← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 143

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

เขานั่งอยู่ที่นั่นและใช้เดือยบังคับม้า ร้องว่า 'เจ๊อะอัพ! เจ๊อะอัพ!' กับม้าเก่าๆ ของเขา

彼はそこに座って、拍車を馬に刺しながら、「さあ行け!さあ行け!」と古い馬に向かって叫んだ。

และคนอื่นๆ ทุกคนก็สนุกสนานกับเรื่องนี้ หัวเราะและล้อเลียนเด็กหนุ่มขณะที่พวกเขาขี่ม้าผ่านไป

他の者たちはみなこれを面白がって、笑い、通り過ぎながらその若者をからかった。

แต่พวกเขาแทบจะยังไม่ทันไป เด็กหนุ่มก็วิ่งไปที่ต้นปูน โยนเสื้อเกราะขึ้นสวม และเขย่าบังเหียน

しかし彼らがほとんど行ってしまわないうちに、若者は菩提樹のところへ走り、鎖かたびらを身につけ、手綱を振った。

するとたちまち馬が現れて言った。「今こそあなたは全力を尽くしてください、私も全力を尽くします。」

するとたちまち馬が現れて言った。「今こそあなたは全力を尽くしてください、私も全力を尽くします。」

เด็กหนุ่มมาถึงก็พบว่าการสู้รบเริ่มขึ้นแล้ว และกษัตริย์กำลังอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก

若者が到着したとき、戦いはすでに始まっており、王は苦しい状況に追い込まれていた。

しかし若者が戦いの真っ只中に飛び込むやいなや、敵は撃退され、逃げ去った。

しかし若者が戦いの真っ只中に飛び込むやいなや、敵は撃退され、逃げ去った。

กษัตริย์และบรรดาทหารของพระองค์ต่างก็สงสัยมากว่าใครกันแน่ที่มาช่วยพวกเขา

王とその家臣たちは、いったい誰が助けに来てくれたのかと、大いに不思議に思った。

แต่ไม่มีใครเข้าใกล้เขาได้พอที่จะพูดคุย และพอการสู้รบสิ้นสุดลง เขาก็หายตัวไปแล้ว

しかし誰も彼に話しかけられるほど近づけず、戦いが終わるとすぐに彼は姿を消していた。

เมื่อพวกเขากลับมา เด็กหนุ่มยังคงนั่งอยู่ในหนองน้ำ ใช้เดือยบังคับม้าขาเดียวของเขา และทุกคนก็หัวเราะอีกครั้ง

彼らが戻ってくると、若者はまだ沼地に座って、三本足の古い馬に拍車を刺しており、みなまた笑った。

「ไม่เชื่อเลย ดูสิ」พวกเขาพูด "โง่คนนั้นยังนั่งอยู่ที่เดิม"

「まあ見てみろ」と彼らは言った。「あの馬鹿者がまだそこに座っているぞ。」

วันรุ่งขึ้นเมื่อพวกเขาออกไปสู้รบ พวกเขาเห็นเด็กหนุ่มนั่งอยู่ที่เดิม พวกเขาจึงหัวเราะอีกครั้งและล้อเลียนเขา

翌日、彼らが戦いに出かけると、また若者がそこに座っているのを見て、また笑い、彼をからかった。

แต่พอพวกเขาขี่ม้าผ่านไป เด็กหนุ่มก็วิ่งไปที่ต้นปูนอีกครั้ง และทุกอย่างก็เกิดขึ้นเหมือนกับวันแรก

しかし彼らが乗り去るやいなや、若者はまた菩提樹のところへ走り、最初の日と同じことがすべて起こった。

Vocabulary

kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
ni — อนุภาคแสดงตำแหน่ง เวลา หรือทิศทาง
座っ
suwat(te) — นั่งอยู่ รูปก้านของกริยา 座る
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
拍車
hakusha — เดือยรองเท้าสำหรับตีม้าให้วิ่ง
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
uma — ม้า สัตว์ใช้งานและขี่
刺し
sashi — แทง ตำ รูปก้านของกริยา 刺す
ながら
nagara — ขณะที่ทำสิ่งหนึ่งพร้อมกับอีกสิ่ง
さあ
saa — คำอุทานแสดงการชักชวนหรือกระตุ้น
行け
ike — ไปเถอะ รูปคำสั่งของกริยา 行く
to — อนุภาคอ้างคำพูดหรือแสดงการกระทำร่วม
古い
furui — เก่า ใช้มานาน ไม่ใหม่
向かっ
mukkat(te) — มุ่งหน้าไปยัง รูปก้านของกริยา 向かう
叫ん
sakеbn — ตะโกน ร้องเสียงดัง รูปก้านของกริยา 叫ぶ
da — คำลงท้ายประโยคบอกเล่าอย่างไม่เป็นทางการ
hoka / ta — อื่น ๆ คนอื่น สิ่งอื่น
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
mono — บุคคล ผู้คน คนที่กระทำสิ่ง
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคำนามบุคคล
みな
mina — ทุกคน ทั้งหมด ทุกฝ่าย
これ
kore — สิ่งนี้ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
面白がっ
omoshirogat(te) — รู้สึกสนุกสนานหรือขบขัน รูปก้านของกริยา
笑い
warai — การหัวเราะ เสียงหัวเราะ
通り過ぎ
toorisugі — เดินหรือขับผ่านไปโดยไม่หยุด
その
sono — นั้น ใช้ขยายนามที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
若者
คนหนุ่มสาว เยาวชน
から
kara — จาก ตั้งแต่ แสดงจุดเริ่มต้น
かっ
kat(ta) — รูปก้านอดีตของ形容詞 แสดงอดีตกาล
ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลหรือเหตุการณ์สมบูรณ์
しかし
shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
彼ら
karera — พวกเขา กลุ่มคนเพศชายหรือผสม
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือแสดงการขัดแย้ง
ほとんど
hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ ส่วนใหญ่
行っ
it(te) — ไป รูปก้านของกริยา 行く
しまわ
shimawa — รูปปฏิเสธของ しまう แสดงการสิ้นสุด
ない
nai — ไม่ ไม่มี คำปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
うち
uchi — ระหว่างที่ ขณะที่ ก่อนที่จะ
菩提樹
bodaiju — ต้นโพธิ์ ต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์ในพุทธศาสนา
ところ
tokoro — สถานที่ จุด หรือช่วงเวลาหนึ่ง
e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือปลายทาง
走り
hashiri — วิ่ง การวิ่ง รูปก้านของกริยา 走る
mi — ร่างกาย ตัวเอง ตัวตน
つけ
tsuke — สวมใส่ ติดตั้ง รูปก้านของกริยา つける
振っ
fut(te) — โบก สั่น รูปก้านของกริยา 振る
する
suru — ทำ กระทำ กริยาช่วยทั่วไป
たちまち
tachimachi — ในทันที ฉับพลัน อย่างรวดเร็ว
現れ
araware — ปรากฏตัว โผล่ออกมา รูปก้านของกริยา
言っ
it(te) — พูด บอก รูปก้านของกริยา 言う
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ เดี๋ยวนี้
こそ
koso — อนุภาคเน้นความหมายของคำหน้า
あなた
anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
全力
zenryoku — ความพยายามเต็มที่ กำลังทั้งหมด
尽くし
tsukushi — ทุ่มเท ใช้จนหมด รูปก้านของกริยา 尽くす
ください
kudasai — กรุณา โปรด คำขอร้องอย่างสุภาพ
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม
ます
masu — คำลงท้ายกริยาแสดงความสุภาพ
到着
touchaku — การมาถึง การเดินทางมาถึงจุดหมาย
shi — รูปก้านกริยา หรืออนุภาคเชื่อมเหตุผล
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
戦い
tatakai — การสู้รบ การต่อสู้ สงคราม
すでに
sudeni — แล้ว เรียบร้อยแล้ว ก่อนหน้านี้แล้ว
始まっ
hajіmat(te) — เริ่มต้น รูปก้านของกริยา 始まる
おり
ori — รูปสุภาพของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง
ō — กษัตริย์ พระราชา ผู้ปกครอง
苦しい
kurushii — เจ็บปวด ทุกข์ทรมาน ลำบาก
状況
jōkyō — สถานการณ์ สภาพแวดล้อมในขณะนั้น
追い込ま
oiikoma — ถูกต้อนเข้ามุม รูปถูกกระทำของ 追い込む
re — รูปถูกกระทำ (passive) ของกริยา
i — รูปก้านของกริยา いる แสดงสภาพดำเนินอยู่
真っ只中
massanaka — ท่ามกลาง ใจกลางเหตุการณ์อย่างสมบูรณ์
飛び込む
tobіkomu — กระโดดเข้าไป บุกเข้าสู่สถานการณ์
ya — อนุภาคแสดงทันทีที่ หรือรายการแบบเปิด
いなや
inaya — ทันทีที่ ในทันใดที่ (〜やいなや)
teki — ศัตรู ฝ่ายตรงข้าม คู่ต่อสู้
撃退
gekitai — การขับไล่ศัตรู การตีโต้จนถอยหนี
sa — รูปถูกกระทำหรือคำลงท้ายแสดงน้ำเสียง
逃げ去っ
nigesаt(te) — หนีไป หลบหนีออกไปอย่างรวดเร็ว
家臣
kashin — ข้าราชบริพาร ผู้ติดตามรับใช้เจ้านาย
いったい
ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามแสดงความสงสัย
dare — ใคร สรรพนามคำถามเกี่ยวกับบุคคล
助け
tasuke — ช่วยเหลือ การช่วยเหลือ รูปก้านของ 助ける
ki — มา รูปก้านของกริยา 来る
くれ
kure — ให้ (แก่ฉัน) รูปคำสั่งของ くれる
ka — อนุภาคแสดงคำถามท้ายประโยค
大いに
ōini — อย่างมาก อย่างยิ่ง ในระดับสูง
不思議
fushigi — แปลกประหลาด น่าฉงน เป็นปริศนา
思っ
omot(te) — คิด รู้สึก รูปก้านของกริยา 思う
話しかけ
hanashikake — เริ่มพูดคุย ทักทาย รูปก้านของกริยา
られる
rareru — รูปถูกกระทำหรือแสดงความสามารถของกริยา
ほど
hodo — ระดับที่ ขนาดที่ แสดงการเปรียบเทียบ
近づけ
chikazuke — เข้าใกล้ได้ รูปศักยภาพของกริยา 近づく
zu — โดยไม่ รูปปฏิเสธเชื่อมกริยาแบบเก่า
終わる
owaru — สิ้นสุด จบลง เสร็จสิ้น
すぐ
sugu — ทันที เร็ว ๆ นี้ ใกล้ ๆ
姿
sugata — รูปร่าง ท่าทาง สภาพที่ปรากฏ
消し
keshi — ลบ ดับ รูปก้านของกริยา 消す
戻っ
moдот(te) — กลับมา รูปก้านของกริยา 戻る
くる
kuru — มา กริยาช่วยแสดงการกระทำมาสู่ผู้พูด
まだ
mada — ยังคง ยังอยู่ ยังไม่เสร็จ
沼地
numachi — ที่ลุ่มชื้นแฉะ หนองน้ำ พื้นที่บึง
また
mata — อีกครั้ง นอกจากนี้ อีกด้วย
笑っ
warат(te) — หัวเราะ รูปก้านของกริยา 笑う
まあ
maa — คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือผ่อนคลาย
見て
mite — ดูสิ รูปเชื่อมกริยาของ 見る
みろ
miro — ดูนั่นสิ รูปคำสั่งไม่สุภาพของ 見る
あの
ano — นั่น ใช้ขยายนามที่อยู่ไกลทั้งสองฝ่าย
馬鹿者
bakamono — คนโง่ คนเขลา ไอ้โง่
いる
iru — มีอยู่ อยู่ที่นั่น (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
zo — อนุภาคลงท้ายเน้นความมั่นใจของผู้พูด
翌日
yokujitsu — วันรุ่งขึ้น วันถัดไป วันต่อมา
出かける
dekakeru — ออกไปข้างนอก เดินทางออกจากบ้าน
最初
saisho — ครั้งแรก แรกสุด เริ่มต้น
hi / nichi — วัน พระอาทิตย์ ช่วงเวลากลางวัน
同じ
onaji — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่ต่างกัน
こと
koto — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์ที่เป็นนามธรรม
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบทุกอย่าง
起こっ
okot(te) — เกิดขึ้น รูปก้านของกริยา 起こる
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →