← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 107

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

"ถ้าจะต้องเป็นเช่นนั้น ก็เป็นเช่นนั้นเถอะ" เจ้าหญิงตรัส "งั้นมาดูกันซิว่าเราจะคิดแผนได้ไหม จงไปซ่อนตัวใต้เตียงโน่น และตั้งใจฟังที่เขาคุยกับเรา แต่ขอร้องนะ นอนนิ่งๆ เหมือนหนูด้วยล่ะ"

「そうしなければならないなら、そうしましょう」とお姫様は言いました。「では、何か手があるか考えてみましょう。あそこのベッドの下に忍び込んで、彼と私が話すことをよく聞いていてください。でも、どうかネズミのようにじっとしていてくださいよ。」

そこで彼はベッドの下に忍び込みました。まだすっかり潜り込まないうちに、巨人がやって来ました。

そこで彼はベッドの下に忍び込みました。まだすっかり潜り込まないうちに、巨人がやって来ました。

เขาจึงคืบคลานเข้าไปใต้เตียง และก่อนที่เขาจะมุดเข้าไปได้อย่างดี ยักษ์ก็มาถึง

そこで彼はベッドの下に忍び込みました。まだすっかり潜り込まないうちに、巨人がやって来ました。

"ฮา!" ยักษ์คำราม "ได้กลิ่นเลือดคริสเตียนในบ้านนี้ชัดเจนเลย!"

「ハ!」と巨人は吠えました。「この家にキリスト教徒の血の臭いがするぞ!」

"ใช่ ฉันรู้" เจ้าหญิงตรัส "เพราะมีนกกางเขนบินมาคาบกระดูกมนุษย์แล้วปล่อยตกลงในปล่องไฟ ฉันรีบกำจัดออกไปเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ แต่ไม่ว่าจะทำอย่างไร กลิ่นก็ยังไม่หายไปในทันที"

「ええ、知っています」とお姫様は言いました。「カササギが人の骨をくわえて飛んできて、煙突に落としたのです。できる限り急いで取り出しましたが、どうしても臭いはすぐには消えないのです。」

ยักษ์จึงไม่พูดอะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนั้น และเมื่อค่ำคืนมาถึง ทั้งสองก็เข้านอน หลังจากนอนได้สักพัก เจ้าหญิงตรัสว่า

そこで巨人はそれ以上何も言いませんでした。夜になると、二人は床につきました。しばらく横になってから、お姫様は言いました。

"มีเรื่องหนึ่งที่ฉันอยากถามเธอมากเลย ถ้าฉันกล้าพอ"

「一つだけ、思い切って聞いてもいいでしょうか。」

"เรื่องอะไรกัน?" ยักษ์ถาม

「何のことだ?」と巨人は尋ねました。

"แค่อยากรู้ว่าเธอเก็บหัวใจไว้ที่ไหน เพราะเธอไม่ได้พกติดตัวไปด้วย" เจ้าหญิงตรัส

「あなたが心臓をどこに隠しているのか知りたいのです。持ち歩いていないでしょう?」とお姫様は言いました。

"ฮะ! นั่นเป็นเรื่องที่เธอไม่ควรถาม แต่ถ้าจะต้องรู้จริงๆ มันอยู่ใต้ธรณีประตู" ยักษ์กล่าว

「ハ!それはお前が口を出すことじゃない。だが、どうしても知りたいというなら、戸口の敷居の下にある。」と巨人は言いました。

"โอ้โห!" บูทส์พูดกับตัวเองใต้เตียง "งั้นเราคงจะหาเจอได้เร็วๆ นี้แน่ๆ"

「ほほう!」とブーツはベッドの下でひとりごとを言いました。「それなら、すぐに見つけられるかどうか試してみよう。」

Vocabulary

そう
sou — อย่างนั้น, ใช่แล้ว แสดงการยืนยันหรือเห็นด้วย
shi — และ, อีกทั้ง ใช้เชื่อมเหตุผลหลายข้อ
なけれ
nakere — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธเงื่อนไข ถ้าไม่...
ba — ถ้า... แสดงเงื่อนไขในประโยค
なら
nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น, หากว่า แสดงเงื่อนไข
ない
nai — ไม่มี, ไม่ใช่ คำปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
ましょう
mashou — มาทำ...กันเถอะ แสดงการชักชวนหรือเสนอ
to — และ, กับ หรือใช้นำคำพูดอ้างอิง
お姫様
ohime-sama — เจ้าหญิง หญิงสาวผู้สูงศักดิ์ในราชสำนัก
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
言い
ii (ii-) — พูด, กล่าว รูปก้านของกริยา言う
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ます ในอดีตกาล
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล เหตุการณ์ที่เสร็จแล้ว
では
dewa — งั้น, ดังนั้น ใช้เปลี่ยนหัวข้อหรือสรุป
何か
nanika — บางอย่าง, สิ่งใดสิ่งหนึ่ง ใช้ถามหรือบอก막연히
te — มือ หรือแผนการ วิธีการแก้ปัญหา
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
ある
aru — มี, อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
考え
kangae — คิด, ใคร่ครวญ รูปก้านของกริยา考える
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
mi — ลอง... รูปก้านของกริยา みる แสดงการทดลองทำ
あそこ
asoko — ที่นั่น, โน่น สถานที่ที่อยู่ไกลจากทั้งคู่
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
ベッド
beddo — เตียงนอน คำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ bed
shita — ข้างล่าง, ใต้ แสดงตำแหน่งด้านล่าง
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
忍び込ん
shinobikon — แอบเข้าไป ลอบย่องเข้าสู่สถานที่อย่างเงียบ
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
kare — เขา ใช้เรียกบุคคลที่สามเพศชาย
watashi — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
話す
hanasu — พูด, เล่า กริยาแสดงการสื่อสารด้วยวาจา
こと
koto — เรื่อง, สิ่ง ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
よく
yoku — อย่างดี, บ่อยๆ ขยายกริยาให้มีความหมายดียิ่งขึ้น
聞い
kii (kiite) — ฟัง, ถาม รูปก้านของกริยา聞く
i — ส่วนหนึ่งของกริยาช่วย いる แสดงสภาพต่อเนื่อง
ください
kudasai — กรุณา..., โปรด... ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
どうか
douka — โปรดเถิด, ได้โปรด ใช้วิงวอนอย่างจริงจัง
ネズミ
nezumi — หนู สัตว์ฟันแทะตัวเล็กสีเทา
よう
you — เหมือน, ราวกับ แสดงการเปรียบเทียบ
じっと
jitto — นิ่งอยู่กับที่, อย่างสงบ ไม่เคลื่อนไหว
yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นย้ำหรือแจ้งให้ทราบ
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ใกล้ผู้ฟัง
忍び込み
shinobikomi — การแอบเข้าไป การลักลอบเข้าสู่สถานที่
まだ
mada — ยังคง, ยังไม่ แสดงว่าสถานการณ์ยังดำเนินอยู่
すっかり
sukkari — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด แสดงความครบถ้วน
潜り込ま
mogurikoma — ซุกตัวเข้าไป, มุดเข้าไปอย่างแนบเนียน
うち
uchi — ในขณะที่, ระหว่างที่ แสดงช่วงเวลา
巨人
kyojin — ยักษ์, มนุษย์ยักษ์ สิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่มาก
やっ
ya(tte) — รูปย่อของ やって มาถึง หรือ ทำ
ki (kuru) — มา, เดินทางมาถึง กริยาแสดงการเคลื่อนที่มา
吠え
hoe — คำราม, ตะโกน รูปก้านของกริยา吠える
この
kono — นี้, ...นี้ คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
ie — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
キリスト教徒
Kirisuto kyouto — คริสเตียน ผู้นับถือศาสนาคริสต์
chi — เลือด ของเหลวสีแดงในร่างกาย
臭い
kusai — มีกลิ่นเหม็น, ส่งกลิ่น
する
suru — ทำ, กระทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อยมาก
zo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นย้ำ ใช้ในภาษาผู้ชาย
ええ
ee — ใช่, อ้า อุทานแสดงการยืนยันหรือตกใจ
知っ
shit(te) — รู้, ทราบ รูปก้านของกริยา知る
ます
masu — คำลงท้ายสุภาพในภาษาญี่ปุ่นปัจจุบันกาล
カササギ
kasasagi — นกกาสา นกขาวดำมีหางยาวในยุโรปและเอเชีย
hito — คน, มนุษย์
hone — กระดูก โครงสร้างแข็งภายในร่างกาย
くわえ
kuwae — คาบ, คาบไว้ในปาก รูปก้านของกริยา咥える
飛ん
ton (de) — บิน, โผบิน รูปก้านของกริยา飛ぶ
ki — มา รูปก้านของกริยา来る ในรูปต่อเนื่อง
煙突
entotsu — ปล่องไฟ ท่อระบายควันบนหลังคา
落とし
otoshi — ทำตก, หย่อนลง รูปก้านของกริยา落とす
です
desu — คำลงท้ายสุภาพแสดงการเป็น คือ
できる
dekiru — สามารถ, ทำได้ แสดงความสามารถ
限り
kagiri — ขอบเขต, เท่าที่จะ... แสดงขีดจำกัด
急い
isoi (de) — รีบ, รวดเร็ว รูปก้านของกริยา急ぐ
取り出し
toridashi — หยิบออก, นำออกมา จากกริยา取り出す
どう
dou — อย่างไร ใช้ถามวิธีการหรือสภาพ
mo — ด้วย, เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวมหรือเน้น
すぐ
sugu — ทันที, เร็วๆ นี้ ไม่ต้องรอนาน
消え
kie — หายไป, ดับ รูปก้านของกริยา消える
それ
sore — นั่น, สิ่งนั้น คำชี้เฉพาะสิ่งใกล้ผู้ฟัง
以上
ijou — มากกว่า, เกินกว่า หรือหมดแค่นี้
nani — อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเนื้อหา
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ ませんでした
n — รูปย่อของ ない ปฏิเสธหรือแสดงการสงสัย
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพ
yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังดวงอาทิตย์ตก
なる
naru — กลายเป็น, เป็น แสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพ
二人
futari — สองคน จำนวนคนสองคนพร้อมกัน
yuka / toko — พื้น หรือที่นอน แล้วแต่บริบท
つき
tsuki — ติดกับ, แนบกับ รูปก้านของกริยา つく
しばらく
shibaraku — สักครู่, ชั่วขณะหนึ่ง ช่วงเวลาสั้นๆ
yoko — ด้านข้าง หรือ นอนราบ แนวนอน
なっ
nat(te) — กลายเป็น รูปก้านสั้นของกริยา なる
から
kara — จาก, เพราะว่า แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
一つ
hitotsu — หนึ่งอย่าง, สิ่งเดียว การนับสิ่งของหนึ่งชิ้น
だけ
dake — เท่านั้น, เพียงแค่ แสดงขอบเขตจำกัด
思い切っ
omoikkit(te) — ตัดสินใจเด็ดขาด, กล้าทำ ไม่ลังเล
いい
ii — ดี, โอเค แสดงความเห็นชอบหรือคุณภาพ
でしょう
deshou — คงจะ, น่าจะ แสดงการคาดเดาหรือข้อเสนอ
da — คือ รูปปกติ (ไม่สุภาพ) ของ です
尋ね
tazune — ถาม, สอบถาม รูปก้านของกริยา尋ねる
あなた
anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองสุภาพ
心臓
shinzou — หัวใจ อวัยวะสูบฉีดเลือดในร่างกาย
どこ
doko — ที่ไหน ใช้ถามสถานที่
隠し
kakushi — ซ่อน, ปิดบัง รูปก้านของกริยา隠す
いる
iru — อยู่ แสดงสภาพต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
知り
shiri — รู้, ทราบ รูปก้านของกริยา知る
たい
tai — อยาก... แสดงความปรารถนาของผู้พูด
持ち歩い
mochiaru(ite) — พกพา, ถือเดินไปด้วย จากกริยา持ち歩く
お前
omae — แก, มึง สรรพนามที่สองไม่สุภาพ
kuchi — ปาก อวัยวะสำหรับพูดและรับประทานอาหาร
出す
dasu — นำออกมา, เอาออก แสดงการเคลื่อนสิ่งของออก
じゃ
ja — งั้น, ถ้าอย่างนั้น รูปย่อสนทนาของ では
いう
iu — พูดว่า, กล่าวว่า กริยาแสดงการพูด
戸口
toguchi — ทางเข้า, ประตูทางเข้าบ้าน
敷居
shikii — ธรณีประตู ส่วนล่างสุดของกรอบประตู
ほほう
hohou — โอ้โห, อ้าว อุทานแสดงความประหลาดใจ
ブーツ
buutsu — รองเท้าบูท รองเท้าหุ้มข้อหรือหุ้มแข้ง
ひとりごと
hitorigoto — การพูดคนเดียว บ่นพึมพำโดยไม่มีคู่สนทนา
見つけ
mitsuke — พบ, เจอ รูปก้านของกริยา見つける
られる
rareru — ถูก... รูปประโยคถูกกระทำ (passive form)
試し
tameshi — การทดลอง, การลอง รูปนามของกริยา試す
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →