งของให้แก่ผู้อื่น
はめ
hame — สถานการณ์ที่ถูกบังคับให้ทำ ติดกับดัก
なり
nari — รูปกริยา 'กลายเป็น' หรือ 'เกิดขึ้น' ในภาษาญี่ปุ่น
tsugi — ถัดไป ลำดับต่อมา สิ่งที่อยู่ในลำดับต่อไป
サーモン
saamon — ปลาแซลมอน ปลาน้ำจืดและน้ำเค็มขนาดใหญ่
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีที่จำเป็นต่อชีวิต
戻し
modoshi (modosu) — รูปก้านกริยาคืน ส่งคืน นำกลับไปที่เดิม
やら
yara — อนุภาคแสดงความไม่แน่ใจ หรือ 'หรืออะไรก็ตาม'
ba — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า' หรือ 'เมื่อ'
今度
kondo — คราวนี้ หรือ ครั้งหน้า ใช้บอกช่วงเวลาถัดไป
まで
made — จนถึง ถึงแค่ บอกขอบเขตเวลาหรือสถานที่
取ら
tora (toru) — รูปก้านกริยาหยิบ นำ หรือ ยึดเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
れる
reru — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำ (passive form)
ka — อนุภาคคำถาม ทำให้ประโยคเป็นคำถาม
無理
muri — เป็นไปไม่ได้ หรือ เกินกำลัง ทำไม่ได้
いう
iu — พูด กล่าว หรือ บอก กริยาแสดงการสื่อสาร
もの
mono — สิ่งของ หรือ บางสิ่ง ใช้แสดงเหตุผลหรือข้ออ้าง
そう
sou — อย่างนั้น ดังนั้น หรือ 'ใช่' แสดงการยืนยัน
shi — รูปก้านกริยา 'suru' หรือ อนุภาคเชื่อมเหตุผล
たら
tara — รูปเงื่อนไขกาลอดีต หมายถึง 'ถ้า/เมื่อ...แล้ว'
乗る
noru — ขึ้น ขี่ หรือ โดย ยานพาหนะหรือสัตว์
なく
naku — รูปปฏิเสธของคำคุณศัพท์ หมายถึง 'ไม่มี/ไม่เป็น'
しまい
shimai (shimau) — รูปก้านกริยาบอกการสิ้นสุดหรือเสร็จสิ้นการกระทำ
ます
masu — คำลงท้ายกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง 'คุณ'
助ける
tasukeru — ช่วยเหลือ ช่วยชีวิต หรือ ช่วยให้พ้นอันตราย
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม เรื่อง หรือ การกระทำที่แปลงเป็นนาม
グレイ
gurei — สีเทา หรือ ชื่อ 'Grey' ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ
レッグス
reggusu — ขา (legs) ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ
背中
senaka — หลัง ส่วนหลังของร่างกายมนุษย์หรือสัตว์
乗っ
notte (noru) — รูปกริยาขึ้นขี่ โดยสาร ขึ้นบนหลังสัตว์หรือยานพาหนะ
最も
mottomo — ที่สุด มากที่สุด ใช้แสดงระดับสูงสุด
困っ
komatte (komaru) — รูปกริยาลำบาก ติดขัด หรือ เดือดร้อน
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา หรือ 'เมื่อ' บอกสถานการณ์
助け
tasuke — การช่วยเหลือ หรือ รูปก้านกริยา 'tasukeru'
あげ
age (ageru) — รูปก้านกริยาให้เพื่อผู้อื่น แสดงน้ำใจ
ましょ
masho (mashou) — รูปชักชวน หมายถึง 'ไปทำ...กันเถอะ'
まあ
maa — อุทาน หมายถึง 'โอ้' หรือ 'ก็...นะ' แสดงความประหลาดใจ
から
kara — จาก หรือ เพราะ บอกต้นกำเนิดหรือเหตุผล
受ける
ukeru — รับ รับเอา หรือ ได้รับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
たいした
taishita — สำคัญมาก หรือ เก่งมาก มักใช้ในเชิงเสียดสีหรือยกย่อง
ない
nai — ไม่มี ไม่เป็น รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
でしょ
desho (deshou) — รูปสุภาพแสดงการคาดเดา หมายถึง 'คงจะเป็น'
王子
ouji — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์หรือผู้มีอำนาจ
でも
demo — แต่ หรือ แม้กระทั่ง ใช้แสดงการขัดแย้ง
そんな
sonna — อย่างนั้น ประเภทนั้น ใช้ชี้เฉพาะลักษณะ
必要
hitsuyou — จำเป็น ต้องการ ขาดไม่ได้
なら
nara — รูปเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า' หรือ 'ในกรณีที่'
持っ
motte (motsu) — รูปกริยาถือ มี ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
いっ
itte (iku) — รูปกริยาไป เดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
よい
yoi — ดี เหมาะสม หรือ ถูกต้อง คำคุณศัพท์
しまう
shimau — จบสิ้น หรือ กระทำจนเสร็จ บางครั้งแสดงความเสียใจ
kutsuwa — บังเหียน อุปกรณ์ใส่ปากม้าเพื่อควบคุม
kuchi — ปาก อวัยวะสำหรับกินอาหารและพูด
kura — อานม้า ที่นั่งที่วางบนหลังม้าเพื่อขี่
置き
oki (oku) — รูปก้านกริยาวาง หรือ ตั้งสิ่งของไว้ที่ใดที่หนึ่ง
hara / fuku — ท้อง หรือ ส่วนหน้าของลำตัวสัตว์
naka / chuu — ข้างใน ภายใน หรือ ตรงกลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
入っ
haitte (hairu) — รูปกริยาเข้าไป ลงไปในบางสิ่งหรือบางสถานที่
力強く
chikarazuyoku — อย่างทรงพลัง หรือ อย่างแข็งแกร่ง
乗せ
nose (noseru) — รูปก้านกริยาบรรทุก หรือ ให้ขึ้นไปนั่งบน
すごい
sugoi — น่าทึ่ง ยอดเยี่ยม หรือ น่ากลัว แล้วแต่บริบท
速さ
hayasa — ความเร็ว ระดับความเร็วของการเคลื่อนที่
走り
hashiri (hashiru) — รูปก้านกริยาวิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
出し
dashi (dasu) — รูปก้านกริยาออก ส่งออก หรือ เริ่มต้นกระทำ
これ
kore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง 'นี่' สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว รูปวิเศษณ์ของ 'hayai' (เร็ว)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →