← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 141

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

ทำไมพวกเขาถึงจะพูดว่ามีอะไรบางอย่างระหว่างฉันกับเจ้าหญิง

なぜ 彼ら が 私 と 王女 の 間 に 何 か が ある と 言う だろ う か。

คนสวนพูดว่า 'ใช่ คุณมีเหตุผลดีที่จะกลัวเรื่องแบบนั้น คุณผู้ซึ่งหล่อมากขนาดนี้'

庭師 は 言っ た 、「 そう です 、 あなた は そんな こと を 恐れる 十分 な 理由 が あり ます 、 あなた の よう に ハンサム な 方 は 。」

หนุ่มน้อยพูดว่า 'ก็ช่างเถอะ เมื่อนั้นเป็นความต้องการของเธอ ฉันก็คงต้องไป'

若者 は 言っ た 、「 まあ いい 、 それ が 彼女 の 望み なら 、 私 は 行か なけれ ば なら ない だろ う 。」

ดังนั้น เมื่อถึงเวลาที่เขาจะต้องขึ้นบันไดในยามเย็น เขาก็เหยียบย่ำและกระทืบเท้าอย่างดังบนทางเดิน จนพวกเขาต้องขอร้องให้เขาเดินเบาๆ เกรงว่าพระราชาจะรู้เรื่อง

そこで 、 夕方 に 階段 を 上る 時 、 彼 は 道 で ドシドシ と 足 を 踏み鳴らし た の で 、 王様 に 知ら れ ない よう に 静か に 歩い て くれ と 頼ま れ た 。

เขาเข้าไปในห้องนอนของเจ้าหญิง นอนลง และเริ่มกรนทันที

彼 は 王女 の 寝室 に 入り 、 横 に なっ て 、 すぐ に いびき を かき 始め た 。

จากนั้นเจ้าหญิงพูดกับสาวใช้ของเธอว่า 'เดินเบาๆ แล้วดึงวิกผมของเขาออก' และสาวใช้ก็เข้าไปหาเขา

すると 王女 は 侍女 に 言っ た 、「 そっと 近づい て 、 彼 の かつら を 取っ て 。」 そして 侍女 は 彼 に 近づい た 。

แต่พอดีที่เธอกำลังจะดึงมันออก เขาก็คว้ามันไว้ด้วยมือทั้งสองข้าง และบอกว่าเธอจะไม่มีวันได้มันไป

しかし 、 彼女 が まさに それ を 引っ張ろ う と し た 瞬間 、 彼 は 両手 で それ を つかみ 、 彼女 に は 絶対 に 渡さ ない と 言っ た 。

หลังจากนั้นเขาก็นอนลงอีกครั้งและเริ่มกรน

その後 、 彼 は また 横 に なり 、 いびき を かき 始め た 。

จากนั้นเจ้าหญิงก็กระพริบตาให้สาวใช้ และครั้งนี้สาวใช้ดึงวิกผมออกมาได้สำเร็จ

すると 王女 は 侍女 に ウインク し 、 今度 は 侍女 が かつら を 引き 取る こと に 成功 し た 。

และหนุ่มน้อยก็นอนอยู่ที่นั่น งดงาม ผิวขาวอมแดง ตรงกับที่เจ้าหญิงเคยเห็นเขาในแสงอาทิตย์ยามเช้า

そして 若者 は そこ に 横たわっ て い て 、 とても 美しく 、 白 と 赤 の 肌 を し て 、 ちょうど 王女 が 朝日 の 中 で 見 た 通り だっ た 。

หลังจากนั้นหนุ่มน้อยก็นอนในห้องนอนของเจ้าหญิงทุกคืน

その後 、 若者 は 毎晩 王女 の 寝室 で 眠っ た 。

Vocabulary

なぜ
naze — ทำไม, คำถามถามเหตุผล
彼ら
karera — พวกเขา, บุคคลที่สามพหูพจน์
ga — อนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
watashi — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
to — อนุภาคแปลว่า และ หรือ กับ
王女
oujo — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือการเชื่อมคำ
aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลาหรือพื้นที่ระหว่างสองสิ่ง
ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือสถานที่
nani — อะไร, คำถามถามสิ่งของ
ka — อนุภาคใช้ท้ายประโยคคำถาม
ある
aru — มีอยู่, ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
言う
iu / yuu — พูด, กล่าว, บอก
だろ
daro — รูปกริยาไม่เป็นทางการแสดงการคาดเดา
庭師
niwashi — คนทำสวน, ผู้ดูแลและจัดสวน
wa — อนุภาคบ่งบอกหัวข้อของประโยค
言っ
it(te) — รูปผันของ 言う แปลว่า พูดว่า
ta — อนุภาคบ่งบอกกาลอดีตของกริยา
そう
sou — ใช่, อย่างนั้น, แสดงการยืนยัน
です
desu — กริยาช่วยสุภาพแสดงว่า เป็น หรือ คือ
あなた
anata — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
そんな
sonna — แบบนั้น, ประเภทนั้น, ขนาดนั้น
こと
koto — เรื่อง, สิ่งของนามธรรม
wo / o — อนุภาคบ่งบอกกรรมของกริยา
恐れる
osoreru — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
十分
juubun — เพียงพอ, มากพอ
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
理由
riyuu — เหตุผล, สาเหตุของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
あり
ari — รูปผันของ ある แปลว่า มี
ます
masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
よう
you — ดูเหมือน, แสดงการเปรียบเทียบหรือคาดเดา
ハンサム
hansamu — หล่อ, รูปร่างหน้าตาดี (ทับศัพท์อังกฤษ)
kata / hou — บุคคล (สุภาพ) หรือทิศทาง
若者
wakamono — คนหนุ่มสาว, เยาวชน
まあ
maa — อ้าว, อืม, คำอุทานแสดงการยอมรับ
いい
ii — ดี, โอเค, เหมาะสม
それ
sore — นั่น, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
彼女
kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น หรือแฟนสาว
望み
nozomi — ความปรารถนา, ความต้องการ, ความหวัง
なら
nara — ถ้า, หากว่า, แสดงเงื่อนไข
行か
ika(nai) — รูปผันปฏิเสธของ 行く แปลว่า ไป
なけれ
nakere(ba) — ส่วนหนึ่งของ なければならない แปลว่า ต้อง
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า
ない
nai — ไม่มี, ปฏิเสธ
そこで
sokode — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
夕方
yuugata — ช่วงเย็น, เวลาหัวค่ำ
階段
kaidan — บันได, ขั้นบันไดในอาคาร
上る
noboru — ขึ้น, ปีนขึ้นไปยังที่สูงกว่า
toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
kare — เขา, บุคคลที่สามเพศชาย
michi — ถนน, เส้นทาง, ทาง
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
ドシドシ
doshidoshi — เสียงเดินตุ๊บๆ ดังและหนักแน่น
ashi — เท้า, ขา
踏み鳴らし
fuminarashi — การกระทืบเท้าให้เกิดเสียงดัง
王様
ou-sama — กษัตริย์, พระราชา
知ら
shira(seru) — รูปผันของ 知らせる แปลว่า แจ้งให้รู้
re — ส่วนหนึ่งของรูปกริยาถูกกระทำ (passive)
静か
shizuka — เงียบสงบ, ไม่มีเสียงดัง
歩い
aru(ite) — รูปผันของ 歩く แปลว่า เดิน
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
くれ
kure — รูปคำสั่งของ くれる ขอให้ทำสิ่งนั้นให้
頼ま
tanoma(reta) — รูปผันของ 頼む แปลว่า ขอร้อง, วิงวอน
寝室
shinshitsu — ห้องนอน, ห้องสำหรับนอนหลับ
入り
iri — รูปผันของ 入る แปลว่า เข้าไป
yoko — ด้านข้าง, แนวนอน
なっ
nat(te) — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น
すぐ
sugu — ทันที, เร็วๆ นี้, ไม่นาน
いびき
ibiki — เสียงกรน, เสียงขณะนอนหลับ
かき
kaki — รูปผันของ かく แปลว่า กรน (ในที่นี้)
始め
hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่ม
すると
suruto — แล้วก็, จากนั้น, แสดงเหตุการณ์ต่อเนื่อง
侍女
jijo — สาวใช้ในราชสำนัก, นางสนม
そっと
sotto — เบาๆ, แอบๆ, อย่างระมัดระวัง
近づい
chikazu(ite) — รูปผันของ 近づく แปลว่า เข้าใกล้
かつら
katsura — วิก, ผมปลอม
取っ
tot(te) — รูปผันของ 取る แปลว่า หยิบ, เอาไป
そして
soshite — และ, แล้วก็, จากนั้น
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
まさに
masani — พอดี, ตรงกับ, แน่นอนทีเดียว
引っ張ろ
hipparo(u) — รูปผันของ 引っ張る แปลว่า ดึง
shi — อนุภาคเชื่อมเหตุผลหลายข้อ หรือกริยา する
瞬間
shunkan — ขณะนั้น, ช่วงเวลาสั้นมาก
両手
ryoute — สองมือ, มือทั้งสองข้าง
つかみ
tsukami — รูปผันของ つかむ แปลว่า จับ, คว้า
絶対
zettai — อย่างแน่นอน, เด็ดขาด
渡さ
watasa(nai) — รูปผันของ 渡す แปลว่า ส่งให้, มอบให้
その後
sonogo — หลังจากนั้น, ต่อมา
また
mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
なり
nari — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น
ウインク
uinku — การขยิบตา, ทำสัญญาณด้วยตา
今度
kondo — คราวนี้, ครั้งนี้, ครั้งหน้า
引き
hiki — รูปผันของ 引く แปลว่า ดึง
取る
toru — หยิบ, เอาไป, รับ
成功
seikou — ความสำเร็จ, ทำได้สำเร็จ
そこ
soko — ที่นั่น, สถานที่นั้น
横たわっ
yokotawat(te) — รูปผันของ 横たわる แปลว่า นอนราบ
i(ru) — รูปผันของ いる แปลว่า อยู่ (สิ่งมีชีวิต)
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง
美しく
utsukushiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 美しい แปลว่า สวยงาม
shiro — สีขาว
aka — สีแดง
hada — ผิวหนัง, ผิวกาย
ちょうど
choudo — พอดี, ตรงพอดี
朝日
asahi — แสงอาทิตย์ยามเช้า, พระอาทิตย์ขึ้น
naka / chuu — ใน, ภายใน, ตรงกลาง
mi(ru) — รูปผันของ 見る แปลว่า ดู, มอง
通り
toori — เหมือนกับ, ตามที่, ถนน
だっ
dat(ta) — รูปอดีตของ だ แปลว่า เป็น, คือ
毎晩
maiban — ทุกคืน, ทุกๆ คืน
眠っ
nemutte — รูปผันของ 眠る แปลว่า นอนหลับ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →