← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 119

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

มันสวยงามและอ้วนพีกว่าตัวที่มาในปีก่อนมาก และมันมีอานบนหลัง มีบังเหียนที่คอ และมีชุดเกราะครบชุดสำหรับอัศวินวางอยู่ข้างๆ ทำจากเงินทั้งหมด และงดงามอย่างที่คุณอยากจะเห็น

それは去年来たものよりもずっと立派で太っていて、背中には鞍があり、首には手綱があり、騎士のための鎧一式がそばに置いてあり、すべて銀でできていて、見事なものでした。

"โอ้โห!" บู๊ทส์พูดกับตัวเอง "แกนี่เองที่กินหญ้าของพวกเราหมด ใช่ไหม? ฉันจะหยุดแกได้เดี๋ยวนี้เลย"

「ほほう!」とブーツは心の中で言った。「うちの干し草を食べているのはお前か?すぐに懲らしめてやる。」

แล้วเขาก็หยิบเหล็กออกมาจากกล่องจุดไฟของเขา และโยนมันข้ามสันคอม้า ซึ่งยืนนิ่งอยู่เหมือนลูกแกะ

そして彼は火打ち箱から鋼鉄を取り出し、馬のたてがみの上に投げかけると、馬は子羊のようにじっとして動かなくなりました。

เด็กหนุ่มขี่ม้าตัวนี้ไปยังที่ซ่อนที่เขาเก็บตัวก่อนหน้าไว้ด้วย และหลังจากนั้นเขาก็กลับบ้าน

少年はこの馬にも乗って、前の馬を隠しておいた場所へ連れて行き、それから家に帰りました。

"ฉันเดาว่าแกจะบอกพวกเรา" พี่ชายคนหนึ่งพูด "ว่าปีนี้ก็มีหญ้าขึ้นงามอีกเช่นกัน ในทุ่งหญ้า"

「どうせまた、今年も干し草畑に立派な草が生えていると言うんだろう」と兄の一人が言いました。

"ก็ใช่นะ" บู๊ทส์พูด และพี่ๆ ก็วิ่งออกไปดู และเห็นหญ้าขึ้นหนาและสูงเหมือนกับปีก่อน

「ええ、そうですよ」とブーツは言い、兄たちは見に走って行くと、去年と同じように草が深くこんもりと生い茂っていました。

แต่พวกเขาก็ยังไม่พูดจาดีขึ้นกับบู๊ทส์เลยสักนิด

しかし、それでも彼らはブーツに対して優しい言葉をかけようとはしませんでした。

คราวนี้ เมื่อถึงวันนักบุญองค์ที่สาม

さて、三度目の聖人の日が来ると、

Vocabulary

それ
sore — สิ่งนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
去年
kyonen — ปีที่แล้ว
来た
kita — มาแล้ว, รูปอดีตของกริยา 来る
もの
mono — สิ่งของ, วัตถุ หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
より
yori — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
mo — ด้วย, อีกด้วย หรือ ก็เช่นกัน
ずっと
zutto — ตลอดเวลา, นานมาก หรือมากกว่าอย่างเห็นได้ชัด
立派
rippa — ยอดเยี่ยม, งดงาม, น่าประทับใจมาก
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
太っ
futo(tte) — อ้วน, ตัวใหญ่ (รูปต้นของ 太る)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาให้ต่อเนื่องกัน
いて
ite — อยู่ในสภาพนั้น (รูปต่อเนื่องของ いる)
背中
senaka — หลัง, ส่วนด้านหลังของร่างกาย
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่ หรือเวลา
kura — อานม้า, ที่นั่งบนหลังม้า
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
あり
ari — มี, อยู่ (รูปต่อเนื่องของ ある)
kubi — คอ, ส่วนที่เชื่อมศีรษะกับลำตัว
手綱
tazuna — 手綱 บังเหียน, เส้นเชือกควบคุมม้า
騎士
kishi — อัศวิน, นักรบขี่ม้าในยุคกลาง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
ため
tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของสิ่งหรือบุคคล
yoroi — เกราะ, ชุดเกราะป้องกันร่างกายของนักรบ
一式
isshiki — ชุดครบชุด, ของที่ครบเครื่องทั้งหมด
そば
soba — ข้างๆ, บริเวณใกล้เคียง
置い
oi(te) — วางไว้ (รูปต้นของ 置く)
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
gin — เงิน, โลหะมีค่าสีเทาขาว
でき
deki — ทำได้, สามารถทำสำเร็จ (รูปต้นของ できる)
見事
migoto — งดงาม, ยอดเยี่ยม, น่าชื่นชมอย่างมาก
na — อนุภาคแสดงคุณสมบัติ ใช้หลังคำคุณศัพท์ประเภท な
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ です
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
ほほう
hohō — โอ้โห, คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
to — และ, กับ หรืออนุภาคแสดงการอ้างคำพูด
ブーツ
būtsu — รองเท้าบูท, รองเท้าหุ้มข้อสูง
kokoro — จิตใจ, หัวใจ, ความรู้สึกภายใน
naka — ข้างใน, ภายใน หรือตรงกลาง
言っ
i(tte) — พูดว่า (รูปต้นของ 言う)
うち
uchi — ใน, ภายใน หรือบ้านของตนเอง
干し草
hoshikusa — หญ้าแห้ง, หญ้าที่ตากแห้งเป็นอาหารสัตว์
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
食べ
tabe — กิน, รับประทาน (รูปต้นของ 食べる)
いる
iru — อยู่, กำลังทำอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
お前
omae — แก, มึง, คำสรรพนามบุรุษที่สองไม่สุภาพ
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
すぐ
sugu — ทันที, เดี๋ยวนี้เลย ไม่ชักช้า
懲らしめ
korashime — ลงโทษ, สั่งสอนให้หลาบจำ
やる
yaru — ทำ, กระทำ (รูปไม่เป็นทางการของ する)
そして
soshite — และแล้ว, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
火打ち箱
hiuchibako — กล่องก่อไฟ, กล่องสำหรับเก็บอุปกรณ์จุดไฟ
から
kara — จาก, เพราะว่า, แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
鋼鉄
kōtetsu — เหล็กกล้า, โลหะที่แข็งแกร่งมาก
取り出し
toridashi — หยิบออกมา, นำออกมาจากที่เก็บ
uma — ม้า, สัตว์ขี่สี่เท้าขนาดใหญ่
たてがみ
tategami — แผงคอม้า, ขนยาวบริเวณคอม้า
ue — บน, ข้างบน, ส่วนที่อยู่สูงกว่า
投げかける
nagekakeru — โยนใส่, ขว้างไปบน หรือส่งผ่านไปยัง
子羊
kohitsuji — ลูกแกะ, แกะที่ยังเล็กอยู่
よう
yō — เหมือน, ราวกับ ใช้เปรียบเปรย
じっと
jitto — นิ่งเฉย, อยู่นิ่งๆ ไม่เคลื่อนไหว
して
shite — ทำ, กระทำ (รูปต่อเนื่องของ する)
動か
ugoka — เคลื่อนไหว (รูปต้นของ 動く)
なく
naku — ไม่มี, ไม่เป็น (รูปปฏิเสธของ ある/い形容詞)
なり
nari — กลายเป็น (รูปต้นของ なる)
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました แสดงอดีต
少年
shōnen — เด็กชาย, เยาวชนชายอายุยังน้อย
この
kono — นี้, ใช้ขยายคำนามที่อยู่ใกล้ผู้พูด
乗っ
no(tte) — ขึ้นขี่, ขึ้นนั่ง (รูปต้นของ 乗る)
mae — ข้างหน้า, ก่อน หรือส่วนด้านหน้า
隠し
kakushi — ซ่อน, ปิดบัง (รูปต้นของ 隠す)
おい
oi — เฮ้, คำอุทานเรียกแบบไม่เป็นทางการ
場所
basho — สถานที่, ตำแหน่งหรือที่ตั้งของสิ่ง
e — ไปยัง, อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
連れ
tsure — พาไป, นำติดตามไปด้วย
行き
iki — ไป (รูปต้นของ 行く)
ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัยของคน
帰り
kaeri — กลับบ้าน (รูปต้นของ 帰る)
どうせ
dōse — อยู่ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
また
mata — อีกครั้ง, อีกหน หรืออีกครั้งหนึ่ง
今年
kotoshi — ปีนี้, ปีปัจจุบันที่กำลังดำเนินอยู่
hatake — ไร่, พื้นที่เกษตรกรรมที่ไม่มีน้ำขัง
kusa — หญ้า, พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
生え
hae — งอกขึ้น, ขึ้นมา (รูปต้นของ 生える)
言う
iu — พูด, กล่าว, บอก
n — อนุภาคย่อของ の ใช้อธิบายหรือเน้น
だろう
darō — คงจะ, น่าจะเป็น แสดงการคาดเดา
ani — พี่ชาย, พี่ชายของตนเอง
一人
hitori — คนเดียว, หนึ่งคน
言い
ii — พูดว่า (รูปต้นของ 言う)
ええ
ee — ใช่, ถูกต้อง คำตอบรับแบบสุภาพ
そう
sō — อย่างนั้น, ใช่แล้ว แสดงการยืนยัน
です
desu — เป็น, คือ กริยาช่วยสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
兄たち
ani-tachi — พวกพี่ชาย, กลุ่มพี่ชายหลายคน
mi — ดู, มอง (รูปต้นของ 見る)
走っ
hashi(tte) — วิ่ง (รูปต้นของ 走る)
行く
iku — ไป, เดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
同じ
onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
深く
fukaku — อย่างลึก, ลึกมาก (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 深い)
こんもり
konmori — รกชัฏ, ขึ้นหนาแน่นทึบเป็นพุ่ม
生い茂っ
oishige(tte) — เจริญงอกงาม, ขึ้นรกหนาแน่น
i — อยู่ (รูปต้นของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมประโยคขัดแย้ง
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ดี หรือ แม้กระทั่ง
彼ら
karera — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
対し
taishi — ต่อ, สำหรับ ใช้แสดงทิศทางความสัมพันธ์
優しい
yasashii — อ่อนโยน, ใจดี, มีเมตตา
言葉
kotoba — คำพูด, ภาษา หรือถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
かけ
kake — พูดด้วย, เอ่ยปาก (รูปต้นของ かける ในบริบทนี้)
shi — ทำ หรืออนุภาคแสดงการเชื่อมเหตุผลหลายข้อ
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ใช้ในการปฏิเสธ ません
さて
sate — ทีนี้, เอาล่ะ ใช้เริ่มต้นหัวข้อใหม่
三度目
sandomé — ครั้งที่สาม, การกระทำที่เกิดขึ้นเป็นครั้งที่สาม
聖人
seijin — นักบุญ, บุคคลศักดิ์สิทธิ์ที่ได้รับการยกย่อง
hi / nichi — วัน, วันในปฏิทิน หรือดวงอาทิตย์
来る
kuru — มา, เดินทางมายังที่นี่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →