East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 137
"ตอนนี้อานหลังฉันด้วย" ม้าพูด "แล้วสวมเกราะเกล็ด จากนั้นหยิบไม้พุ่มหนาม ก้อนหิน คนโทน้ำ และกระปุกขี้ผึ้ง แล้วเราจะรีบออกไปให้เร็วที่สุด"
「さあ、鞍をつけてくれ」と馬が言いました。「そして鎖帷子を着て、それからいばらの枝と石と水差しと軟膏の壺を持って、できるだけ早く出発しよう。」
เมื่อเด็กหนุ่มขึ้นหลังม้าแล้ว พวกเขาก็ออกวิ่งด้วยความเร็วสูงจนเขาบอกไม่ได้เลยว่าพวกเขาแล่นไปอย่างไร
少年が馬に乗ると、二人はあまりの速さで駆け出したので、どうやって進んでいるのか全くわかりませんでした。
แต่เมื่อขี่ไปได้สักพัก ม้าก็พูดว่า "ฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงอะไรบางอย่าง มองดูข้างหลังสิ! เห็นอะไรไหม?"
しばらく走ったとき、馬が言いました。「何か音が聞こえる気がする。後ろを見てくれ!何か見えるか?」
"ใช่ มีคนตามมาเยอะมากเลย อย่างน้อยก็ยี่สิบคน" เด็กหนุ่มพูด
「はい、とてもたくさん追ってきています。少なくとも二十人はいます」と少年が言いました。
"ใช่แล้ว นั่นคือพวกโทรลล์ที่กำลังตามมา" ม้าพูด "ตอนนี้มันตามเรามาพร้อมฝูงของมันแล้ว"
「そうだ、あれはトロルが来ているんだ」と馬が言いました。「今、仲間を連れて追いかけてきているぞ。」
พวกเขาขี่ม้าต่อไปอีกสักพัก จนกระทั่งคนที่ตามมาอยู่ใกล้จะตามทันแล้ว
しばらくそのまま走り続けると、追ってくる者たちがすぐ後ろまで迫ってきました。
"ตอนนี้ให้โยนไม้พุ่มหนามของแกไปข้างหลัง ข้ามบ่าไปเลย" ม้าพูด "แต่ระวังโยนให้ห่างจากหลังฉันด้วย"
「さあ、いばらの枝を肩越しに後ろへ投げろ」と馬が言いました。「ただし、私の背中から十分離れたところへ投げるんだぞ。」
เด็กหนุ่มก็ทำตาม และทันใดนั้นป่าพุ่มหนามหนาทึบก็งอกขึ้นข้างหลังพวกเขา
少年がそうすると、たちまち後ろに密生したいばらの茂みが生い茂りました。
เด็กหนุ่มขี่ม้าต่อไปนานมาก ขณะที่โทรลล์และพวกพ้องต้องกลับไปหาอะไรมาฟันทางผ่านป่า
少年がずっと先へ進む間、トロルと仲間たちは森を切り開くための道具を取りに家へ帰らなければなりませんでした。
แต่ในที่สุดม้าก็พูดขึ้นอีกว่า "มองข้างหลังสิ! ตอนนี้เห็นอะไรไหม?"
しかしとうとう馬がまた言いました。「後ろを見ろ!今は何か見えるか?」
"ใช่ เยอะมาก" เด็กหนุ่มพูด "มากพอที่จะเต็มโบสถ์ใหญ่ๆ ได้เลย"
「はい、とてもたくさんいます」と少年が言いました。「大きな教会をいっぱいにできるくらいの数です。」
Vocabulary
- さあ
- saa — คำอุทานแสดงการชวนหรือเริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 鞍
- kura — อานม้าที่วางบนหลังม้าเพื่อขี่
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- つけて
- tsukete — ติด, ใส่, หรือวางสิ่งของบางอย่างให้เรียบร้อย
- くれ
- kure — คำสั่งให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้ตน
- と
- to — อนุภาคแสดงคำพูดหรือความคิด หมายถึง 'ว่า'
- 馬
- uma — ม้า สัตว์ใช้งานสี่ขาขนาดใหญ่
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านกริยาของ 言う)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีตกาล ました
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- そして
- soshite — และ, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคหรือเหตุการณ์
- 鎖
- kusari — โซ่ สิ่งของที่ทำจากห่วงโลหะเชื่อมกัน
- 帷子
- katabira — เสื้อคลุมหรือเสื้อเกราะที่ทำจากโลหะหรือผ้า
- 着て
- kite — สวมใส่เสื้อผ้าหรือชุดเกราะ
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับการกระทำ
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น, แล้วก็ ใช้บอกลำดับเหตุการณ์
- いばら
- ibara — หนาม, พุ่มไม้มีหนาม เช่น กุหลาบป่า
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 枝
- eda — กิ่งไม้ ส่วนแตกแขนงออกจากลำต้น
- 石
- ishi — หิน วัตถุแข็งที่พบตามธรรมชาติ
- 水差し
- mizusashi — เหยือกน้ำ ภาชนะสำหรับเก็บหรือเทน้ำ
- 軟膏
- nankou — ยาขี้ผึ้ง ยาทาแบบครีมสำหรับรักษาแผล
- 壺
- tsubo — โถ หม้อ ภาชนะดินเผาหรือแก้วมีฝาปิด
- 持っ
- mot(te) — ถือ, พกพา (รูปก้านกริยาของ 持つ)
- できるだけ
- dekiru dake — เท่าที่จะทำได้, มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้
- 早く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว, เร็วๆ
- 出発
- shuppatsu — การออกเดินทาง, เริ่มต้นเดินทาง
- しよう
- shiyou — มาทำ...กันเถอะ รูปแสดงการชักชวนหรือตั้งใจจะทำ
- 少年
- shounen — เด็กชาย, เยาวชนชายวัยรุ่น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่ หรือผู้รับ
- 乗る
- noru — ขึ้นยาน, ขี่ม้าหรือพาหนะ
- 二人
- futari — สองคน จำนวนบุคคลสองคนรวมกัน
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยคภาษาญี่ปุ่น
- あまり
- amari — มากเกินไป (ใช้กับประโยคปฏิเสธ: ไม่ค่อย...)
- 速さ
- hayasa — ความเร็ว ระดับความรวดเร็วของการเคลื่อนที่
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ หรือสาเหตุ
- 駆け出し
- kakedashi — วิ่งออกไป, เริ่มวิ่งอย่างรวดเร็ว
- ので
- node — เพราะว่า, ดังนั้น ใช้เชื่อมเหตุและผล
- どうやって
- douyatte — ทำอย่างไร, ด้วยวิธีใด
- 進ん
- susunn(de) — เดินหน้า, ก้าวไปข้างหน้า (รูปก้านของ 進む)
- いる
- iru — อยู่, กำลัง... (กริยาแสดงสถานะหรือต่อเนื่อง)
- か
- ka — อนุภาคสร้างประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 全く
- mattaku — โดยสิ้นเชิง, ไม่เลย ใช้เน้นความหมาย
- わかり
- wakari — รู้, เข้าใจ (รูปก้านกริยาของ わかる)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ません
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของ ません หรือ ません แสดงปฏิเสธ
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ です
- しばらく
- shibaraku — สักครู่, ชั่วขณะหนึ่ง
- 走っ
- hasht(te) — วิ่ง (รูปก้านกริยาของ 走る)
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 何か
- nanika — บางอย่าง, สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่ไม่แน่ชัด
- 音
- oto — เสียง เช่น เสียงจากสิ่งของหรือธรรมชาติ
- 聞こえる
- kikoeru — ได้ยิน, เสียงดังมาถึงหู
- 気
- ki — ความรู้สึก, สัมผัส หรือความรู้สึกภายใน
- する
- suru — ทำ, กระทำ กริยาอเนกประสงค์ภาษาญี่ปุ่น
- 後ろ
- ushiro — ข้างหลัง, ทางด้านหลัง
- 見て
- mite — ดู, มองดู (รูปเชื่อมของ 見る)
- 見える
- mieru — มองเห็น, ปรากฏให้เห็น
- はい
- hai — ใช่, ครับ/ค่ะ คำตอบรับในเชิงบวก
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- たくさん
- takusan — มาก, จำนวนมาก
- 追っ
- o(tte) — ไล่ตาม (รูปก้านกริยาของ 追う)
- き
- ki — มา (รูปก้านของ 来る หรือส่วนต่อท้ายกริยา)
- い
- i — อยู่, กำลัง (รูปก้านของ いる)
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- 少なく
- sukunaku — น้อย, ไม่มาก (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 少ない)
- とも
- tomo — อย่างน้อยก็, อย่างต่ำที่สุด
- 二十
- nijuu — ยี่สิบ ตัวเลข 20
- 人
- nin / hito — คน, บุคคล ใช้นับจำนวนคน
- そう
- sou — อย่างนั้น, ใช่แล้ว แสดงการยืนยัน
- だ
- da — เป็น, คือ รูปกันเองของ です
- あれ
- are — นั่น, สิ่งนั้นที่อยู่ไกลออกไป
- トロル
- tororu — ทรอลล์ สิ่งมีชีวิตในนิทานสแกนดิเนเวีย
- 来
- ki / ku — มา, เดินทางมาถึง (จาก 来る)
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้
- 仲間
- nakama — เพื่อน, พรรคพวก, กลุ่มคนเดียวกัน
- 連れ
- tsure — พาไปด้วย, พาติดตาม
- 追いかけ
- oikake — ไล่ตาม, วิ่งไล่จับ
- ぞ
- zo — อนุภาคเน้นย้ำในภาษากันเอง แสดงความมั่นใจ
- その
- sono — นั้น, ของนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- まま
- mama — ตามสภาพเดิม, อย่างที่เป็นอยู่
- 走り
- hashiri — วิ่ง (รูปก้านนามกริยาของ 走る)
- 続ける
- tsuzukeru — ทำต่อไปเรื่อยๆ, ดำเนินต่อเนื่อง
- くる
- kuru — มา, เดินทางมาถึงที่นี่
- 者
- mono / sha — บุคคล, ผู้ที่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- たち
- tachi — พหูพจน์สำหรับคน เช่น พวกเขา, พวกเรา
- すぐ
- sugu — ทันที, เร็วๆ นี้ โดยไม่รีรอ
- まで
- made — ถึง, จนกระทั่ง แสดงขอบเขตหรือระยะ
- 迫っ
- sematt(e) — รุกเข้ามาใกล้, กดดัน, ประชิด
- 肩越し
- katakoshi — ผ่านเหนือบ่า, มองหรือโยนข้ามไหล่
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
- 投げろ
- nagero — โยน! คำสั่งให้โยนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ただし
- tadashi — แต่ว่า, ยกเว้น ใช้เพิ่มเงื่อนไข
- 私
- watashi — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 背中
- senaka — หลัง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- から
- kara — จาก, เพราะ แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 十分
- juubun — เพียงพอ, มากพอ หรือสิบนาที
- 離れ
- hanare — ห่างออกไป, แยกออกจาก
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด หรือช่วงเวลาหนึ่ง
- 投げる
- nageru — โยน, ขว้าง สิ่งของออกไป
- たちまち
- tachimachi — ทันใดนั้น, อย่างรวดเร็วจนน่าประหลาดใจ
- 密生
- missei — ขึ้นหนาแน่น, เติบโตรวมกันแน่นทึบ
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา หรืออนุภาคแสดงเหตุผลหลายข้อ
- 茂み
- shigemi — พุ่มไม้หนาทึบ, พงหญ้าหรือต้นไม้รก
- 生い茂り
- oishigeri — เจริญงอกงามหนาแน่น, ขึ้นรกทึบ
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, นานมาก, ไกลมาก
- 先
- saki — ข้างหน้า, ต่อไป, ปลายทาง
- 進む
- susumu — เดินหน้า, ก้าวไปข้างหน้า
- 間
- aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลาหรือช่องว่าง
- 森
- mori — ป่า, ดงไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 切り開く
- kirihiraku — ถากถาง, ตัดฝ่าทางผ่านสิ่งกีดขวาง
- ため
- tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 道具
- dougu — เครื่องมือ, อุปกรณ์ใช้งาน
- 取り
- tori — หยิบ, เอา (รูปก้านกริยาของ 取る)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰ら
- kaera — กลับ, เดินทางกลับบ้าน (รูปก้านของ 帰る)
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければ แสดงความจำเป็น
- ば
- ba — ถ้า, เมื่อ อนุภาคแสดงเงื่อนไข
- なり
- nari — กลายเป็น, ต้อง (ส่วนหนึ่งของ なければならない)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการโต้แย้ง
- とうとう
- toutou — ในที่สุด, ท้ายที่สุด หลังจากรอนาน
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
- 見ろ
- miro — ดูสิ! คำสั่งให้มอง
- 大きな
- ooki na — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
- 教会
- kyoukai — โบสถ์, สถานที่ประกอบพิธีกรรมคริสต์
- いっぱい
- ippai — เต็มไปหมด, มากมาย
- できる
- dekiru — ทำได้, สามารถ, เกิดขึ้น
- くらい
- kurai — ประมาณ, ราวๆ แสดงการประมาณจำนวน
- 数
- kazu / suu — จำนวน, ตัวเลข
- です
- desu — เป็น, คือ รูปสุภาพของกริยาเชื่อม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →