← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 112

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

ดังนั้นพวกเขาจึงมาถึงโบสถ์ แต่กุญแจโบสถ์แขวนอยู่สูงมาก สูงมากจนถึงยอดหอคอย และในตอนแรกเจ้าชายก็ไม่รู้ว่าจะเอากุญแจลงมาได้อย่างไร

そして彼らは教会にたどり着いたが、教会の鍵は塔のてっぺんの高い高いところにかかっており、最初は王子はどうやって鍵を降ろせばよいか分からなかった。

"เจ้าต้องเรียกอีกามา" หมาป่าพูด

「カラスを呼ばなければならない」と狼は言った。

เจ้าชายจึงเรียกอีกา และในพริบตาอีกาก็บินมา บินขึ้นไปและนำกุญแจลงมา เจ้าชายจึงเข้าไปในโบสถ์ได้

そこで王子がカラスを呼ぶと、たちまちカラスがやって来て、飛び上がって鍵を取ってきたので、王子は教会の中に入ることができた。

แต่เมื่อเขาเดินมาถึงบ่อน้ำ เป็ดก็นอนอยู่ที่นั่น ว่ายน้ำไปมาอยู่อย่างนั้น ตรงกับที่ยักษ์บอกไว้ทุกประการ

しかし井戸のところへ来てみると、アヒルがそこにいて、巨人が言っていた通り、行ったり来たりして泳いでいた。

เจ้าชายจึงยืนอยู่และพยายามล่อมันจนกระทั่งมันว่ายมาหาเขา แล้วเขาก็จับมันไว้ในมือ แต่พอยกมันขึ้นจากน้ำ เป็ดก็ทำไข่หล่นลงไปในบ่อน้ำ และบูตส์ก็หัวหมุนไม่รู้ว่าจะเอาไข่ขึ้นมาได้อย่างไร

王子はそこに立って、アヒルが近づいてくるまでなだめ続け、やっとつかまえることができた。しかし水から持ち上げた瞬間、アヒルが卵を井戸の中に落としてしまい、ブーツはどうやって取り出せばよいか途方に暮れた。

"ตอนนี้เจ้าต้องเรียกปลาแซลมอนมาแน่ๆ" หมาป่าพูด และลูกชายของกษัตริย์ก็เรียกปลาแซลมอน ปลาแซลมอนก็มาและงมไข่ขึ้นมาจากก้นบ่อน้ำ

「今度はきっとサーモンを呼ばなければならない」と狼は言った。そして王の息子がサーモンを呼ぶと、サーモンがやって来て井戸の底から卵を拾い上げてきた。

จากนั้นหมาป่าบอกให้เขาบีบไข่ และทันทีที่เขาบีบ ยักษ์ก็ร้องโหยหวนออกมา

それから狼は卵を握りつぶすように言った。そして彼が握りつぶすやいなや、巨人は悲鳴を上げた。

Vocabulary

そして
soshite — และแล้ว, ใช้เชื่อมประโยคแสดงลำดับเหตุการณ์
彼ら
karera — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
教会
kyōkai — โบสถ์คริสต์, สถานที่ประกอบพิธีกรรมทางศาสนา
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่, หรือเวลา
たどり着い
tadoritsui — มาถึงจุดหมายได้อย่างยากลำบาก
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตของกริยา
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือการขยายนาม
kagi — กุญแจ, อุปกรณ์ใช้เปิดหรือล็อกประตู
tō — หอคอย, สิ่งก่อสร้างสูงทรงแคบ
てっぺん
teppelin — ยอดสูงสุด, จุดบนสุดของสิ่งของหรือสถานที่
高い
takai — สูง, มีความสูงมากกว่าปกติ
ところ
tokoro — สถานที่, ตำแหน่ง หรือจุดหนึ่งๆ
かかっ
kakatte — แขวนอยู่, ติดอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับหรือวิธีการ
おり
ori — รูปสุภาพของ いる แสดงสภาพที่เป็นอยู่
最初
saisho — ตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
王子
ōji — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
どう
dō — อย่างไร, ใช้ถามวิธีการหรือสภาพ
やっ
yatte — ทำ, ลงมือกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
降ろせ
orose — นำลงมา, เอาสิ่งของลงจากที่สูง
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...
よい
yoi — ดี, เหมาะสม หรือใช้ได้
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
分から
wakara — ไม่เข้าใจ, ไม่รู้ (รูปปฏิเสธของ わかる)
なかっ
nakatte — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
カラス
karasu — อีกา, นกสีดำขนาดใหญ่
呼ば
yoba — เรียก, ร้องเรียกให้มา (รูปฐาน)
なけれ
nakere — ส่วนหนึ่งของสำนวน ต้องทำ...
なら
nara — ส่วนหนึ่งของสำนวน なければならない แปลว่า ต้อง
ない
nai — ไม่มี, ปฏิเสธ หรือส่วนหนึ่งของ ต้องทำ
to — อนุภาคแสดงคำพูดอ้างอิง หรือ และ
ōkami — หมาป่า, สัตว์กินเนื้อในตระกูลสุนัข
言っ
itte — พูด, กล่าว (รูป て ของ いう)
そこ
soko — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไม่ไกลนัก
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
呼ぶ
yobu — เรียก, ร้องเรียกใครหรือสิ่งใดให้มา
たちまち
tachimachi — ทันที, เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วฉับพลัน
ki — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
飛び上がっ
tobiagatte — กระโดดขึ้น, บินขึ้นสูงอย่างรวดเร็ว
取っ
totte — หยิบ, คว้าหรือนำสิ่งของมา
ki — มา (รูป て ของ くる ใช้ต่อท้ายกริยา)
naka — ข้างใน, ภายในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
入る
hairu — เข้าไป, ผ่านเข้าสู่ภายในสถานที่
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม, เรื่องราว หรือการกระทำ
でき
deki — สามารถทำได้, มีความสามารถกระทำสิ่งนั้น
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
井戸
ido — บ่อน้ำ, หลุมขุดเพื่อดึงน้ำใต้ดิน
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ไปยัง
みる
miru — ลองทำดู, ใช้ต่อท้ายกริยาแสดงการทดลอง
アヒル
ahiru — เป็ด, สัตว์ปีกที่อาศัยอยู่ริมน้ำ
i — อยู่, มีอยู่ (รูปย่อของ いる สำหรับสิ่งมีชีวิต)
巨人
kyojin — ยักษ์, สิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่โตมาก
通り
tōri — ผ่านไป, เดินหรือเคลื่อนผ่านสถานที่
行っ
itte — ไป, เคลื่อนที่ออกจากจุดปัจจุบัน
たり
tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
shi — ทำ, หรือใช้เชื่อมกริยาหลายตัว
泳い
oyoide — ว่ายน้ำ, เคลื่อนที่ในน้ำ
立っ
tatte — ยืน, อยู่ในท่าตั้งตรง
近づい
chikaduite — เข้าใกล้, เคลื่อนที่เข้าหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
くる
kuru — มา, เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
まで
made — จนถึง, แสดงขอบเขตของเวลาหรือสถานที่
なだめ
nadame — ปลอบใจ, พูดจาให้สงบหรือคลายโกรธ
続け
tsuzuke — ทำต่อเนื่อง, ไม่หยุดกระทำสิ่งนั้น
やっと
yatto — ในที่สุด, สำเร็จได้หลังความพยายามนาน
つかまえる
tsukamaeru — จับ, คว้าหรือยึดสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้
mizu — น้ำ, ของเหลวใสไม่มีสีไม่มีกลิ่น
から
kara — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นหรือที่มา
持ち上げ
mochiage — ยกขึ้น, ยกสิ่งของให้พ้นจากพื้นหรือน้ำ
瞬間
shunkan — ชั่วขณะ, เวลาสั้นมากในช่วงหนึ่ง
tamago — ไข่, เซลล์สืบพันธุ์เพศเมียหรืออาหาร
落とし
otoshi — ทำหล่น, ปล่อยให้สิ่งของตกลงสู่พื้น
しまい
shimai — จบสิ้น, ทำสำเร็จหรือเสร็จสิ้นไปแล้ว
ブーツ
būtsu — รองเท้าบูท, รองเท้าหุ้มข้อสูงถึงแข้ง
取り出せ
toridase — นำออกมา, เอาสิ่งของออกจากที่เก็บ
途方
tohō — ทิศทาง, ใช้ใน 途方に暮れる แปลว่า ทำอะไรไม่ถูก
くれ
kure — หมดหนทาง, ใช้ใน 途方に暢れる ไม่รู้จะทำอย่างไร
今度
kondo — คราวนี้, ครั้งนี้ หรือครั้งต่อไป
きっと
kitto — แน่นอน, มั่นใจว่าสิ่งนั้นจะเกิดขึ้น
サーモン
sāmon — ปลาแซลมอน, ปลาน้ำจืดและน้ำเค็มขนาดใหญ่
ō — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของแผ่นดิน
息子
musuko — ลูกชาย, บุตรชายของตนเอง
soko — ก้น, ส่วนล่างสุดของภาชนะหรือสถานที่
拾い上げ
hiroiage — หยิบขึ้นมา, เก็บสิ่งของจากพื้นหรือด้านล่าง
それ
sore — นั่น, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟังหรือที่กล่าวถึง
握りつぶす
nigiritsubusu — บีบจนแตก, กำและบีบสิ่งของจนยุ่ยหรือแตก
よう
yō — ดูเหมือน, แสดงลักษณะหรือความตั้งใจ
kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
ya — ทันที่ที่, ใช้ใน やいなや แสดงว่าพอทำแล้วก็...
いなや
inaya — ทันทีที่, ใช้ต่อจากกริยาแสดงเหตุการณ์ทันที
悲鳴
himei — เสียงกรีดร้อง, เสียงร้องด้วยความกลัวหรือเจ็บปวด
上げ
age — ส่งเสียงขึ้น, ยกระดับเสียงหรือสิ่งของขึ้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →