East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 127
จากนั้นคนอื่นๆ ก็ตะโกนบอกเขาอีกครั้งว่า เขาควรหยุดและไม่ต้องพยายามขี่ม้าขึ้นเขา เพราะความพยายามทั้งหมดของเขาจะสูญเปล่า
すると他の者たちがまた彼に向かって叫び、止まって丘を登ろうとするのはやめた方がいい、苦労が無駄になるだけだと言った。
แต่อัศวินไม่ได้ใส่ใจคำพูดเหล่านั้น และขี่ม้าตรงไปยังเนินเขาและขึ้นไปจนกระทั่งผ่านไปได้สองในสามของทาง
しかし騎士はそれに全く耳を貸さず、まっすぐ丘に向かって馬を走らせ、三分の二のところまで駆け上った。
จากนั้นเขาก็หมุนม้ากลับและขี่ลงมาอีกครั้ง
それから彼は馬を反転させ、また下へ駆け下りた。
ความจริงแล้ว เจ้าหญิงชอบเขามากกว่าอัศวินในชุดทองแดงเสียอีก
実を言うと、王女は彼のことを真鍮の騎士よりもさらに気に入っていた。
เธอนั่งปรารถนาให้เขาสามารถขึ้นไปถึงยอดเขาและลงมาอีกด้านหนึ่งได้
彼女は彼がどうか頂上まで登りきって、反対側に下りてこられますようにと願いながら座っていた。
แต่เมื่อเธอเห็นเขาหันกลับ เธอก็โยนแอปเปิ้ลลูกที่สองตามเขาไป และมันกลิ้งลงไปตกอยู่ในรองเท้าของเขา
しかし彼が引き返すのを見ると、彼女は二つ目のリンゴを彼の後ろに投げ、それは転がり落ちて彼の靴の中に入った。
แต่ทันทีที่เขาลงมาจากแก้วเขา เขาก็ขี่ม้าออกไปอย่างรวดเร็วจนไม่มีใครเห็นว่าเขาไปอยู่ที่ไหน
しかし彼がガラスの丘を下りるやいなや、誰も行方を見届けられないほどの速さで駆け去った。
ยามเย็น เมื่อทุกคนต้องเข้าเฝ้าต่อหน้ากษัตริย์และเจ้าหญิง เพื่อให้ผู้ที่มีแอปเปิ้ลทองคำได้แสดงมันออกมา ทุกคนก็เดินเข้ามาทีละคน
夕方、黄金のリンゴを持つ者がそれを示せるよう、皆が王と王女の前に進み出ることになり、一人ずつ入っていった。
แต่ไม่มีใครสักคนที่มีแอปเปิ้ลมาแสดง
しかし、リンゴを見せられる者は一人もいなかった。
และพี่ชายทั้งสองก็เหมือนกับที่เคยทำในวันก่อน กลับบ้านไปและเล่าให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้น และทุกคนขี่ม้าขึ้นเขาแต่ก็ไม่มีใครขึ้นไปได้
そして二人の兄たちは前日と同じように、家に帰って何が起きたか、全員が丘に挑んだが誰も登れなかったことを話した。
Vocabulary
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาช่วยทั่วไป)
- と
- to — และ, กับ, หรือใช้อ้างคำพูด
- 他
- hoka / ta — คนอื่น, สิ่งอื่น, นอกเหนือจากนี้
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 者
- mono / sha — บุคคล, ผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- たち
- tachi — คำต่อท้ายทำให้คำนามเป็นพหูพจน์
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้, และยังมีอีก
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- 向かっ
- mukatte (向かう) — มุ่งหน้าไปยัง, หันหน้าไปทาง
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 叫び
- sakebi (叫ぶ) — ตะโกน, ร้องเสียงดัง
- 止まっ
- tomatte (止まる) — หยุด, หยุดนิ่ง
- 丘
- oka — เนินเขาเตี้ย ๆ, โขดเนิน
- を
- wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 登ろ
- noboru (登る, volitional) — ปีน, ขึ้น (รูปตั้งใจ)
- う
- u — คำลงท้ายแสดงความตั้งใจหรือชักชวน
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานเชิงเปรียบเทียบ
- やめ
- yame (やめる) — หยุด, เลิกทำสิ่งนั้น
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาล
- 方
- hou / kata — ทาง, วิธี, บุคคล (ใช้สุภาพ)
- いい
- ii — ดี, เหมาะสม, โอเค
- 苦労
- kurou — ความยากลำบาก, การเหนื่อยยาก
- 無駄
- muda — สูญเปล่า, ไม่มีประโยชน์
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็น
- だけ
- dake — เท่านั้น, แค่นั้น
- だ
- da — คำลงท้ายประโยคบอกเล่า (สบาย ๆ)
- 言っ
- itte (言う) — พูด, บอก, กล่าว
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 騎士
- kishi — อัศวิน, นักรบขี่ม้า
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (ระยะกลาง)
- 全く
- mattaku — โดยสิ้นเชิง, ไม่เลย (เน้นความหนักแน่น)
- 耳
- mimi — หู, อวัยวะรับเสียง
- 貸さ
- kasa (貸す) — ให้ยืม (ที่นี่: ให้ความสนใจ)
- ず
- zu — คำปฏิเสธรูปคลาสสิก แปลว่า โดยไม่...
- まっすぐ
- massugu — ตรงไปข้างหน้า, ไม่เบี่ยงเบน
- 馬
- uma — ม้า, สัตว์ขี่
- 走ら
- hashira (走る) — วิ่ง, ทำให้วิ่ง
- せ
- se (causative させる/せる) — ทำให้, บังคับให้กระทำ
- 三分
- sanbun — หนึ่งในสาม, สามส่วน
- 二
- ni / futsu — เลขสอง, จำนวนสอง
- ところ
- tokoro — สถานที่, ตำแหน่ง, ช่วงเวลานั้น
- まで
- made — จนถึง, ถึงขนาด
- 駆け
- kake (駆ける) — วิ่งเร็ว, รีบวิ่ง
- 上っ
- nobotte (上る) — ขึ้นไป, ปีนขึ้น
- から
- kara — จาก, หลังจาก, เพราะ
- 反転
- hanten — หันกลับ, พลิกกลับทิศทาง
- さ
- sa — คำต่อท้ายทำให้คำคุณศัพท์เป็นคำนาม
- 下
- shita / shimo — ด้านล่าง, ข้างใต้
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
- 下り
- kudari (下りる) — ลงมา, เดินลงจากที่สูง
- 実
- jitsu / mi — ความจริง, ผลไม้ (แล้วแต่บริบท)
- 言う
- iu / yuu — พูด, บอก, กล่าวว่า
- 王女
- oujo — เจ้าหญิง, ลูกสาวกษัตริย์
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งของนามธรรม
- 真鍮
- shinchuu — ทองเหลือง, โลหะผสมทองแดงสังกะสี
- より
- yori — มากกว่า, เมื่อเทียบกับ
- も
- mo — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- さらに
- sara ni — ยิ่งกว่านั้น, มากขึ้นอีก
- 気
- ki — จิตใจ, ความรู้สึก, พลังงาน
- 入っ
- hatte (入る) — เข้าไป, ลงใจ (แล้วแต่บริบท)
- い
- i (いる) — อยู่ (กริยาแสดงสถานะ รูปสั้น)
- 彼女
- kanojo — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง)
- どうか
- douka — ได้โปรด, ขอร้อง (แสดงความวิงวอน)
- 頂上
- choujou — ยอดเขา, จุดสูงสุด
- 登り
- nobori (登る) — การปีนขึ้น, ขึ้นสู่ที่สูง
- きっ
- kitto (きっと) — แน่นอน, ต้องแน่ ๆ
- 反対側
- hantai gawa — ด้านตรงข้าม, อีกฝั่งหนึ่ง
- こられ
- koraremasu (来る, potential/passive) — มาได้, สามารถมาถึงได้
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพในประโยคปัจจุบัน/อนาคต
- よう
- you — ดูเหมือน, วิธี, เพื่อที่จะ (หลายความหมาย)
- 願い
- negai (願う) — ความปรารถนา, การขอร้อง
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในเวลาเดียวกัน
- 座っ
- suwatte (座る) — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง
- 引き返す
- hikikaeru — กลับไป, หันหลังกลับ
- 見る
- miru — ดู, มอง, สังเกต
- 二つ
- futatsu — สองอย่าง, สองสิ่ง (นับสิ่งของ)
- 目
- me — ตา, อวัยวะรับภาพ
- リンゴ
- ringo — แอปเปิ้ล, ผลไม้สีแดงหรือเขียว
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
- 投げ
- nage (投げる) — โยน, ขว้าง
- 転がり
- korogari (転がる) — กลิ้ง, หมุนไปตามพื้น
- 落ち
- ochi (落ちる) — ตกลงมา, ร่วงหล่น
- 靴
- kutsu — รองเท้า
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- ガラス
- garasu — แก้ว, วัสดุใส (ทำจากแก้ว)
- る
- ru — คำลงท้ายกริยากลุ่มสองในรูปพจนานุกรม
- や
- ya — และ (ไม่ครบถ้วน), หรือ
- いなや
- ina ya (や否や) — ทันทีที่, ไม่ทันไร
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลใด
- 行方
- yukue — ทิศทางที่ไป, ที่อยู่ (ไม่ทราบ)
- 見届け
- mitodoke (見届ける) — เฝ้าดูจนจบ, ติดตามจนสิ้นสุด
- られ
- rare (passive/potential suffix) — ถูกกระทำ หรือ สามารถทำได้ (คำต่อท้าย)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- ほど
- hodo — ขนาด, ระดับ, ประมาณ
- 速さ
- hayasa — ความเร็ว, ความรวดเร็ว
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 去っ
- satte (去る) — จากไป, หายไป
- 夕方
- yuugata — ตอนเย็น, ช่วงพระอาทิตย์ตก
- 黄金
- ougon / kogane — ทองคำ, สีทอง
- 持つ
- motsu — ถือ, มี, พกพา
- 示せる
- shimeseru (示す, potential) — สามารถแสดงให้เห็นได้
- 皆
- mina / minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- 王
- ou — กษัตริย์, พระราชา
- 前
- mae — ด้านหน้า, ก่อนหน้า
- 進み
- susumi (進む) — ก้าวหน้า, เดินหน้าต่อไป
- 出る
- deru — ออกมา, ปรากฏตัว
- なり
- nari (なる) — กลายเป็น, รูปเชื่อมกริยา
- 一人
- hitori — คนเดียว, หนึ่งคน
- ずつ
- zutsu — ทีละ..., คนละ... (แจกหรือแบ่งทีละหน่วย)
- いっ
- itte (行く, て-form) — ไป (รูปเชื่อมประโยค)
- 見せ
- mise (見せる) — แสดงให้ดู, เปิดเผย
- られる
- rareru — สามารถทำได้ หรือ ถูกกระทำ
- なかっ
- nakatta (なかった) — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น
- 二人
- futari — สองคน
- 兄
- ani — พี่ชาย
- 前日
- zenjitsu — วันก่อนหน้า, วันที่แล้ว
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
- 帰っ
- kaette (帰る) — กลับบ้าน, กลับมา
- 何
- nani / nan — อะไร, สิ่งใด
- 起き
- oki (起きる) — เกิดขึ้น, ตื่นนอน
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถาม
- 全員
- zen'in — ทุกคน, สมาชิกทั้งหมด
- 挑ん
- idonde (挑む) — ท้าทาย, ลองทำสิ่งยาก
- 登れ
- nobore (登る, potential/imperative) — ปีนขึ้นได้, สามารถขึ้นถึง
- 話し
- hanashi (話す) — เรื่องราว, การพูดคุย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →