East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 165
"มาที่นี่และนอนลงบนตักของฉันแล้วฉันจะเกาหัวให้พวกเจ้า" เจ้าหญิงตรัส "กลิ่นนั้นจะหายไปเมื่อพวกเจ้าตื่นขึ้น"
「ここに来て私の膝に横になりなさい、そうすれば頭を掻いてあげましょう」と王女は言いました。「目が覚めたら臭いはなくなっているでしょう。」
ทรอลล์ทำตามนั้น และเมื่อมันนอนกรนอย่างเต็มที่ เจ้าหญิงก็วางเก้าอี้และหมอนไว้ใต้หัวของมัน เพื่อที่นางจะได้ออกไปเรียกแม่ไก่ได้
トロルはそうしました。そしていびきをかいて深く眠り込むと、王女は頭の下に椅子とクッションを置き、鶏を呼びに行けるようにしました。
จากนั้นทหารก็เดินเข้ามาด้วยเท้าที่สวมแต่ถุงเท้าและฟาดทรอลล์ จนหัวแปดหัวหล่นออกมาด้วยการฟาดเพียงครั้งเดียว
そして兵士は靴下だけ履いた足で入ってきて、トロルに斬りかかり、一撃で八つの頭を切り落としました。
แต่ดาบนั้นสั้นเกินไปและไม่สามารถเอื้อมถึงได้ไกลพอ หัวที่เก้าจึงตื่นขึ้นและเริ่มคำราม
しかし剣は短すぎて届かず、九番目の頭が目を覚まして叫び始めました。
"ฉ่า! ฉ่า! ฉันได้กลิ่นคริสเตียน"
「うわっ!うわっ!キリスト教徒の匂いがする。」
"ใช่ เขาอยู่ที่นี่แล้ว" ทหารตอบ และก่อนที่ทรอลล์จะลุกขึ้นและจับตัวเขาได้ ทหารก็ฟาดอีกครั้งและหัวสุดท้ายก็กลิ้งไปตามพื้น
「ああ、ここにいるぞ」と兵士は答え、トロルが立ち上がって掴みかかる前に、もう一撃を加えると最後の頭が床を転がっていきました。
คุณนึกออกได้ว่าเจ้าหญิงทั้งหลายดีใจแค่ไหนที่ตอนนี้ไม่ต้องนั่งเกาหัวทรอลล์อีกต่อไปแล้ว พวกนางไม่รู้ว่าจะทำอะไรได้พอสำหรับผู้ที่ช่วยพวกนางไว้
王女たちがもうトロルの頭を掻かなくて済むようになって、どれほど喜んだか想像できるでしょう。彼女たちは自分たちを救ってくれた人のために何をしてあげればよいかわからないほどでした。
เจ้าหญิงองค์เล็กถอดแหวนทองของนางออกและผูกไว้ในผมของเขา
末の王女は金の指輪を外して、彼の髪に結びつけました。
จากนั้นพวกนางก็นำทองและเงินไปมากเท่าที่คิดว่าจะแบกได้ และออกเดินทางกลับบ้าน
それから彼女たちは持てると思うだけの金と銀を持ち、家へ向かって出発しました。
[ภาพประกอบ: ทันทีที่พวกเขาดึงเชือก กัปตันและร้อยโทก็ดึงเจ้าหญิงขึ้นมาทีละคน
【挿絵:彼らがロープを引っ張るとすぐに、隊長と副官が王女たちを一人ずつ引き上げました。】
Vocabulary
- ここ
- koko — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
- に
- ni — คำบุพบทบอกทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 来て
- kite — มาเถอะ รูปคำสั่งของกริยา 来る
- 私
- watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 膝
- hiza — เข่า ส่วนของขาที่งอได้
- 横
- yoko — ด้านข้าง แนวนอน
- なり
- nari — รูปหนึ่งของกริยา なる แปลว่า กลายเป็น
- なさい
- nasai — คำสั่งสุภาพ บอกให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- そう
- sou — อย่างนั้น เช่นนั้น
- すれば
- sureba — ถ้าทำ รูปเงื่อนไขของกริยา する
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของประโยค
- 掻い
- kai — เกา รูปหนึ่งของกริยา 掻く
- あげましょう
- agemashou — จะทำให้นะ รูปเสนอทำสิ่งดีให้ผู้อื่น
- と
- to — อนุภาคแสดงคำพูดที่ยกมา หรือ และ
- 王女
- oujo — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
- は
- wa — อนุภาคบอกหัวข้อของประโยค
- 言いました
- iimashita — พูดแล้ว รูปอดีตสุภาพของกริยา 言う
- た
- ta — อนุภาคบอกกาลอดีตหรือการกระทำสำเร็จ
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มอง
- が
- ga — อนุภาคบอกประธานของประโยค
- 覚めたら
- sametara — เมื่อตื่นขึ้น รูปเงื่อนไขของกริยา 覚める
- 臭い
- kusai — มีกลิ่นเหม็น ส่งกลิ่นไม่พึงประสงค์
- なくなっ
- nakunat- — หายไป หมดไป รูปหนึ่งของ なくなる
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- でしょう
- deshou — คงจะ น่าจะเป็น รูปคาดเดา
- し
- shi — และ นอกจากนี้ อนุภาคเชื่อมเหตุผล
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น คำเชื่อมประโยค
- いびき
- ibiki — เสียงกรน เสียงขณะหลับ
- 深く
- fukaku — อย่างลึก รูปกริยาวิเศษณ์ของ 深い
- 眠り込む
- nemurikomu — หลับสนิท หลับลึกจนยากจะปลุก
- 下
- shita — ข้างล่าง ใต้ ตำแหน่งที่อยู่ล่าง
- 椅子
- isu — เก้าอี้ ที่นั่งมีขา
- クッション
- kusshon — หมอนอิง เบาะนุ่มสำหรับนั่งหรือรองรับ
- 置き
- oki — วาง ตั้ง รูปหนึ่งของกริยา 置く
- 鶏
- niwatori — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงในบ้าน
- 呼び
- yobi — เรียก ร้องหา รูปหนึ่งของกริยา 呼ぶ
- 行ける
- ikeru — ไปได้ รูปศักยภาพของกริยา 行く
- よう
- you — เพื่อที่จะ รูปบอกวัตถุประสงค์
- 兵士
- heishi — ทหาร ผู้รับใช้ในกองทัพ
- 靴下
- kutsushita — ถุงเท้า สิ่งสวมที่เท้าใต้รองเท้า
- だけ
- dake — เท่านั้น เฉพาะ แสดงการจำกัด
- 履い
- hai — สวม ใส่ รูปหนึ่งของกริยา 履く
- 足
- ashi — เท้า ขา อวัยวะสำหรับเดิน
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการ สถานที่กระทำ
- 入っ
- hait- — เข้าไป รูปหนึ่งของกริยา 入る
- き
- ki — มา รูปหนึ่งของกริยา 来る ใช้ต่อท้าย
- 斬り
- kiri — ฟัน ตัดด้วยดาบ รูปหนึ่งของกริยา 斬る
- かかり
- kakari — เข้าโจมตี รูปหนึ่งของกริยา かかる
- 一撃
- ichigeki — การโจมตีครั้งเดียว หนึ่งการฟาด
- 八
- hachi — แปด ตัวเลข 8
- つ
- tsu — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ
- 切り落とし
- kiriotoshi — ตัดขาด ฟาดให้หลุดออก
- しかし
- shikashi — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม
- 剣
- ken — ดาบ อาวุธมีคม
- 短
- mijika — สั้น ไม่ยาว รูปย่อของ 短い
- すぎ
- sugi — เกินไป มากเกินพอดี
- 届か
- todoka — ไม่ถึง รูปปฏิเสธของกริยา 届く
- ず
- zu — ไม่ รูปปฏิเสธแบบเก่าใช้เชื่อมประโยค
- 九番目
- kyuu banme — ลำดับที่เก้า อันดับที่ 9
- 覚まし
- samashi — ปลุก ทำให้ตื่น รูปหนึ่งของกริยา 覚ます
- 叫び
- sakebi — ตะโกน ร้องดังๆ รูปหนึ่งของกริยา 叫ぶ
- 始め
- hajime — เริ่มต้น รูปหนึ่งของกริยา 始める
- キリスト教徒
- kirisuto kyouto — คริสเตียน ผู้นับถือศาสนาคริสต์
- 匂い
- nioi — กลิ่น กลิ่นที่ได้กลิ่น
- する
- suru — ทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อยที่สุด
- ああ
- aa — อ้าว โอ้ คำอุทานแสดงความรู้สึก
- ぞ
- zo — อนุภาคเน้นประโยคในเชิงยืนยัน
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ
- 立ち上がっ
- tachiagat- — ลุกขึ้น ยืนขึ้น รูปหนึ่งของ 立ち上がる
- 掴み
- tsukami — จับ คว้า รูปหนึ่งของกริยา 掴む
- かかる
- kakaru — เข้าโจมตี จู่โจม รุกเข้าหา
- 前
- mae — ก่อน ข้างหน้า ด้านหน้า
- もう
- mou — แล้ว อีกครั้ง หรือ เพิ่มเติม
- 加える
- kuwaeru — เพิ่ม บวก ใส่เพิ่มเติม
- 最後
- saigo — สุดท้าย ครั้งสุดท้าย
- 床
- yuka — พื้น พื้นห้อง
- 転がっ
- korogat- — กลิ้ง ล้มลง รูปหนึ่งของกริยา 転がる
- いき
- iki — ไป รูปหนึ่งของกริยา 行く ใช้ต่อท้าย
- たち
- tachi — พวก ใช้ทำให้สรรพนามเป็นพหูพจน์
- 掻か
- kaka — เกา รูปหนึ่งของกริยา 掻く
- 済む
- sumu — เสร็จสิ้น เรียบร้อย สำเร็จ
- どれほど
- dorehodo — มากเพียงใด ขนาดไหน
- 喜ん
- yokon- — ดีใจ ยินดี รูปหนึ่งของกริยา 喜ぶ
- だ
- da — คือ เป็น กริยาเชื่อมกาลปัจจุบัน
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถามหรือแสดงความสงสัย
- 想像
- souzou — จินตนาการ นึกภาพในใจ
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ เป็นไปได้
- 彼女
- kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามหญิง
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- 救っ
- sukut- — ช่วยเหลือ กอบกู้ รูปหนึ่งของกริยา 救う
- くれ
- kure — ให้ รูปกริยาที่ผู้อื่นทำสิ่งดีให้เรา
- 人
- hito — คน มนุษย์ บุคคล
- ため
- tame — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 何
- nani — อะไร สิ่งใด
- あげれ
- agere — ให้ได้ รูปศักยภาพของกริยา あげる
- よい
- yoi — ดี เหมาะสม
- わから
- wakara — ไม่รู้ รูปปฏิเสธของกริยา わかる
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ รูปปฏิเสธ
- ほど
- hodo — ระดับ ขนาด ประมาณ
- でし
- deshi — รูปสุภาพของ だ ใช้ก่อน た
- 末
- sue — ตอนท้าย ปลาย สุดท้าย
- 金
- kin — ทอง โลหะมีค่าสีเหลือง
- 指輪
- yubiwa — แหวน เครื่องประดับสวมนิ้ว
- 外し
- hazushi — ถอดออก รูปหนึ่งของกริยา 外す
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามชาย
- 髪
- kami — ผม เส้นผมบนหัว
- 結び
- musubi — ผูก มัด รูปหนึ่งของกริยา 結ぶ
- つけ
- tsuke — ติด แนบ รูปหนึ่งของกริยา つける
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น แล้วก็
- 持てる
- moteru — สามารถถือได้ รูปศักยภาพของกริยา 持つ
- 思う
- omou — คิดว่า รู้สึกว่า
- 銀
- gin — เงิน โลหะมีค่าสีขาวเงิน
- 持ち
- mochi — ถือ พกพา รูปหนึ่งของกริยา 持つ
- 家
- ie — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- へ
- e — ไปทาง อนุภาคบอกทิศทาง
- 向かっ
- mukat- — มุ่งหน้าไป รูปหนึ่งของกริยา 向かう
- 出発
- shuppatsu — ออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
- 挿絵
- sashie — ภาพประกอบ ภาพที่แทรกในหนังสือ
- 彼ら
- karera — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์ชาย
- ロープ
- roopu — เชือก เส้นใยถักขนาดใหญ่
- 引っ張る
- hipparu — ดึง ลากออกมา
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้
- 隊長
- taichou — หัวหน้าหน่วย ผู้บังคับบัญชา
- 副官
- fukukan — รองผู้บัญชาการ ผู้ช่วยนายทหาร
- 一人
- hitori — หนึ่งคน บุคคลเดียว
- ずつ
- zutsu — ทีละ คนละ แบ่งเท่าๆ กัน
- 引き上げ
- hikiage — ดึงขึ้น ยกขึ้น รูปหนึ่งของ 引き上げる
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →