← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 152

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

เขาจึงล้างตัว สวมเครื่องแบบ แล้วเดินเข้าไปในครัวของพระราชวัง วันนั้นเป็นวันถัดจากที่กัปตันและร้อยตรีออกเดินทางไป

彼は体を洗い、制服を着て、宮殿の台所に入りました。その日はキャプテンと中尉が出発した翌日でした。

กษัตริย์ตรัสว่า "เจ้าควรกลับบ้านเสียดีกว่า เจ้าหญิงนั้นอยู่ไกลเกินเอื้อมสำหรับเจ้า ข้าคิดอย่างนั้น และนอกจากนี้ ข้าได้ใช้เงินไปมากกับการเตรียมเสบียงจนไม่มีเหลือสำหรับวันนี้ เจ้าควรกลับมาอีกครั้งในโอกาสอื่น"

「また家に帰ったほうがよいぞ」と王様はおっしゃいました。「お姫様たちはそなたの手の届かないところにいると思う。それに、旅の支度に金をたくさん使ってしまったので、今日は何も残っておらぬ。別の機会にまた来るがよい。」

ทหารกล่าวว่า "ถ้าข้าจะไป ข้าต้องไปในวันนี้ ข้าไม่ต้องการเงิน ข้าต้องการเพียงแค่น้ำสักอึกในกระติก และอาหารสักเล็กน้อยในย่าม" เขากล่าว "แต่ต้องเป็นย่ามที่บรรจุเต็ม ทั้งเนื้อและเบคอนเท่าที่ข้าจะแบกได้"

「もし行くなら、今日行かなければなりません」と兵士は言いました。「お金はいりません。水筒に一口の水と、袋に食べ物が少しあればいい」と彼は言いました。「でも、袋いっぱいに詰めてください。運べるだけの肉とベーコンをお願いします。」

ใช่แล้ว เขาจะได้รับสิ่งนั้นหากนั่นคือทั้งหมดที่เขาต้องการ

はい、それが望むすべてであれば、そうしてもらえることになりました。

เขาจึงออกเดินทาง และไม่นานก็ไล่ทันกัปตันและร้อยตรี

そこで彼は出発し、何マイルも行かないうちにキャプテンと中尉に追いつきました。

กัปตันถามเมื่อเห็นชายในเครื่องแบบว่า "เจ้าจะไปไหน"

「どこへ行くのか?」とキャプテンは制服を着た男を見て尋ねました。

ทหารตอบว่า "ข้าจะไปลองดูว่าข้าจะหาเจ้าหญิงได้หรือไม่"

「お姫様たちを見つけられるかどうか試しに行くところです」と兵士は答えました。

กัปตันกล่าวว่า "พวกเราก็เช่นกัน และเนื่องจากภารกิจของเจ้าเหมือนกัน เจ้าจะมาเป็นเพื่อนร่วมทางกับพวกเราก็ได้ เพราะถ้าพวกเราหาพวกเธอไม่เจอ เจ้าก็คงหาไม่เจอเช่นกันหรอก หนุ่มน้อย" เขากล่าว

「私たちもそうだ」とキャプテンは言いました。「お前の用件も同じだから、私たちと一緒に来てもよいぞ。もし私たちが見つけられなければ、お前も見つけられないだろうよ、若者よ」と彼は言いました。

เมื่อเดินทางได้สักพัก ทหารก็ออกจากถนนใหญ่และเดินเข้าไปในทางแยกสู่ป่า

しばらく歩いたあと、兵士は大通りを外れて、森の中の小道に入りました。

"เจ้าจะไปไหน?"

「どこへ行くのか?」

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
karada — ร่างกายของมนุษย์หรือสิ่งมีชีวิต
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
洗い
arai — การล้าง หรือการทำความสะอาดด้วยน้ำ
制服
seifuku — เครื่องแบบที่สวมใส่ตามกฎระเบียบขององค์กร
着て
kite — สวมใส่เสื้อผ้าหรือเครื่องแบบอยู่
宮殿
kyūden — พระราชวังที่ประทับของกษัตริย์หรือราชวงศ์
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมนาม
台所
daidokoro — ห้องครัว สถานที่ปรุงอาหารในบ้าน
ni — อนุภาคแสดงสถานที่ เวลา หรือทิศทาง
入り
hairi — การเข้าไปในสถานที่หรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
その
sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น หรือ ของนั้น
hi — วัน หมายถึงหนึ่งวันในปฏิทิน
キャプテン
kyaputen — กัปตัน ผู้บังคับบัญชาหรือหัวหน้าทีม
to — อนุภาคแสดงการรวม หมายถึง และ หรือ กับ
中尉
chūi — ยศทหารระดับร้อยโทหรือเทียบเท่า
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
出発
shuppatsu — การออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
翌日
yokujitsu — วันรุ่งขึ้น หมายถึงวันถัดไป
また
mata — อีกครั้ง หรือ นอกจากนี้
ie / uchi — บ้าน สถานที่อยู่อาศัยของครอบครัว
帰っ
kaette — กลับไป หมายถึงเดินทางกลับบ้านหรือที่เดิม
ほう
hō — ทิศทาง หรือใช้เปรียบเทียบ หมายถึง ดีกว่า
よい
yoi — ดี เหมาะสม หรือเป็นที่ยอมรับ
zo — อนุภาคเน้นย้ำในประโยค มักใช้ในภาษาผู้ชาย
王様
ō-sama — พระราชา กษัตริย์ ผู้ปกครองอาณาจักร
おっしゃい
osshiai — รูปสุภาพสูงของ 言う หมายถึง ตรัส (พูด)
お姫様
ohime-sama — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์หรือราชวงศ์
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ หมายถึง พวก หรือ กลุ่ม
そなた
sonata — สรรพนามโบราณ หมายถึง ท่าน หรือ เจ้า
te — มือ อวัยวะส่วนปลายแขนของมนุษย์
届か
todoka — เอื้อมถึง หรือส่งมอบถึงปลายทางได้
ない
nai — ไม่มี หรือ ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
ところ
tokoro — สถานที่ ตำแหน่ง หรือบริเวณที่ระบุ
いる
iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต หมายถึงการดำรงอยู่
思う
omou — คิด รู้สึก หรือเชื่อว่าสิ่งใดเป็นเช่นนั้น
それ
sore — สิ่งนั้น คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
tabi — การเดินทาง ท่องเที่ยวไปยังสถานที่ต่างๆ
支度
shitaku — การเตรียมตัว จัดเตรียมสิ่งของก่อนออกเดินทาง
kane / kin — เงิน หรือทอง สิ่งที่ใช้แลกเปลี่ยนสินค้า
たくさん
takusan — มาก จำนวนหรือปริมาณที่มากเกินพอ
使っ
tsukatte — ใช้ นำสิ่งของหรือเงินไปใช้ประโยชน์
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
しまっ
shimatte — ทำสิ่งใดจนเสร็จสิ้น มักแสดงความเสียใจ
ので
node — เพราะ เนื่องจาก แสดงเหตุผลของสิ่งที่ตามมา
今日
kyō — วันนี้ หมายถึงวันที่กำลังดำเนินอยู่
nani / nani mo — อะไร ใช้ถามหรือแสดงความไม่มีสิ่งใด
mo — ก็ ด้วย หรือ แม้แต่ แสดงการรวมหรือเน้นย้ำ
残っ
nokotte — เหลืออยู่ ยังคงมีอยู่หลังจากใช้ไปแล้ว
betsu — อื่น แยกต่างหาก หรือโอกาสอื่นที่แตกต่าง
機会
kikai — โอกาส ช่วงเวลาที่เหมาะสมสำหรับทำสิ่งต่างๆ
来る
kuru — มา เดินทางมาถึงสถานที่ที่ผู้พูดอยู่
もし
moshi — ถ้าหาก ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไขสมมติ
行く
iku — ไป เดินทางออกจากที่นี่ไปยังสถานที่อื่น
なら
nara — ถ้า หรือ ในกรณีที่ แสดงเงื่อนไข
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...แล้ว
兵士
heishi — ทหาร บุคคลที่รับราชการในกองทัพ
言い
ii — พูด กล่าว บอก รูปกริยา 言う
お金
okane — เงิน สิ่งที่ใช้ซื้อสินค้าและบริการ
いり
iri — ต้องการ จำเป็นต้องมีสิ่งนั้น
水筒
suitō — กระบอกน้ำ ภาชนะพกพาสำหรับใส่น้ำดื่ม
一口
hitokuchi — หนึ่งคำ หนึ่งอึก ปริมาณน้อยนิดเดียว
mizu — น้ำเปล่า ของเหลวที่จำเป็นต่อการดำรงชีวิต
fukuro — ถุง ภาชนะสำหรับใส่สิ่งของต่างๆ
食べ物
tabemono — อาหาร สิ่งที่รับประทานได้เพื่อดำรงชีวิต
少し
sukoshi — นิดหน่อย ปริมาณน้อยมากของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
あれ
are — สิ่งโน้น ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลจากทั้งสองฝ่าย
いい
ii — ดี เหมาะสม หรือเป็นที่ยอมรับได้
でも
demo — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการโต้แย้งหรือข้อยกเว้น
いっぱい
ippai — เต็ม หรือมากจนล้น ปริมาณสูงสุด
詰め
tsume — บรรจุ อัดใส่ ยัดสิ่งของลงในภาชนะ
ください
kudasai — กรุณา ใช้ขอร้องสุภาพให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
運べる
hakoberu — สามารถแบกขนหรือพาสิ่งของไปได้
だけ
dake — เท่านั้น แสดงขอบเขตหรือจำกัดปริมาณ
niku — เนื้อ อาหารที่ได้จากสัตว์ เช่น หมู วัว
ベーコン
bēkon — เบคอน เนื้อหมูรมควันที่ใช้ปรุงอาหาร
お願い
onegai — การขอร้อง ใช้แสดงความต้องการอย่างสุภาพ
ます
masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น ปัจจุบัน-อนาคต
はい
hai — ใช่ ตอบรับ แสดงความยินยอมหรือยืนยัน
望む
nozomu — ปรารถนา ต้องการ หวังให้สิ่งใดเกิดขึ้น
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีส่วนใดถูกละเว้น
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือขอบเขต
そう
sō — ใช่แล้ว เป็นเช่นนั้น แสดงการยืนยัน
もらえる
moraeru — สามารถรับได้ ได้รับสิ่งของจากผู้อื่น
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม เรื่องราว หรือข้อเท็จจริง
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
マイル
mairu — ไมล์ หน่วยวัดระยะทางในระบบอังกฤษ
うち
uchi — ภายใน ระหว่าง หรือบ้านของตนเอง
追いつき
oitsuki — ไล่ทัน วิ่งหรือเดินจนตามทันอีกฝ่าย
どこ
doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
e — อนุภาคแสดงทิศทาง หมายถึง ไปทาง
ka — อนุภาคตั้งคำถามในภาษาญี่ปุ่น
ki / tsuki — มาถึง ไปถึงจุดหมายปลายทาง
otoko — ผู้ชาย บุคคลเพศชาย
mi — มอง ดู สังเกตสิ่งที่อยู่ต่อหน้า
尋ね
tazune — ถาม สอบถามเพื่อหาข้อมูลหรือคำตอบ
見つけ
mitsuke — ค้นพบ พบสิ่งที่กำลังมองหา
られる
rareru — สามารถ หรือแสดงรูปถูกกระทำ (passive)
どう
dō — อย่างไร ใช้ถามวิธีการหรือสภาพ
試し
tameshi — การทดลอง ทดสอบหรือลองทำสิ่งใด
です
desu — เป็น คือ รูปสุภาพของกริยาเชื่อม
答え
kotae — คำตอบ สิ่งที่ตอบกลับคำถามหรือปัญหา
watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ใช้ทั่วไป
da — เป็น คือ รูปปกติ (ไม่สุภาพ) ของ です
お前
omae — แก เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง ค่อนข้างหยาบ
用件
yōken — ธุระ เรื่องที่ต้องการจัดการหรือพูดถึง
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกัน
から
kara — เพราะ จาก แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ไปหรือทำสิ่งเดียวกัน
ki — มา รูปกริยา くる แสดงการเดินทางมา
だろう
darō — คงจะ น่าจะ แสดงการคาดเดาหรือความไม่แน่ใจ
yo — อนุภาคเน้นย้ำท้ายประโยค แจ้งข้อมูลแก่ผู้ฟัง
若者
wakamono — คนหนุ่มสาว ผู้ที่มีอายุน้อยยังไม่แก่ชรา
しばらく
shibaraku — ครู่หนึ่ง ช่วงเวลาสั้นๆ ไม่นานนัก
歩い
aruite — เดิน เคลื่อนที่ด้วยเท้าอย่างปกติ
あと
ato — หลังจาก ต่อมา หรือสิ่งที่เหลืออยู่
大通り
ōdōri — ถนนใหญ่ เส้นทางสายหลักขนาดกว้าง
外れ
hazure — ชายขอบ พื้นที่ที่อยู่นอกหรือห่างจากศูนย์กลาง
mori — ป่า พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
小道
komichi — ทางเดินแคบๆ เส้นทางเล็กในป่าหรือชนบท
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →