East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 153
กัปตันกล่าวว่า "ควรเดินตามถนนใหญ่จะดีกว่า"
船長は言った。「大きな道を行くのが一番だ。」
"อาจจะเป็นอย่างนั้น" ทหารกล่าว "แต่นี่คือเส้นทางของฉัน"
「そうかもしれない」と兵士は言った。「でも、これが私の道だ。」
เขายืนหยัดเดินตามเส้นทางนั้น และเมื่อคนอื่นๆ เห็นเช่นนั้นพวกเขาก็หันกลับมาและเดินตามเขา
彼はその道を歩き続けた。他の者たちはそれを見て、向きを変えて彼に続いた。
พวกเขาเดินต่อไปเรื่อยๆ ข้ามทุ่งกว้างและตามหุบเขาแคบๆ
彼らはどんどん遠くへ、広い荒野を越え、狭い谷に沿って進んでいった。
ในที่สุดก็เริ่มสว่างขึ้น และเมื่อพวกเขาออกจากป่าได้โดยสมบูรณ์ ก็พบสะพานยาวที่พวกเขาต้องข้าม
やがて辺りが明るくなり、森を完全に抜け出すと、長い橋にたどり着いた。その橋を渡らなければならなかった。
แต่บนสะพานนั้น มีหมีตัวหนึ่งยืนเฝ้าอยู่ มันลุกขึ้นยืนด้วยขาหลังและเดินเข้ามาหาพวกเขา ราวกับว่าต食べようとしているかのようだ
しかしその橋の上には、熊が番をして立っていた。熊は後ろ足で立ち上がり、まるで彼らを食べようとするかのように近づいてきた。
"ตอนนี้เราจะทำอย่างไรดี?" กัปตันกล่าว
「さあ、どうしたらいいだろう?」と船長は言った。
"เขาว่ากันว่าหมีชอบเนื้อ" ทหารกล่าว แล้วก็โยนขาหน้าของสัตว์ชิ้นหนึ่งให้มัน และพวกเขาก็ผ่านไปได้
「熊は肉が好きだと言われている」と兵士は言い、前足の肉を一切れ投げ与えた。こうして彼らは通り過ぎることができた。
แต่เมื่อพวกเขาไปถึงปลายอีกด้านของสะพาน พวกเขาก็เห็นสิงโต ซึ่งเดินคำรามมาหาพวกเขาพร้อมอ้าปากกว้างราวกับจะกลืนกินพวกเขา
しかし橋の反対側の端に着くと、ライオンが咆哮しながら、まるで彼らを丸呑みにしようとするかのように大きく口を開けて近づいてきた。
"ฉันคิดว่าเราควรหันกลับดีกว่า เราคงไม่มีทางผ่านมันไปได้อย่างปลอดภัย" กัปตันกล่าว
「引き返した方がいいと思う。生きてあいつを通り過ぎることなどできないだろう」と船長は言った。
"โอ้ ฉันไม่คิดว่ามันอันตรายมากขนาดนั้นหรอก" ทหารกล่าว "ฉันได้ยินมาว่าสิงโตชอบเบคอนมาก และฉันมีหมูครึ่งตัวอยู่ในกระเป๋า" แล้วเขาก็โยนแฮมก้อนหนึ่งให้สิงโต ซึ่งเริ่มกินและแทะมัน และพวกเขาก็ผ่านมันไปได้เช่นกัน
「ああ、そんなに危険だとは思わないよ」と兵士は言った。「ライオンはベーコンがとても好きだと聞いたことがある。私の袋には豚の半身が入っている。」そして彼はライオンにハムを投げた。ライオンはそれを食べてかじり始め、こうして彼らはライオンのそばも通り抜けることができた。
Vocabulary
- 船長
- senchō — กัปตันเรือ ผู้บังคับบัญชาบนเรือ
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 言っ
- it(te) — รูปก้านของกริยา 'พูด' หรือ 'บอก'
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 道
- michi — ถนนหรือเส้นทางสำหรับเดินทาง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในภาษาญี่ปุ่น
- 行く
- iku — ไป เดินทางไปยังสถานที่หนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
- 一番
- ichiban — ดีที่สุด อันดับหนึ่ง เหนือกว่าสิ่งอื่น
- だ
- da — กริยาเชื่อม แสดงการยืนยันในภาษาญี่ปุ่น
- そう
- sō — อย่างนั้น เป็นเช่นนั้น
- かも
- kamo — อาจจะ มีความเป็นไปได้
- しれ
- shire — รูปก้านของ 'しれない' แสดงความไม่แน่ใจ
- ない
- nai — ไม่ การปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 兵士
- heishi — ทหาร บุคคลที่รับใช้ในกองทัพ
- でも
- demo — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- これ
- kore — สิ่งนี้ ของนี้ ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 私
- watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- その
- sono — นั้น ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง ใช้ขยายนาม
- 歩き
- aruki — การเดิน รูปก้านของกริยา 'เดิน'
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อไปเรื่อยๆ ไม่หยุด
- 他
- hoka — อื่น ที่เหลือ สิ่งอื่นนอกเหนือจากนี้
- 者
- mono — คน บุคคล ผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคำบุคคล
- それ
- sore — สิ่งนั้น ของนั้น ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 見
- mi — การมอง การดู รูปก้านของกริยา 'มอง'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 向き
- muki — ทิศทาง การหันหน้าไปยังด้านใดด้านหนึ่ง
- 変え
- kae — เปลี่ยน ทำให้แตกต่างจากเดิม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 続い
- tsuzui — ต่อเนื่อง ตามหลัง รูปก้านของ 続く
- 彼ら
- karera — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
- どんどん
- dondon — เรื่อยๆ ต่อเนื่องไปอย่างรวดเร็ว
- 遠く
- tōku — ที่ไกลออกไป ระยะห่างมาก
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ไปยัง
- 広い
- hiroi — กว้าง มีพื้นที่กว้างขวาง
- 荒野
- kōya — ทุ่งรกร้าง พื้นที่รกร้างว่างเปล่า
- 越え
- koe — ข้ามผ่าน รูปก้านของกริยา 'ข้าม'
- 狭い
- semai — แคบ มีพื้นที่น้อย ไม่กว้างขวาง
- 谷
- tani — หุบเขา พื้นที่ต่ำระหว่างภูเขา
- 沿っ
- sot(te) — ตามแนว ไปตามขอบหรือเส้นทาง
- 進ん
- susum(de) — ก้าวหน้า เดินหน้าต่อไป
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- いっ
- it(te) — รูปก้านของกริยา 'ไป' ในรูปต่อเนื่อง
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า ต่อมาไม่นาน
- 辺り
- atari — บริเวณโดยรอบ แถวๆ นั้น
- 明るく
- akaruku — สว่างขึ้น รูปรองกริยาของ 'สว่าง'
- なり
- nari — กลายเป็น รูปก้านของกริยา 'กลายเป็น'
- 森
- mori — ป่า บริเวณที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์ ครบถ้วน ไม่มีข้อบกพร่อง
- 抜け出す
- nukedasu — หลุดออกมา หนีออกจากสถานที่
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก
- 橋
- hashi — สะพาน โครงสร้างข้ามแม่น้ำหรือหุบเขา
- たどり着い
- tadoritsui — ไปถึงด้วยความยากลำบาก มาถึงในที่สุด
- 渡ら
- watara — รูปฐานของกริยา 'ข้าม' สะพานหรือแม่น้ำ
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธที่แสดงความจำเป็น
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้าหาก
- なら
- nara — ถ้า หากว่า แสดงเงื่อนไข
- なかっ
- nakат(ta) — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่ได้ ไม่มี
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้ขัดแย้ง
- 上
- ue — ด้านบน ข้างบน ตำแหน่งสูงกว่า
- 熊
- kuma — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 番
- ban — การเฝ้ายาม คอยดูแลในหน้าที่
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุผล
- 立っ
- tat(te) — ยืน อยู่ในท่ายืน
- い
- i — รูปก้านของกริยา 'อยู่' สำหรับสิ่งมีชีวิต
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง ข้างหลัง ตรงข้ามกับด้านหน้า
- 足
- ashi — เท้า ขา อวัยวะสำหรับเดิน
- 立ち上がり
- tachiagari — ลุกขึ้นยืน ลุกขึ้นจากท่านั่งหรือนอน
- まるで
- marude — ราวกับว่า เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 食べよう
- tabeyō — จะกิน แสดงเจตนาหรือความตั้งใจที่จะกิน
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์ในญี่ปุ่น
- か
- ka — อนุภาคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- よう
- yō — ดูเหมือน ราวกับ แสดงการเปรียบเทียบ
- 近づい
- chikadzui — เข้าใกล้ เคลื่อนเข้าหา
- き
- ki — รูปก้านของกริยา 'มา' ในรูปต่อเนื่อง
- さあ
- sā — คำอุทาน ใช้กระตุ้นหรือเริ่มต้นสิ่งใหม่
- どう
- dō — อย่างไร ทำอย่างไร ถามวิธีการ
- たら
- tara — ถ้า เมื่อ แสดงเงื่อนไขในภาษาญี่ปุ่น
- いい
- ii — ดี เหมาะสม ไม่มีปัญหา
- だろう
- darō — น่าจะเป็น คาดว่า แสดงการคาดเดา
- 肉
- niku — เนื้อ อาหารประเภทเนื้อสัตว์
- 好き
- suki — ชอบ มีความรู้สึกพึงพอใจต่อสิ่งใด
- 言わ
- iwa — รูปฐานปฏิเสธของกริยา 'พูด'
- れ
- re — รูปถูกกระทำ (passive) ในภาษาญี่ปุ่น
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ สำหรับสิ่งมีชีวิต
- 言い
- ii — รูปก้านของกริยา 'พูด' หรือ 'บอก'
- 前足
- maeashi — อุ้งเท้าหน้า ขาหน้าของสัตว์
- 一切れ
- hito-kire — ชิ้นหนึ่ง หนึ่งชิ้นของอาหาร
- 投げ
- nage — โยน ขว้าง รูปก้านของกริยา 'โยน'
- 与え
- atae — ให้ มอบให้ รูปก้านของกริยา 'ให้'
- こうして
- kōshite — ด้วยวิธีนี้ จึงเกิดขึ้นเช่นนี้
- 通り過ぎる
- tōrisugiru — ผ่านไป เดินผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่งไป
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง ใช้ทำกริยาให้เป็นนาม
- でき
- deki — ทำได้ สามารถ รูปก้านของ できる
- 反対側
- hantaigawa — ฝั่งตรงข้าม ด้านตรงกันข้าม
- 端
- hashi — ปลาย ขอบ ส่วนสุดท้ายของสิ่งของ
- 着く
- tsuku — ถึง มาถึงจุดหมายปลายทาง
- ライオン
- raion — สิงโต สัตว์นักล่าขนาดใหญ่
- 咆哮
- hōkō — การคำราม เสียงร้องดังของสัตว์ใหญ่
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในเวลาเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
- 丸呑み
- marunomi — กลืนทั้งตัว กินโดยไม่เคี้ยว
- しよう
- shiyō — จะทำ แสดงเจตนาหรือชักชวนให้ทำ
- 大きく
- ōkiku — อย่างใหญ่โต รูปรองกริยาของ 'ใหญ่'
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะสำหรับกินและพูด
- 開け
- ake — เปิด กาง รูปก้านของกริยา 'เปิด'
- 引き返し
- hikikаeshi — หันกลับ เดินถอยหลังกลับไปยังจุดเดิม
- 方
- hō — ทาง ด้าน วิธีการ ใช้เปรียบเทียบ
- 思う
- omou — คิด รู้สึก มีความคิดเห็นเกี่ยวกับบางสิ่ง
- 生き
- iki — มีชีวิต รูปก้านของกริยา 'มีชีวิต'
- あいつ
- aitsu — ไอ้นั่น สรรพนามพูดถึงคนอื่นแบบไม่เป็นทางการ
- など
- nado — เป็นต้น และอื่นๆ ใช้แสดงตัวอย่าง
- ああ
- ā — โอ้ อ๋อ คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือรู้สึก
- そんな
- sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ใช้ขยายนาม
- 危険
- kiken — อันตราย สิ่งที่อาจเป็นภัยต่อชีวิต
- 思わ
- omowa — รูปฐานปฏิเสธของกริยา 'คิด'
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
- ベーコン
- bēkon — เบคอน เนื้อหมูรมควันสไตล์ตะวันตก
- とても
- totemo — มากๆ อย่างยิ่ง ใช้เน้นคำคุณศัพท์
- 聞い
- kiite — ได้ยิน ฟัง รูปต่อเนื่องของกริยา 'ฟัง'
- ある
- aru — มี อยู่ สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต
- 袋
- fukuro — ถุง กระสอบ ภาชนะบรรจุของ
- 豚
- buta — หมู สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่เลี้ยงเป็นอาหาร
- 半身
- hanshin — ครึ่งตัว ส่วนหนึ่งในสองของร่างกาย
- 入っ
- hait(te) — เข้าไป บรรจุอยู่ข้างใน
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- ハム
- hamu — แฮม เนื้อหมูแปรรูปรมควันหรือดอง
- 食べ
- tabe — กิน รูปก้านของกริยา 'กิน'
- かじり
- kajiri — กัดแทะ กัดเล็กๆ น้อยๆ
- 始め
- hajime — เริ่ม รูปก้านของกริยา 'เริ่มต้น'
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง
- も
- mo — ก็ ด้วย อนุภาคแสดงการรวม
- 通り抜ける
- tōrinukeru — ผ่านทะลุ เดินผ่านออกไปอีกด้าน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →