East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 158
เมื่อกัปตันและร้อยโทกลับบ้านมา พวกเขาแปลกใจที่พบว่าทหารยังมีชีวิตอยู่
船長と中尉が家に帰ってきたとき、兵士が生きているのを見て驚きました。
ทหารเล่าให้พวกเขาฟังถึงสิ่งที่เกิดขึ้นตั้งแต่ต้นจนจบ ว่าเจ้าหญิงอยู่ที่ไหน และพวกเขาจะหาตัวเจ้าหญิงได้อย่างไร
兵士は最初から最後まで何が起きたかを話し、王女たちがどこにいるか、どうすれば見つけられるかを伝えました。
พวกเขารู้สึกดีใจราวกับว่าได้พบเจ้าหญิงแล้ว และหลังจากกินอาหารแล้ว พวกเขาก็หยิบตะกร้าและเชือกให้มากที่สุดเท่าที่จะหาได้
まるでもう王女たちを見つけたかのように喜び、食事を済ませてから、かごとできる限りのロープを持っていきました。
ทั้งสามคนออกเดินทางไปยังเนินดิน
三人はそろって丘へと出発しました。
ที่นั่นพวกเขาขุดดินตามที่ชายชราบอก และพบแผ่นหินขนาดใหญ่อยู่ข้างใต้ ซึ่งต้องใช้กำลังทั้งหมดของพวกเขาในการพลิกมัน
そこでは老人に言われた通りに芝土を掘り起こすと、下に大きな石板が見つかり、それをひっくり返すのに全員の力が必要でした。
จากนั้นพวกเขาเริ่มวัดว่าลึกแค่ไหน โดยต่อเชือกสองและสามเส้น แต่ก็ยังไม่ถึงก้น
それから深さを測り始め、ロープを二本、三本とつなぎましたが、最後まで底には届きませんでした。
ในที่สุดพวกเขาต้องนำเชือกทั้งหมดที่มีมาต่อกัน ทั้งเชือกหยาบและเชือกละเอียด จึงพบว่าถึงก้นได้
ついに持っているロープをすべて、粗いものも細いものもつなぎ合わせると、ようやく底に届くことがわかりました。
กัปตันเป็นคนแรกที่อยากลงไป และกล่าวว่า 'แต่เมื่อฉันดึงเชือก พวกคุณต้องรีบดึงฉันขึ้นมาด้วยนะ'
船長はもちろん最初に降りたがり、「でも、ロープを引っ張ったらすぐに引き上げてくれよ」と言いました。
ทางลงมืดและน่ากลัว แต่เขาคิดว่าจะไปต่อตราบใดที่ยังไม่แย่กว่านี้
道は暗くて不快でしたが、これ以上ひどくならない限り進み続けようと思いました。
แต่ทันใดนั้นเขารู้สึกว่ามีน้ำเย็นจัดพุ่งขึ้นมาที่หู เขาตกใจกลัวจนแทบตาย และเริ่มดึงเชือก
しかし突然、氷のように冷たい水が耳のあたりに噴き出してくるのを感じ、死ぬほど怖くなってロープを引っ張り始めました。
Vocabulary
- 船長
- senchō — กัปตันเรือ ผู้บังคับบัญชาบนเรือ
- と
- to — คำอนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเชื่อมคำ
- 中尉
- chūi — ยศทหารระดับร้อยโท
- が
- ga — คำอนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย
- に
- ni — คำอนุภาคบอกทิศทางหรือสถานที่
- 帰っ
- kaet- — กลับ (รูปก้านของกริยา กลับบ้าน)
- て
- te — คำอนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- き
- ki — มา (รูปก้านของกริยา くる)
- た
- ta — คำลงท้ายบอกอดีตกาล
- とき
- toki — เวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 兵士
- heishi — ทหาร ผู้รับใช้ในกองทัพ
- 生き
- iki — มีชีวิตอยู่ (รูปก้านของกริยา)
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- の
- no — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือนามวลี
- を
- wo — คำอนุภาคบ่งบอกกรรมของประโยค
- 見
- mi — มอง เห็น (รูปก้านของกริยา)
- 驚き
- odoroki — ความประหลาดใจ ตกใจ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました
- は
- wa — คำอนุภาคบ่งบอกหัวข้อของประโยค
- 最初
- saisho — ตั้งแต่แรก จุดเริ่มต้น
- から
- kara — จาก ตั้งแต่ บอกจุดเริ่มต้น
- 最後
- saigo — ตอนสุดท้าย จุดจบ
- まで
- made — จนถึง บอกจุดสิ้นสุด
- 何
- nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
- 起き
- oki — เกิดขึ้น ตื่น (รูปก้านของกริยา)
- か
- ka — คำอนุภาคท้ายประโยคบ่งบอกคำถาม
- 話し
- hanashi — เล่าเรื่อง พูดคุย (รูปก้านของกริยา)
- 王女
- ōjo — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
- たち
- tachi — คำต่อท้ายบ่งบอกพหูพจน์ของบุคคล
- どこ
- doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
- どう
- dō — อย่างไร คำถามถามวิธีการ
- すれ
- sure — ทำ (รูปสมมุติของกริยา する)
- ば
- ba — คำอนุภาคบอกเงื่อนไข ถ้า...แล้ว
- 見つけ
- mitsuke — ค้นหาพบ ค้นเจอ (รูปก้านของกริยา)
- られる
- rareru — รูป passive หรือ potential แสดงความสามารถ
- 伝え
- tsutae — บอกกล่าว ถ่ายทอดข้อมูล (รูปก้านของกริยา)
- まるで
- marude — ราวกับว่า เหมือนกับ
- もう
- mō — แล้ว อีกครั้ง หรือ ไม่อีกต่อไป
- よう
- yō — ดูเหมือน รูปบ่งบอกความตั้งใจหรืออุปมา
- 喜び
- yorokobi — ความยินดี ความสุข
- 食事
- shokuji — มื้ออาหาร การรับประทานอาหาร
- 済ませ
- sumase — เสร็จสิ้น จัดการให้เรียบร้อย (รูปก้านของกริยา)
- かご
- kago — ตะกร้า ภาชนะสานสำหรับใส่ของ
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถ
- 限り
- kagiri — เท่าที่จะทำได้ ขีดจำกัด
- ロープ
- rōpu — เชือก ใช้สำหรับผูกหรือปีน
- 持っ
- mot- — ถือ พกพา (รูปก้านของกริยา)
- いき
- iki — ไป (รูปก้านของกริยา いく)
- 三人
- sannin — สามคน จำนวนบุคคลสามคน
- そろっ
- sorot- — พร้อมหน้าพร้อมตากัน (รูปก้านของกริยา)
- 丘
- oka — เนินเขา พื้นที่สูงขนาดเล็ก
- へ
- e — คำอนุภาคบอกทิศทางที่มุ่งไป
- 出発
- shuppatsu — ออกเดินทาง จากไปยังจุดหมาย
- し
- shi — ทำ (รูปก้านของกริยา する หรือรูปเชื่อม)
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่นั้น
- で
- de — คำอนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 老人
- rōjin — ชายชรา คนสูงอายุ
- 言わ
- iwa — พูด บอก (รูปก้านของกริยา)
- れ
- re — รูป passive ถูกกระทำโดยผู้อื่น
- 通り
- tōri — ตามที่บอก เหมือนกับที่กล่าวไว้
- 掘り起こす
- horiokоsu — ขุดขึ้นมา เปิดเผยสิ่งที่ฝังอยู่
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างใต้
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 見つかり
- mitsukari — ถูกพบ ค้นพบโดยใครบางคน
- それ
- sore — สิ่งนั้น ของนั้น
- ひっくり返す
- hikkurikaesu — พลิกคว่ำ กลับด้านของสิ่งของ
- 全員
- zen'in — ทุกคน สมาชิกทั้งหมด
- 力
- chikara — แรง พลัง ความสามารถทางกาย
- 必要
- hitsuyō — จำเป็น ต้องการสิ่งนั้น
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした
- 深さ
- fukasa — ความลึก ระยะจากผิวหน้าถึงก้น
- 測り
- hakari — วัด ประเมินขนาดหรือระยะ (รูปก้านของกริยา)
- 始め
- hajime — เริ่มต้น จุดแรกของการกระทำ
- 二本
- nihon — สองเส้น นับจำนวนสิ่งของรูปยาว
- 三本
- sanbon — สามเส้น นับจำนวนสิ่งของรูปยาว
- つなぎ
- tsunagi — ต่อเชื่อม ผูกรวมกัน (รูปก้านของกริยา)
- 底
- soko — ก้น ส่วนล่างสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 届き
- todoki — ถึง ส่งถึงปลายทาง (รูปก้านของกริยา)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ません
- ん
- n — คำลงท้ายปฏิเสธสุภาพ ไม่...
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด หลังจากพยายามมานาน
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกอย่างรวมกัน
- 粗い
- arai — หยาบ ไม่ละเอียด มีผิวขรุขระ
- もの
- mono — สิ่ง ของ สิ่งของทั่วไป
- も
- mo — ก็ ด้วย แสดงการรวม
- 細い
- hosoi — เล็กบาง มีขนาดเส้นผ่านศูนย์กลางน้อย
- つなぎ合わせる
- tsunagi awaseru — ผูกต่อรวมกันหลายชิ้นให้เป็นหนึ่ง
- ようやく
- yōyaku — ในที่สุด หลังรอหรือพยายามนาน
- 届く
- todoku — ถึงปลายทาง ส่งถึงที่หมาย
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้ (รูปก้านของกริยา)
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องพูดถึง
- 降り
- ori — ลง ลงมาจากที่สูง (รูปก้านของกริยา)
- たがり
- tagari — อยากทำ แสดงความปรารถนาอย่างแรงกล้า
- でも
- demo — แต่ อย่างไรก็ตาม
- 引っ張っ
- hippat- — ดึง ลาก (รูปก้านของกริยา)
- たら
- tara — คำอนุภาคเงื่อนไข ถ้า...แล้ว (รูปสมมุติ)
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ โดยไม่ชักช้า
- 引き上げ
- hikiage — ยกขึ้น ดึงขึ้นมาจากด้านล่าง
- くれ
- kure — ทำให้ฉันหน่อย คำขอร้องแบบไม่เป็นทางการ
- よ
- yo — คำลงท้ายเน้นย้ำหรือยืนยันข้อมูล
- 言い
- ii — พูด บอก (รูปก้านของกริยา いう)
- 道
- michi — ถนน ทาง เส้นทางที่เดิน
- 暗く
- kuraku — มืด ไม่มีแสงสว่าง (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 不快
- fukai — ไม่สบาย รู้สึกอึดอัดหรือไม่ดี
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ ของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 以上
- ijō — มากกว่า ยิ่งกว่านี้
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง เลวร้ายมาก
- なら
- nara — ถ้าหาก บอกเงื่อนไขหรือสมมุติ
- ない
- nai — ไม่มี ปฏิเสธ ไม่ใช่
- 進み
- susumi — เดินหน้า ก้าวไปข้างหน้า (รูปก้านของกริยา)
- 続けよ
- tsuzukeyo — จงทำต่อไป รูปคำสั่งให้ดำเนินต่อ
- う
- u — คำลงท้ายแสดงความตั้งใจหรือชักชวน
- 思い
- omoi — คิด รู้สึก (รูปก้านของกริยา)
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 突然
- totsuzen — กะทันหัน ทันทีโดยไม่คาดคิด
- 氷
- kōri — น้ำแข็ง ของแข็งที่เกิดจากน้ำเย็นจัด
- 冷たい
- tsumetai — เย็นยะเยือก เย็นมากเมื่อสัมผัส
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
- 耳
- mimi — หู อวัยวะรับเสียง
- あたり
- atari — บริเวณนั้น รอบๆ ใกล้เคียง
- 噴き出し
- fukidashi — พุ่งออกมา ฉีดออกอย่างแรง
- くる
- kuru — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก สัมผัสได้ (รูปก้านของกริยา)
- 死ぬ
- shinu — ตาย สิ้นชีวิต
- ほど
- hodo — ถึงขนาดที่ ระดับที่เปรียบเทียบ
- 怖く
- kowaku — น่ากลัว รู้สึกกลัว (รูปกริยาวิเศษณ์)
- なっ
- nat- — กลายเป็น (รูปก้านของกริยา なる)
- 引っ張り
- hippari — การดึง การลาก (รูปก้านของกริยา)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →