East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 164
แต่เขาแทบจะขยับมันได้แค่นั้น มันยังคงใหญ่และหนักกว่าดาบอีกสองเล่มอยู่ดี
しかし彼はかろうじてそれを動かせただけだった。それはまだ他の二本の剣より大きく重かった。
จากนั้นเขาต้องนำเขาสัตว์ลงจากผนังแล้วดื่มสามครั้ง แต่ก็แทบจะขยับดาบได้เท่านั้น
次に彼は壁から角を取り外してそこから三口飲まなければならなかったが、それでもかろうじて剣を動かせるだけだった。
เมื่อดื่มอีกสามครั้งเขาก็ยกมันขึ้นได้ และเมื่อดื่มอีกสามครั้งเขาก็แกว่งมันได้อย่างง่ายดายราวกับว่ามันเป็นขนนก
さらに三口飲んだとき彼はそれを持ち上げることができ、もう三口飲んだとき彼はまるで羽のように軽々とそれを振り回した。
จากนั้นเจ้าหญิงก็ตกลงกับทหารว่าจะทำเหมือนที่พี่สาวทั้งสองทำ ทันทีที่โทรลล์หลับสนิทเธอจะเรียกไก่ และเขาต้องรีบเข้ามาและจัดการกับโทรลล์ให้เสร็จสิ้น
それから王女は姉たちがしたのと同じようにすると兵士と約束した。トロルがぐっすり眠ったらすぐに彼女は鶏を呼ぶ、そうしたら彼は急いで入ってきてトロルにとどめを刺さなければならない。
ทันใดนั้นพวกเขาก็ได้ยินเสียงดังสนั่นและกึกก้อง ราวกับว่ากำแพงและหลังคากำลังพังทลายลงมา
突然、まるで壁や屋根が崩れ落ちるような激しい轟音が聞こえた。
"อุ๊ย! อุ๊ย! ฉันได้กลิ่นเลือดและกระดูกมนุษย์ในบ้านของฉัน" โทรลล์พูดพลางสูดกลิ่นด้วยจมูกทั้งเก้าของมัน
「うげっ!うげっ!わしの家に人間の血と骨のにおいがする」とトロルは九つの鼻をすべて使ってにおいを嗅ぎながら言った。
"ใช่แล้ว คุณไม่เคยเห็นแบบนี้มาก่อนเลย! เมื่อกี้นกกาบินผ่านมาแล้วทิ้งกระดูกมนุษย์ลงในปล่องควัน ฉันโยนมันออกไปแต่นกกาก็นำมันกลับมา และเป็นแบบนี้อยู่สักพัก" เจ้าหญิงพูด แต่เธอบอกว่าในที่สุดเธอก็ฝังมันได้แล้ว และเธอได้ทั้งกวาดและทำความสะอาดสถานที่นั้น แต่เธอเดาว่ามันยังคงมีกลิ่นอยู่
「そうなんです!こんなことは見たことがありませんよ!さっきカラスが飛んできて煙突から人間の骨を落としていったんです。私は投げ捨てたのですが、カラスはまた持って来て、しばらくそれが続きました」と王女は言った。でも最終的には埋めることができたと彼女は言い、その場所を掃いて掃除もしたのだが、まだにおいがするのかもしれないと言った。
"ใช่ ฉันได้กลิ่นมันชัดเจนมาก" โทรลล์พูด
「うむ、確かによく嗅げる」とトロルは言った。
Vocabulary
- しかし
- shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา'
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- かろうじて
- karoujite — แทบจะ, อย่างฝืดเคือง, แค่เฉียดฉิว
- それ
- sore — สรรพนามชี้สิ่งของ แปลว่า 'นั่น'
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 動かせ
- ugokase — รูปผันของ 'เคลื่อนย้ายได้' หมายถึงขยับสิ่งของ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
- だけ
- dake — หมายถึง 'เพียงแค่, เท่านั้น'
- だっ
- da(tta) — รูปอดีตของคำกริยาเชื่อม 'だ' แปลว่า 'เป็น'
- まだ
- mada — หมายถึง 'ยังคง, ยังอยู่'
- 他
- hoka — หมายถึง 'อื่น, สิ่งอื่น'
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 二本
- nihon — ตัวนับสำหรับสิ่งของยาว หมายถึง 'สองชิ้น/เล่ม'
- 剣
- ken — อาวุธมีคม หมายถึง 'ดาบ'
- より
- yori — อนุภาคเปรียบเทียบ หมายถึง 'มากกว่า'
- 大きく
- ookiku — รูปกริยาวิเศษณ์ หมายถึง 'ใหญ่กว่า'
- 重かっ
- omoka(tta) — รูปอดีตของ 'หนัก' แปลว่า 'หนักกว่า'
- 次
- tsugi — หมายถึง 'ถัดไป, ต่อมา'
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 壁
- kabe — สิ่งก่อสร้าง หมายถึง 'กำแพง, ผนัง'
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น หมายถึง 'จาก'
- 角
- tsuno / kado — หมายถึง 'เขา (สัตว์)' หรือ 'มุม'
- 取り外し
- torihazushi — การถอดออก หมายถึง 'ถอดออก, ดึงออก'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคแสดงลำดับการกระทำ
- そこ
- soko — สรรพนามสถานที่ หมายถึง 'ที่นั่น'
- 三口
- sankuchi — หมายถึง 'สามคำรับ, สามอึก'
- 飲ま
- noma — รูปผันของ 'ดื่ม'
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธบังคับ 'ต้องไม่'
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า'
- なら
- nara — แสดงเงื่อนไขหรือสมมุติ หมายถึง 'ถ้าหาก'
- なかっ
- naka(tta) — รูปอดีตปฏิเสธ หมายถึง 'ไม่ได้'
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือขัดแย้ง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- も
- mo — อนุภาคหมายถึง 'ก็ด้วย, แม้แต่'
- 動かせる
- ugokaseru — สามารถเคลื่อนย้ายสิ่งของได้
- さらに
- sara ni — หมายถึง 'ยิ่งกว่านั้น, นอกจากนี้'
- 飲ん
- non — รูปผันของกริยา 'ดื่ม'
- だ
- da — คำกริยาเชื่อม แปลว่า 'เป็น'
- とき
- toki — หมายถึง 'เวลา, ขณะที่'
- 持ち上げる
- mochiaageru — ยกของขึ้น หมายถึง 'ยก, ยกขึ้น'
- こと
- koto — คำนามนามธรรม หมายถึง 'เรื่อง, การกระทำ'
- でき
- deki — รูปผันของ 'สามารถ' หมายถึงทำได้
- もう
- mou — หมายถึง 'แล้ว, อีกแล้ว, ตอนนี้'
- まるで
- marude — หมายถึง 'ราวกับว่า, เหมือนกับ'
- 羽
- hane — หมายถึง 'ขนนก, ปีก'
- よう
- you — หมายถึง 'เหมือนกับ, ดุจดัง'
- 軽々
- karugaru — หมายถึง 'เบาสบาย, อย่างง่ายดาย'
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือเชื่อม
- 振り回し
- furimawashi — การแกว่งหมุน หมายถึง 'แกว่ง, หมุนอาวุธ'
- 王女
- oujo — หมายถึง 'เจ้าหญิง'
- 姉たち
- ane-tachi — หมายถึง 'พี่สาวหลายคน'
- し
- shi — อนุภาคเชื่อมแสดงการกระทำหลายอย่าง
- 同じ
- onaji — หมายถึง 'เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน'
- する
- suru — กริยาพื้นฐาน หมายถึง 'ทำ, กระทำ'
- 兵士
- heishi — หมายถึง 'ทหาร'
- 約束
- yakusoku — หมายถึง 'สัญญา, นัดหมาย'
- ぐっすり
- gussuri — หมายถึง 'หลับสนิท, หลับลึก'
- 眠っ
- nemu(tte) — รูปผันของ 'นอนหลับ'
- たら
- tara — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง 'เมื่อ, ถ้าเมื่อ'
- すぐ
- sugu — หมายถึง 'ทันที, เดี๋ยวนี้'
- 彼女
- kanojo — สรรพนาม หมายถึง 'เธอ, ผู้หญิงคนนั้น'
- 鶏
- niwatori — หมายถึง 'ไก่'
- 呼ぶ
- yobu — หมายถึง 'เรียก, ร้องเรียก'
- そう
- sou — หมายถึง 'อย่างนั้น, ใช่แล้ว'
- 急い
- iso(ide) — รูปผันของ 'รีบ' หมายถึงเร่งรีบ
- 入っ
- hai(tte) — รูปผันของ 'เข้าไป'
- き
- ki — รูปผันของ 'มา' แสดงทิศทางเข้าหา
- とどめ
- todome — หมายถึง 'การโจมตีสุดท้าย, จัดการ'
- 刺さ
- sasa — รูปผันของ 'แทง, ทิ่ม'
- ない
- nai — หมายถึง 'ไม่มี, ไม่ได้'
- 突然
- totsuzen — หมายถึง 'ทันใดนั้น, กะทันหัน'
- や
- ya — อนุภาคแสดงการระอา หรือแจงรายการ
- 屋根
- yane — หมายถึง 'หลังคา'
- 崩れ落ちる
- kuzure ochiru — หมายถึง 'พังทลายลง, ล้มพัง'
- な
- na — อนุภาคอุทาน หรือขยายคำคุณศัพท์
- 激しい
- hageshii — หมายถึง 'รุนแรง, ดุเดือด'
- 轟音
- gouon — หมายถึง 'เสียงดังสนั่น, เสียงกึกก้อง'
- 聞こえ
- kikoe — รูปผันของ 'ได้ยิน' หมายถึงมีเสียงมาถึงหู
- わし
- washi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (ผู้ชายสูงอายุ) แปลว่า 'ข้า'
- 家
- ie / uchi — หมายถึง 'บ้าน'
- 人間
- ningen — หมายถึง 'มนุษย์'
- 血
- chi — หมายถึง 'เลือด'
- 骨
- hone — หมายถึง 'กระดูก'
- におい
- nioi — หมายถึง 'กลิ่น'
- 九つ
- kokonotsu — หมายถึง 'เก้าอัน' (การนับแบบญี่ปุ่น)
- 鼻
- hana — หมายถึง 'จมูก'
- すべて
- subete — หมายถึง 'ทั้งหมด, ทุกอย่าง'
- 使っ
- tsuka(tte) — รูปผันของ 'ใช้'
- 嗅ぎ
- kagi — รูปผันของ 'ดมกลิ่น'
- ながら
- nagara — หมายถึง 'ขณะที่, ไปพร้อมกัน'
- 言っ
- i(tte) — รูปผันของ 'พูด, กล่าว'
- ん
- n — รูปย่อของ 'の' ใช้ในภาษาพูดเน้นหรืออธิบาย
- です
- desu — คำกริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง 'เป็น'
- こんな
- konna — หมายถึง 'แบบนี้, อย่างนี้'
- 見
- mi — รูปผันของ 'มอง, เห็น'
- あり
- ari — รูปผันของ 'มี, อยู่'
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ '-ません'
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นการยืนยัน
- さっき
- sakki — หมายถึง 'เมื่อกี้, เมื่อสักครู่'
- カラス
- karasu — หมายถึง 'อีกา'
- 飛ん
- ton — รูปผันของ 'บิน'
- 煙突
- entotsu — หมายถึง 'ปล่องไฟ'
- 落とし
- otoshi — รูปผันของ 'ทำตก, ทิ้งลง'
- いっ
- i(tte) — รูปย่อของ 'ไป' หรือ 'พูด'
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน'
- 投げ捨て
- nagesute — หมายถึง 'โยนทิ้ง, ทิ้งขว้าง'
- また
- mata — หมายถึง 'อีกครั้ง, และอีก'
- 持っ
- mo(tte) — รูปผันของ 'ถือ, มี'
- 来
- ki (kuru) — หมายถึง 'มา'
- しばらく
- shibaraku — หมายถึง 'สักครู่, ระยะหนึ่ง'
- 続き
- tsuzuki — หมายถึง 'ต่อเนื่อง, การดำเนินต่อ'
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต '-ました'
- でも
- demo — หมายถึง 'แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม'
- 最終的
- saishuu-teki — หมายถึง 'ในที่สุด, ผลสุดท้าย'
- 埋める
- umeru — หมายถึง 'ฝัง, กลบ'
- 言い
- ii — รูปผันของ 'พูด, กล่าว'
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น'
- 場所
- basho — หมายถึง 'สถานที่, ที่ตั้ง'
- 掃い
- haki — รูปผันของ 'กวาด'
- 掃除
- souji — หมายถึง 'การทำความสะอาด'
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- しれ
- shire — รูปผันของ 'รู้' ในรูป 'かもしれない' แปลว่าอาจจะ
- 確か
- tashika — หมายถึง 'แน่ใจ, แน่นอน'
- よく
- yoku — หมายถึง 'บ่อย, ดี, อย่างดี'
- 嗅げる
- kageru — หมายถึง 'สามารถดมกลิ่นได้'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →