East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 117
มันจะมาอีกแน่ๆ ฉันแน่ใจ" บู๊ทส์คิด แต่ไม่ มันไม่มาอีก ทุกอย่างเงียบสงบและนิ่งอยู่อย่างนั้น
「また来るに違いない」とブーツは思った。しかし、それは来なかった。あたりは静かなままだった。
อยู่สักพักเขาก็ได้ยินเสียงราวกับว่ามีม้าตัวหนึ่งยืนอยู่ตรงหน้าประตูโรงนาและกำลังแทะหญ้าอยู่
しばらく横になっていると、馬が納屋のドアのすぐ外に立って草を食んでいるような音が聞こえた。
เขาค่อยๆ ย่องไปที่ประตู แล้วแอบมองผ่านรูแคบๆ และก็พบว่ามีม้าตัวหนึ่งกำลังกินหญ้าอยู่จริงๆ
彼はそっとドアに近づき、隙間からのぞいてみると、そこに馬が草を食んでいた。
บู๊ทส์ไม่เคยเห็นม้าที่ใหญ่โต อ้วนพี และสง่างามเช่นนี้มาก่อนเลย
ブーツはこれほど大きく、肥えて、堂々とした馬を見たことがなかった。
ข้างๆ ม้านั้น บนพื้นหญ้า มีอานม้าและบังเหียนวางอยู่ พร้อมกับชุดเกราะครบชุดสำหรับอัศวิน ทำจากทองเหลืองและแวววาวจนแสงสะท้อนออกมา
その馬のそばの草の上には、鞍と手綱、そして騎士のための完全な鎧一式が置かれており、真鍮製で光が反射するほど輝いていた。
"โอ้โห!" เด็กหนุ่มคิด "เจ้านี่แหละที่กินหญ้าของเราหมดเลยใช่ไหม? เดี๋ยวฉันจัดการเจ้าได้แน่ ดูแล้วกัน!"
「ほう!」と少年は思った。「うちの干し草を食べているのはお前か?すぐに懲らしめてやるから見ていろ!」
เขาไม่รีรอ หยิบเหล็กออกจากกล่องไฟ แล้วโยนมันไปที่ม้า
彼はすぐに火打ち石入れから鋼鉄を取り出して、馬に投げかけた。
จากนั้นม้าก็ไม่มีแรงขยับเขยื้อนจากที่นั้น และกลายเป็นม้าที่เชื่องจนเด็กหนุ่มจะทำอะไรกับมันก็ได้
すると馬はその場から動く力を失い、少年の言いなりになるほど大人しくなった。
เขาจึงขึ้นขี่หลังม้าและขับมันไปยังสถานที่แห่งหนึ่งที่ไม่มีใครรู้จัก แล้วเอาม้าไว้ที่นั่น
そこで彼は馬の背に乗り、誰も知らない場所へと馬を連れて行き、そこに馬を預けた。
เมื่อเขากลับบ้าน พี่ชายทั้งสองก็หัวเราะและถามว่าเป็นยังไงบ้าง
家に帰ると、兄たちは笑いながら「どうだった?」と尋ねた。
"แกนอนในโรงนาได้ไม่นานหรอก แม้จะกล้าพอที่จะไปถึงแค่ทุ่งนา"
「お前は納屋に長くいられなかったんだろう、畑まで行く勇気があったとしてもな。」
Vocabulary
- また
- mata — อีกครั้ง, อีก, หรืออีกด้วย
- 来る
- kuru — มา, เดินทางมาถึงจุดหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง, เวลา หรือจุดหมาย
- 違いない
- chigainai — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย, ต้องเป็นอย่างนั้น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิง, และ, กับ
- ブーツ
- buutsu — รองเท้าบูท ชนิดที่คลุมข้อเท้าขึ้นไป
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- 思っ
- omot(te) — คิด, นึกคิด (รูปต่อเนื่องของ思う)
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, แต่ทว่า
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่ห่างออกไป
- 来
- ko/ki — รากศัพท์ของกริยา มา (来る)
- なかっ
- nakat(ta) — รูปปฏิเสธอดีต ไม่ได้...
- あたり
- atari — บริเวณ, ละแวก, บริเวณรอบๆ
- 静か
- shizuka — เงียบสงบ, ไม่มีเสียงรบกวน
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- まま
- mama — คงสภาพเดิม, อยู่ในสภาพเดิมโดยไม่เปลี่ยนแปลง
- だっ
- dat(ta) — รูปอดีตของ だ แสดงสภาวะในอดีต
- しばらく
- shibaraku — สักครู่, ชั่วระยะเวลาหนึ่ง
- 横
- yoko — ด้านข้าง, นอนตะแคง, แนวนอน
- なっ
- nat(te) — รูปต่อเนื่องของ なる แปลว่า กลายเป็น
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหลายตัวในประโยค
- いる
- iru — อยู่, แสดงสภาวะต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
- 馬
- uma — ม้า สัตว์สี่เท้าขนาดใหญ่ใช้ขี่หรือบรรทุก
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 納屋
- naya — โรงเก็บของ, โรงนา สำหรับเก็บสัตว์หรืออุปกรณ์
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- ドア
- doa — ประตู (ทรงสี่เหลี่ยมแบบตะวันตก)
- すぐ
- sugu — ทันที, ใกล้มาก, ไม่นาน
- 外
- soto — ข้างนอก, ภายนอก ตรงข้ามกับข้างใน
- 立っ
- tat(te) — ยืนอยู่ (รูปต่อเนื่องของ 立つ)
- 草
- kusa — หญ้า, พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 食ん
- han(de) — รูปต่อเนื่องของ 食む แทะกิน, เล็มกิน
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- よう
- you — ดูเหมือน, ราวกับว่า แสดงการคาดเดา
- 音
- oto — เสียง, เสียงที่ได้ยิน
- 聞こえ
- kikoе — ได้ยิน (รูปต่อเนื่องของ 聞こえる)
- 彼
- kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น ใช้แทนบุคคลที่สาม
- そっ
- sot(to) — ค่อยๆ, เบาๆ อย่างระมัดระวัง
- 近づき
- chikazuki — เข้าใกล้, เดินเข้าหา (รูปต่อเนื่อง)
- 隙間
- sukima — ช่องว่าง, รอยแยก, ช่องเล็กๆ ระหว่างสิ่งของ
- から
- kara — จาก, เพราะ, ผ่านทาง
- のぞい
- nozoi — แอบมอง, แอบดูผ่านช่องเล็กๆ
- みる
- miru — ดู, ลองดู ใช้ต่อท้ายกริยาแสดงการลอง
- そこ
- soko — ที่นั่น, บริเวณนั้น ชี้สถานที่ใกล้คู่สนทนา
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสภาวะมีอยู่
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- ほど
- hodo — ขนาด, ระดับ, ถึงขนาด แสดงการเปรียบเทียบ
- 大きく
- ookiku — ใหญ่โต (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 大きい)
- 肥え
- koe — อ้วนท้วนสมบูรณ์, แข็งแรงอวบอ้วน
- 堂々
- doudou — 당당하게, สง่างาม,당당한, 당당히 당당하게
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผลหลายข้อ
- 見
- mi — ดู, มอง (รากศัพท์ของ 見る)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม, การกระทำ
- その
- sono — นั้น, ของนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- そば
- soba — ข้างๆ, ใกล้ๆ, บริเวณใกล้เคียง
- 上
- ue — บน, ด้านบน, เหนือขึ้นไป
- 鞍
- kura — อานม้า สิ่งที่วางบนหลังม้าสำหรับนั่งขี่
- 手綱
- tazuna — บังเหียน เชือกควบคุมทิศทางของม้า
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 騎士
- kishi — อัศวิน นักรบขี่ม้าสวมเกราะในยุคกลาง
- ため
- tame — เพื่อ, สำหรับ, เพื่อประโยชน์ของ
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์, ครบถ้วน, ไม่มีส่วนใดขาดหาย
- 鎧
- yoroi — เกราะ ชุดป้องกันร่างกายของนักรบโบราณ
- 一式
- isshiki — หนึ่งชุด, ครบชุด รวมทุกชิ้นส่วน
- 置か
- oka — วางไว้ (รูปถูกกระทำของ 置く)
- れ
- re — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำ (passive)
- おり
- ori — รูปสุภาพของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- 真鍮
- shinchuu — ทองเหลือง โลหะสีทองผสมทองแดงและสังกะสี
- 製
- sei — ทำจาก, ผลิตจาก ใช้ต่อท้ายวัสดุ
- 光
- hikari — แสง, แสงสว่างที่เปล่งออกมา
- 反射
- hansha — การสะท้อนแสง, แสงที่สะท้อนกลับ
- する
- suru — ทำ, กระทำ กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุด
- 輝い
- kagayai — เปล่งประกาย, ส่องแสงวาวระยิบระยับ
- ほう
- hou — ด้าน, ทาง, ฝั่ง ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
- 少年
- shounen — เด็กชาย, เยาวชนชายอายุยังน้อย
- うち
- uchi — บ้านของฉัน, ที่บ้าน, ภายใน
- 干し草
- hoshikusa — หญ้าแห้ง ใช้เป็นอาหารสัตว์
- 食べ
- tabe — กิน (รูปต่อเนื่องของ 食べる)
- お前
- omae — แก, มึง สรรพนามบุรุษที่สองแบบไม่สุภาพ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- 懲らしめ
- korashime — ลงโทษ, สั่งสอน ให้รู้สึกเจ็บปวดเป็นบทเรียน
- やる
- yaru — ทำ, จัดการ (แบบไม่เป็นทางการ)
- いろ
- iro — รูปคำสั่งของ いる หรือสี (แล้วแต่บริบท)
- 火打ち石
- hiuchishi — หินเหล็กไฟ ใช้ก่อไฟในสมัยโบราณ
- 入れ
- ire — ใส่เข้าไป (รูปคำสั่งของ 入れる)
- 鋼鉄
- koutetsu — เหล็กกล้า โลหะแข็งแรงที่ใช้ทำอาวุธ
- 取り出し
- toridashi — หยิบออกมา, นำออกมาจากที่เก็บ
- 投げかけ
- nagekake — โยนใส่, ปาใส่, เหวี่ยงไปยัง
- すると
- suruto — แล้วก็, เมื่อนั้น แสดงผลที่เกิดขึ้นทันที
- その場
- sonoba — ณ ที่นั้นทันที, ในสถานการณ์นั้นเลย
- 動く
- ugoku — เคลื่อนไหว, ขยับ, เคลื่อนที่
- 力
- chikara — พลัง, แรง, ความสามารถ
- 失い
- ushinai — สูญเสีย, ทำให้หายไป (รูปต่อเนื่อง)
- 言いなり
- iinari — ทำตามคำสั่ง, เชื่อฟังอย่างสิ้นเชิง
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็น
- 大人しく
- otonashiku — สงบเสงี่ยม, เชื่อง, ไม่ดื้อรั้น
- 背
- se — หลัง, บนหลัง เช่น หลังม้า
- 乗り
- nori — ขึ้นขี่, โดยสาร (รูปต่อเนื่องของ 乗る)
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลใด คำถามเกี่ยวกับบุคคล
- も
- mo — ด้วย, ก็, แม้แต่ อนุภาคแสดงการรวม
- 知ら
- shira — รู้ (รูปปฏิเสธหรือต่อเนื่องของ 知る)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- 場所
- basho — สถานที่, ที่ตั้ง, บริเวณ
- へ
- e — ไปยัง, สู่ อนุภาคบอกทิศทางการเดินทาง
- 連れ
- tsure — พาไป, นำพา (รูปต่อเนื่องของ 連れる)
- 行き
- iki — ไป (รูปต่อเนื่องของ 行く)
- 預け
- azuke — ฝากไว้, มอบให้ดูแลชั่วคราว
- 家
- ie — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰る
- kaeru — กลับบ้าน, กลับไปยังที่เดิม
- 兄
- ani — พี่ชาย พี่ชายของตนเอง
- たち
- tachi — พวก, กลุ่ม ใช้ทำคำนามให้เป็นพหูพจน์
- 笑い
- warai — หัวเราะ, การหัวเราะ
- ながら
- nagara — ในขณะที่, พร้อมกับ แสดงการทำสองอย่างพร้อมกัน
- どう
- dou — อย่างไร, ยังไง ใช้ถามวิธีหรือสภาพ
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถาม (รูปต่อเนื่องของ 尋ねる)
- 長く
- nagaku — นาน, ยาวนาน (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 長い)
- られ
- rare — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำหรือความสามารถ
- ん
- n — รูปย่อของ の หรือ ない ในภาษาพูด
- だろう
- darou — คงจะ, น่าจะ แสดงการคาดเดาหรือไม่แน่ใจ
- 畑
- hatake — ไร่, ทุ่งนา พื้นที่เพาะปลูกพืชไร่
- まで
- made — จนถึง, ถึง แสดงขอบเขตสถานที่หรือเวลา
- 行く
- iku — ไป, เดินทางไปยังสถานที่หนึ่ง
- 勇気
- yuuki — ความกล้าหาญ, ความกล้าที่จะทำสิ่งยาก
- あっ
- at(ta) — มี (รูปอดีตของ ある แสดงการมีอยู่)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →