← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 124

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

จากนั้นคนอื่นๆ ทั้งหมดก็ร้องบอกเขาว่า เขาอาจจะประหยัดแรงตัวเองได้โดยไม่ต้องขี่ม้าขึ้นเนิน เพราะมันจะไม่มีประโยชน์อะไร

すると他の者たちは皆、彼に向かって叫んだ。丘に向かって馬を走らせるような苦労はしないほうがいい、どうせ何にもならないのだから、と。

แต่เขาไม่ได้สนใจพวกเขาเลย และบังคับม้าขึ้นเนิน

しかし彼はそれに耳を貸さず、馬を丘へと向けた。

และขึ้นไปได้อย่างรวดเร็วประมาณหนึ่งในสามของความสูง

そして丘の高さの三分の一ほどまで、すごい勢いで駆け上がった。

และเมื่อขึ้นไปถึงตรงนั้น เขาก็หันม้ากลับและขี่ลงมาอีกครั้ง

そこまで来ると、彼は馬を向き直らせて、また下りてきた。

เจ้าหญิงคิดว่าตนเองไม่เคยเห็นอัศวินที่หล่อเหลาเช่นนี้มาก่อนเลย

王女はこれほど美しい騎士をこれまで見たことがないと思った。

และในขณะที่เขากำลังขี่ม้าอยู่นั้น เธอก็นั่งคิดในใจว่า

彼が馬を走らせている間、王女は座ってひとり心の中で思っていた。

"ขอให้พระเจ้าโปรดให้เขาขึ้นไปและลงมาอีกด้านหนึ่งได้เถิด"

「どうか神様、あの方が頂上を越えてあちら側へ下りていけますように。」

และเมื่อเธอเห็นเขากำลังหันกลับ เธอก็โยนแอปเปิ้ลทองคำลูกหนึ่งตามเขาลงมา และมันกลิ้งลงไปในรองเท้าของเขา

彼が引き返すのを見ると、彼女は金のリンゴを一つ彼の後に投げた。するとそれは転がって彼の靴の中に入った。

แต่เมื่อเขาลงมาถึงเชิงเนิน เขาก็ขี่ม้าออกไปอย่างรวดเร็วจนไม่มีใครบอกได้ว่าเขาไปอยู่ที่ไหน

しかし丘の麓に着くと、彼はあまりにも速く走り去ったので、誰も彼がどこへ行ったのかわからなかった。

คืนนั้น อัศวินและเจ้าชายทั้งหมดจะต้องไปเฝ้าพระราชา เพื่อให้ผู้ที่ขี่ม้าขึ้นไปบนเนินได้นั้นแสดงแอปเปิ้ลที่เจ้าหญิงโยนให้

その夜、騎士や王子たちは皆、王の前に進み出なければならなかった。丘をそこまで駆け上がった者が、王女の投げたリンゴを見せるためだ。

แต่ไม่มีใครมีอะไรจะแสดงได้เลย พวกเขาทยอยกันมาทีละคน แต่ไม่มีชายคนไหนที่จะแสดงแอปเปิ้ลได้

しかし、何も見せられる者はいなかった。一人また一人と来たが、リンゴを見せられた者は誰もいなかった。

พอตกเย็น พี่ชายของบู๊ทส์ก็กลับบ้านเช่นกัน และมีเรื่องยาวเหยียดที่จะเล่าเกี่ยวกับการขี่ม้าขึ้นเนิน

夕方になると、ブーツの兄たちも家に帰ってきて、丘を駆け上がったことについて長々と話し続けた。

Vocabulary

する
suru — ทำ, กระทำ (กริยาช่วยและกริยาทั่วไป)
to — และ, กับ, ว่า (คำเชื่อม/อนุภาค)
hoka — คนอื่น, สิ่งอื่น, นอกจากนี้
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
mono / sha — บุคคล, ผู้ที่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
mina / minna — ทุกคน, ทั้งหมด
kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
向かって
mukatte — มุ่งหน้าไปยัง, หันหน้าไปทาง
叫ん
sakebn (sakenda) — ตะโกน, ร้องออกมาดังๆ
da — เป็น (กริยาเชื่อมรูปสามัญ)
oka — เนินเขา, โคก, เนินดิน
uma — ม้า (สัตว์สี่ขา)
wo / o — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
走らせる
hashiraseru — ทำให้วิ่ง, สั่งให้ม้าวิ่ง
よう
you — เหมือน, ดูเหมือน, แสดงการเปรียบเทียบ
na — อนุภาคขยายนาม (รูปของ な-adjective)
苦労
kurou — ความยากลำบาก, ความทุกข์ยาก
shi — ทำ (รูปต่อเนื่องของ する) หรือคำเชื่อม
ない
nai — ไม่มี, ไม่ (คำปฏิเสธ)
ほう
hou — ทาง, ด้าน, ฝ่าย (ใช้เปรียบเทียบ)
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือ แต่, อย่างไรก็ตาม
いい
ii — ดี, โอเค, เหมาะสม
どうせ
douse — ยังไงก็ตาม, อย่างไรเสีย, ไม่ว่าจะอย่างไร
nani / naN — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
mo — ด้วย, ก็, แม้แต่ (อนุภาคเน้น)
なら
nara — ถ้า, หากว่า (แสดงเงื่อนไข)
から
kara — เพราะว่า, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
それ
sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป)
mimi — หู (อวัยวะรับเสียง)
貸さ
kasa (kasazu) — ให้ยืม (รูปฐาน ก่อนปฏิเสธ)
zu — โดยไม่, โดยมิได้ (รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก)
e — ไปยัง, ไปทาง (อนุภาคแสดงทิศทาง)
向け
muke — หันไปทาง, มุ่งไปยัง
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล (กริยารูปอดีต)
そして
soshite — แล้วก็, จากนั้น, และ (คำเชื่อมลำดับเหตุการณ์)
taka (sa) — ความสูง (ใช้เป็นคำนำหน้า แสดงความสูง)
sa — คำต่อท้ายแสดงคุณสมบัติเป็นนาม เช่น ความสูง
san / mi — สาม (ตัวเลข 3)
bun / fun / pun — ส่วน, นาที (หน่วยวัดเวลาหรือสัดส่วน)
ichi / hito — หนึ่ง (ตัวเลข 1)
ほど
hodo — ประมาณ, ราว, เพียงแค่ (แสดงปริมาณ)
まで
made — จนถึง, ถึง (แสดงขอบเขตหรือจุดสิ้นสุด)
すごい
sugoi — น่าทึ่ง, เหลือเชื่อ, ยอดเยี่ยมมาก
勢い
ikioi — ความเร็ว, แรงพุ่ง, โมเมนตัม
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
駆け上がっ
kakeagat- (kakeagatta) — วิ่งขึ้นไปอย่างรวดเร็ว, พุ่งขึ้น
そこ
soko — ที่นั่น, ตรงนั้น (ชี้สถานที่ใกล้เคียง)
来る
kuru — มา (กริยาการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด)
向き直ら
mukinaora- — หันกลับ, หมุนตัวกลับมาทางใหม่
se — ทำให้ (รูปกริยาก่อเหตุ causative)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง (รูป て-form)
また
mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้ยังมี
下り
kudari / ori — การลงมา, ทางลง
ki (kita) — มา (รูปย่อของ 来た แสดงการมาถึง)
王女
oujo — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
これ
kore — นี่, อันนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด)
美しい
utsukushii — สวยงาม, งดงาม, มีความสวย
騎士
kishi — อัศวิน, นักรบบนหลังม้า
mi (miru) — ดู, มอง, เห็น
こと
koto — เรื่อง, สิ่ง, ประเด็น (คำนามนามธรรม)
思っ
omot- (omotta) — คิด, รู้สึก, เชื่อว่า
走らせ
hashirase — ทำให้วิ่ง, สั่งให้วิ่ง (รูปก่อเหตุ)
いる
iru — อยู่ (กริยาแสดงการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต)
aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา, ขณะที่
座っ
suwat- (suwatta) — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง
ひとり
hitori — คนเดียว, โดดเดี่ยว, ลำพัง
kokoro — จิตใจ, หัวใจ, ความรู้สึกภายใน
naka / chuu — ข้างใน, ท่ามกลาง, ภายใน
i (iru) — อยู่ (รูปต่อเนื่องของ いる)
どうか
douka — ได้โปรด, ขอร้อง (แสดงการอ้อนวอน)
神様
kamisama — พระเจ้า, เทพเจ้า (รูปเคารพ)
あの
ano — นั้น, โน้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลจากทั้งสองฝ่าย)
kata / hou — ท่าน, คุณ (คำสุภาพแทนบุคคล)
頂上
choujou — ยอดเขา, จุดสูงสุด, จุดยอด
越え
koe (koeru) — ข้าม, ผ่านพ้น, เกิน
あちら
achira — ด้านโน้น, ทางนั้น (ชี้ทิศทางไกล)
gawa / soba — ด้าน, ข้าง, ฝั่ง
いけ
ike (ikeru) — ไปได้, สามารถไป (รูปศักยภาพ)
ます
masu — กริยาช่วยแสดงความสุภาพในประโยค
引き返す
hikikaesu — หันกลับ, เดินทางกลับ, ถอยกลับ
見る
miru — ดู, มอง, สังเกต
彼女
kanojo — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
kin / kane — ทอง, เงิน (โลหะมีค่า)
リンゴ
ringo — แอปเปิล (ผลไม้)
一つ
hitotsu — หนึ่งชิ้น, หนึ่งอัน (นับสิ่งของ)
ato / nochi / ushiro — หลังจาก, ด้านหลัง, ภายหลัง
投げ
nage (nageru) — โยน, ขว้าง, ปา
転がっ
korogat- (korogatta) — กลิ้ง, หมุน, ล้มลงไป
kutsu — รองเท้า (สวมเท้า)
入っ
hait- (haitta) — เข้าไป, สอดใส่เข้าไปใน
fumoto — เชิงเขา, ตีนเขา, บริเวณล่างของเนินเขา
着く
tsuku — ถึง, มาถึง, เดินทางมาถึงจุดหมาย
あまり
amari — มากเกินไป, เกินไป (ใช้กับปฏิเสธ: ไม่ค่อย)
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว, เร็ว (รูปกริยาวิเศษณ์)
走り去っ
hashirisart- (hashirisatta) — วิ่งหนีไป, วิ่งจากไปอย่างรวดเร็ว
dare — ใคร (สรรพนามคำถามถามบุคคล)
どこ
doko — ที่ไหน (คำถามถามสถานที่)
行っ
it- (itta) — ไป (รูปอดีตของ 行く)
ka — อนุภาคคำถาม (เปลี่ยนประโยคเป็นคำถาม)
わから
wakara- — ไม่รู้, ไม่เข้าใจ (รูปก่อนปฏิเสธ)
なかっ
nakat- (nakatta) — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
その
sono — นั้น, ของนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า)
yoru / yo — กลางคืน, ยามค่ำ
ya — และ (ยกตัวอย่างบางส่วน), หรือ
王子
ouji — เจ้าชาย, ลูกชายของกษัตริย์
ou — กษัตริย์, พระราชา
mae — ด้านหน้า, ก่อนหน้า, ต่อหน้า
進み出
susumide- — ก้าวออกมาข้างหน้า, เดินออกมา
なけれ
nakere- — ต้อง (รูปก่อน ば ในการแสดงเงื่อนไขบังคับ)
ba — ถ้า (อนุภาคแสดงเงื่อนไข)
見せる
miseru — แสดงให้ดู, โชว์ให้เห็น
ため
tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
見せ
mise (miseru) — แสดง, โชว์ (รูปต่อเนื่อง)
られる
rareru — ถูก, สามารถ (รูป passive หรือ potential)
一人
hitori — คนเดียว, บุคคลหนึ่ง
ki (kuru) — มา (กริยาการเดินทางเข้าหา)
られ
rare- — สามารถ / ถูก (รูปก่อเหตุหรือ passive ไม่สมบูรณ์)
夕方
yuugata — ช่วงเย็น, ยามเย็นก่อนพระอาทิตย์ตก
なる
naru — กลายเป็น, เป็น, เปลี่ยนเป็น
ブーツ
buutsu — บูต, รองเท้าบูต (ทรงสูงถึงข้อเท้าหรือหน้าแข้ง)
ani / nii — พี่ชาย (ผู้ชายที่อายุมากกว่า)
ie / uchi — บ้าน, ที่พัก, ครอบครัว
帰っ
kaet- (kaetta) — กลับบ้าน, เดินทางกลับ
ついて
tsuite — เกี่ยวกับ, ติดตาม, ตาม
長々
naganaga — ยืดยาว, นานมาก, อย่างยาวนาน
話し
hanashi — การพูด, เรื่องราว, การเล่าเรื่อง
続け
tsuzuke (tsuzukeru) — ดำเนินต่อไป, พูดต่อ, ทำต่อเนื่อง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →