East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 134
แต่เมื่อเขาหายเป็นปกติดีแล้ว เขาก็ใช้ชีวิตอย่างสบายเหมือนเดิม และเขากับชายคนนั้นก็ยังคงเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันเหมือนเดิม
しかし彼が完全に回復すると、彼はこれまでと同じように気楽な生活を送り、彼とその男はこれまでと同じように仲の良い友人同士でした。
しばらくして、その男はまた旅に出ることになり、今度は三週間留守にすると言いました
しばらくして、その男はまた旅に出ることになり、今度は三週間留守にすると言いました。
そして彼は少年に改めて三番目の部屋に入らないよう言いつけました。なぜならそこに入れば命を失う覚悟をしなければならないからです
そして彼は少年に改めて三番目の部屋に入らないよう言いつけました。なぜならそこに入れば命を失う覚悟をしなければならないからです。
それから十四日が経つと、少年はもう我慢できなくなり、こっそりその部屋に忍び込みました
それから十四日が経つと、少年はもう我慢できなくなり、こっそりその部屋に忍び込みました。
しかし部屋の中には床にある落とし戸以外、何も見当たりませんでした
しかし部屋の中には床にある落とし戸以外、何も見当たりませんでした。
少年がそれを持ち上げて下を覗くと、大きな銅の大釜が下でぐつぐつと煮えたぎっていましたが、その下に火は見当たりませんでした
少年がそれを持ち上げて下を覗くと、大きな銅の大釜が下でぐつぐつと煮えたぎっていましたが、その下に火は見当たりませんでした。
「熱いかどうか確かめてみたいな」と少年は思い、指をスープの中に突っ込みました
「熱いかどうか確かめてみたいな」と少年は思い、指をスープの中に突っ込みました。
そして引き抜いてみると、なんと指全体が金色に輝いていました
そして引き抜いてみると、なんと指全体が金色に輝いていました。
少年は擦ったり削ったりしましたが、金メッキは取れませんでした。それで指に布切れを巻きつけました
少年は擦ったり削ったりしましたが、金メッキは取れませんでした。それで指に布切れを巻きつけました。
男が戻ってきて指をどうしたのか尋ねると、少年はひどく切ってしまったと答えました
男が戻ってきて指をどうしたのか尋ねると、少年はひどく切ってしまったと答えました。
しかし男は布切れを引きはがし、すぐに指がどうなっているのか見てとりました
しかし男は布切れを引きはがし、すぐに指がどうなっているのか見てとりました。
Vocabulary
- しかし
- shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา' (ผู้ชาย)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์, ครบถ้วน ไม่มีส่วนใดขาดหาย
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือวิธีการ
- 回復
- kaifuku — การฟื้นตัว หรือกลับคืนสู่สภาพเดิม
- する
- suru — กริยา 'ทำ' ใช้คู่กับคำนามแสดงการกระทำ
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หรือเชื่อมคำ 'และ'
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- これ
- kore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนี้'
- まで
- made — อนุภาคแสดงขอบเขต หมายถึง 'จนถึง'
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน ไม่แตกต่างจากสิ่งอื่น
- よう
- yō — แสดงความเปรียบเทียบ หมายถึง 'เหมือนกับ'
- 気楽
- kiraku — สบาย ไม่มีความกังวลหรือความเครียด
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 生活
- seikatsu — ชีวิตประจำวัน หรือวิถีการดำเนินชีวิต
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 送り
- okuri — ดำเนินชีวิต หรือส่ง (ที่นี่หมายถึงใช้ชีวิต)
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' หรือ 'ของนั้น'
- 男
- otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศ
- 仲
- naka — ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ความใกล้ชิด
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 良い
- yoi / ii — ดี มีคุณภาพหรือสถานะที่น่าพอใจ
- 友人
- yūjin — เพื่อน บุคคลที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตร
- 同士
- dōshi — ระหว่างกัน ใช้บอกว่าสองฝ่ายมีสิ่งเดียวกัน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- しばらく
- shibaraku — ช่วงเวลาสั้นๆ หมายถึง 'สักพัก' หรือ 'ไม่นาน'
- し
- shi — รูปก้านของกริยา する หรืออนุภาคเชื่อมประโยค
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมประโยคหรือแสดงลำดับเหตุการณ์
- また
- mata — อีกครั้ง หรืออีกด้วย
- 旅
- tabi — การเดินทาง ท่องเที่ยวไปยังสถานที่ต่างๆ
- 出る
- deru — ออกไป ออกจากสถานที่
- こと
- koto — สิ่ง เรื่องราว ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
- なり
- nari — รูปก้านของ なる หมายถึง 'กลายเป็น'
- 今度
- kondo — ครั้งนี้ หรือครั้งต่อไป
- 三
- san — ตัวเลข สาม (3)
- 週間
- shūkan — หน่วยนับเวลา หมายถึง 'สัปดาห์'
- 留守
- rusu — ไม่อยู่บ้าน ไปธุระข้างนอก
- 言い
- ii — รูปก้านของกริยา 言う แปลว่า 'พูด' หรือ 'บอก'
- そして
- soshite — คำเชื่อมประโยค หมายถึง 'และแล้ว' หรือ 'จากนั้น'
- 少年
- shōnen — เด็กชาย วัยรุ่นชายที่ยังไม่โตเต็มที่
- 改めて
- aratamete — อย่างเป็นทางการ หรือกระทำซ้ำอย่างจริงจัง
- 番目
- banme — ลำดับที่ ใช้บอกลำดับของสิ่งต่างๆ
- 部屋
- heya — ห้อง พื้นที่ปิดล้อมในอาคาร
- 入ら
- haira — รูปก้านของ 入る แปลว่า 'เข้าไป'
- ない
- nai — ไม่ ใช้แสดงการปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
- つけ
- tsuke — รูปก้านของ つける หมายถึง 'ติด' หรือ 'กำหนด'
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า ใช้เริ่มต้นการอธิบายเหตุผล
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- 入れ
- ire — รูปก้านของ 入れる แปลว่า 'ใส่' หรือ 'เข้าไป'
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า'
- 命
- inochi — ชีวิต การมีชีวิตอยู่
- 失う
- ushinau — สูญเสีย หมดสิ้นสิ่งที่มีอยู่
- 覚悟
- kakugo — การเตรียมใจรับสิ่งที่หนัก ความมุ่งมั่น
- なら
- nara — แสดงเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้าเป็นเช่นนั้น'
- から
- kara — เพราะ หรือจาก แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- です
- desu — คำกริยาช่วยสุภาพ แสดงการยืนยันหรือนิยาม
- それ
- sore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนั้น'
- 十四
- jūshi / jūyon — ตัวเลข สิบสี่ (14)
- 日
- nichi / hi — วัน หน่วยนับเวลา หนึ่งวัน
- 経つ
- tatsu — เวลาผ่านไป ล่วงเลยไป
- もう
- mō — แล้ว หรือ อีก แสดงว่าถึงเวลาหรือพอแล้ว
- 我慢
- gaman — การอดทน อดกลั้นต่อความยากลำบาก
- でき
- deki — รูปก้านของ できる แปลว่า 'สามารถทำได้'
- なく
- naku — รูปเชื่อมของ ない แปลว่า 'ไม่' (เชื่อมประโยค)
- こっそり
- kossori — แอบๆ อย่างเงียบๆ ไม่ให้ใครรู้
- 忍び込み
- shinobikomi — แอบเข้าไป ลักลอบเข้าสถานที่อย่างเงียบๆ
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
- 床
- yuka — พื้นห้อง พื้นผิวที่ใช้เดิน
- ある
- aru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 落とし戸
- otoshido — ประตูพื้น ฝาปิดที่เปิดลงด้านล่างได้
- 以外
- igai — นอกเหนือจาก ยกเว้นสิ่งที่ระบุ
- 何
- nani / nan — อะไร ใช้ถามหรืออ้างถึงสิ่งที่ไม่รู้
- も
- mo — ก็ด้วย หรือแม้แต่ ใช้เน้นหรือรวมสิ่งต่างๆ
- 見当たり
- mitsukaari / miatari — พบเห็น หาพบในบริเวณนั้น
- 持ち上げ
- mochiage — ยกขึ้น ยกสิ่งของให้สูงขึ้น
- 下
- shita — ข้างล่าง ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่า
- 覗く
- nozoku — แอบมอง มองผ่านช่องหรือรูเล็กๆ
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 銅
- dō — ทองแดง โลหะสีแดงส้ม
- 大釜
- ōgama — หม้อใบใหญ่ ใช้ต้มหรือหุงอาหารจำนวนมาก
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- ぐつぐつ
- gutsu gutsu — เสียงของเหลวเดือด เป็นคำเลียนเสียง
- 煮えたぎっ
- nietagit- — เดือดพล่าน เดือดอย่างรุนแรง
- 火
- hi — ไฟ เปลวเพลิง
- 熱い
- atsui — ร้อน มีอุณหภูมิสูง (สิ่งของหรืออาหาร)
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
- どう
- dō — อย่างไร ใช้ถามสภาพหรือวิธีการ
- 確かめ
- tashikame — ตรวจสอบ ยืนยันความจริง
- み
- mi — รูปก้านของ みる แสดงการลองทำสิ่งนั้น
- たい
- tai — อยาก ต้องการ แสดงความปรารถนา
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือกริยา 'คิดว่า'
- 指
- yubi — นิ้ว ส่วนปลายของมือ
- スープ
- sūpu — ซุป อาหารเหลวที่ต้มจากผักหรือเนื้อ
- 突っ込み
- tsukko mi — แทงหรือยัดเข้าไป สอดสิ่งใดลงอย่างแรง
- 引き抜い
- hikinui — ดึงออก ถอนออกจากที่
- みる
- miru — ลองดู ใช้ต่อท้ายกริยาแสดงการลองทำ
- なんと
- nanto — ช่างเป็น แสดงความประหลาดใจ
- 全体
- zentai — ทั้งหมด ทุกส่วนรวมกัน
- 金色
- kin'iro — สีทอง มีสีเหลืองอร่ามเหมือนทอง
- 輝い
- kagayai — ส่องแสง เปล่งแสงสุกใส
- 擦っ
- sut- — ถู ขัดถูผิวหน้าของสิ่งของ
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 削っ
- kezut- — ขูด เฉือน ลอกผิวออก
- 金
- kin / kane — ทอง โลหะมีค่าสีเหลือง
- メッキ
- mekki — การชุบโลหะ เคลือบผิวด้วยโลหะ
- 取れ
- tore — หลุดออก ถูกนำออกหรือหลุดจากที่
- 布切れ
- nunokire — ผ้าชิ้นเล็ก เศษผ้าที่ตัดออกมา
- 巻きつけ
- makitsuke — พันรอบ ม้วนหรือพันสิ่งใดสิ่งหนึ่งรอบๆ
- 戻っ
- modot- — กลับไป คืนสู่สถานที่เดิม
- き
- ki — รูปก้านของ くる แปลว่า 'มา'
- 尋ねる
- tazuneru — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง อย่างแย่มาก
- 切っ
- kit- — ตัด ใช้ของมีคมตัดสิ่งของ
- しまっ
- shimat- — รูปก้านของ しまう แสดงผลที่ไม่พึงประสงค์
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- 引きはがし
- hikihagashi — ดึงออก แกะหรือฉีกสิ่งที่ติดอยู่ออกมา
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ ไม่รีรอ
- なっ
- nat- — รูปก้านของ なる แปลว่า 'กลายเป็น'
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 見て
- mite — รูปกริยาเชื่อมของ 見る แปลว่า 'มองแล้ว'
- とり
- tori — รูปก้านของ とる แปลว่า 'หยิบ' หรือ 'จับ'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →