East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 171
ในระหว่างนั้น ทุกอย่างพร้อมแล้วที่วัง และเวลาก็ใกล้เข้ามาที่กัปตันและร้อยโทจะแต่งงานกับเจ้าหญิงสองพระองค์ผู้พี่ ซึ่งอย่างไรก็ตามมิได้มีความสุขมากไปกว่าน้องสาวคนเล็กนัก แทบไม่มีวันใดผ่านไปโดยปราศจากน้ำตาและความโศกเศร้า และยิ่งวันแต่งงานใกล้เข้ามาเท่าใด ทั้งสองก็ยิ่งเศร้าหมองมากขึ้นเท่านั้น
その間、宮殿ではすべての準備が整い、隊長と中尉が二人の年上の王女たちと結婚する時が近づいていました。しかし王女たちは末の妹よりもさほど幸せではなく、泣いたり嘆いたりしない日はほとんどなく、婚礼の日が近づくにつれてますます悲しくなっていきました。
ในที่สุดพระราชาก็ตรัสถามว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเธอ พระองค์ทรงคิดว่าเป็นเรื่องแปลกประหลาดมากที่พวกเธอไม่ร่าเริงและมีความสุข ในเมื่อได้รับการช่วยเหลือให้พ้นภัยและเป็นอิสระแล้ว และกำลังจะได้แต่งงาน พวกเธอต้องตอบบางอย่าง ดังนั้นพี่สาวคนโตจึงกล่าวว่าพวกเธอจะไม่มีความสุขอีกต่อไป เว้นแต่จะได้หมากรุกแบบเดียวกับที่เคยเล่นบนภูเขาสีฟ้า
とうとう王様は彼女たちにどうしたのかと尋ねました。救われて自由になり、結婚もするというのに、なぜ楽しく幸せにしていないのか、とても不思議に思ったのです。何か答えなければならなかったので、長女は、青い山で遊んだあのチェッカーと同じものが手に入らない限り、もう二度と幸せにはなれないと言いました。
พระราชาทรงคิดว่าเรื่องนี้คงจัดการได้ง่าย จึงทรงส่งสารไปยังช่างทองฝีมือดีและเชี่ยวชาญที่สุดทั่วแผ่นดิน ให้ทำหมากรุกนั้นถวายแก่เจ้าหญิง แต่ไม่ว่าจะพยายามอย่างไร ก็ไม่มีใครสามารถทำได้เลย ในที่สุดช่างทองทุกคนได้ไปที่วังแล้วยกเว้นคนหนึ่ง เขาเป็นชายชราที่ร่างกายอ่อนแอ ไม่ได้ทำงานมาหลายปีแล้วนอกจากงานเบ็ดเตล็ด ซึ่งพอให้เขาประทังชีวิตอยู่ได้เท่านั้น ทหารคนนั้นจึงไปหาเขาและขอฝากตัวเป็นลูกศิษย์
王様はそれなら簡単に手配できると思い、国中の最も優れた腕利きの金細工師たちに、王女のためにそのチェッカーを作るよう言いつけました。しかしどれほど努力しても、作れる者は一人もいませんでした。とうとう一人を除いてすべての金細工師が宮殿を訪れましたが、その一人は長年ほとんど仕事をしておらず、わずかな雑用でどうにか生き延びている年老いた病弱な男でした。兵士はその男のところへ行き、弟子にしてほしいと頼みました。
Vocabulary
- その
- sono — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 間
- aida / ma — ช่วงเวลา หรือระยะห่างระหว่างสองสิ่ง
- 宮殿
- kyūden — พระราชวัง สถานที่ประทับของกษัตริย์
- では
- de wa — คำเชื่อมแสดงการเริ่มต้นหัวข้อหรือสรุป
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 準備
- junbi — การเตรียมพร้อม การจัดเตรียมสิ่งต่าง ๆ
- が
- ga — อนุภาคระบุประธานของประโยค
- 整い
- totonoi — พร้อมแล้ว จัดเตรียมเสร็จสมบูรณ์แล้ว
- 隊長
- taichō — ผู้บังคับหมู่ หัวหน้าหน่วยทหาร
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วม หมายถึง และ/กับ
- 中尉
- chūi — ยศทหารระดับร้อยโท
- 二人
- futari — สองคน ใช้นับจำนวนคนสองคน
- 年上
- toshiue — อาวุโสกว่า มีอายุมากกว่าอีกคน
- 王女
- ōjo — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
- たち
- tachi — ปัจจัยทำให้คำนามเป็นพหูพจน์
- 結婚
- kekkon — การแต่งงาน การสมรสระหว่างชายและหญิง
- する
- suru — ทำ กริยาทั่วไปแสดงการกระทำ
- 時
- toki — เวลา ช่วงเวลา หรือขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 近づい
- chikazui — เข้าใกล้ ย่างเข้ามาใกล้ยิ่งขึ้น
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- しかし
- shikashi — อย่างไรก็ตาม แต่ คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- は
- wa — อนุภาคระบุหัวข้อหลักของประโยค
- 末
- sue — ท้ายสุด ลำดับสุดท้ายหรือปลายสุด
- 妹
- imōto — น้องสาว พี่น้องหญิงที่อายุน้อยกว่า
- より
- yori — มากกว่า ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- さほど
- sahodo — ไม่ค่อย ไม่มากนัก ใช้กับประโยคปฏิเสธ
- 幸せ
- shiawase — ความสุข มีความสุขและพึงพอใจในชีวิต
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือเงื่อนไข
- なく
- naku — ไม่ รูปปฏิเสธของ ない ที่ใช้เชื่อมประโยค
- 泣い
- nai — ร้องไห้ แสดงความเสียใจด้วยน้ำตา
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่างการกระทำหลายอย่าง
- 嘆い
- nageki — คร่ำครวญ แสดงความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง
- し
- shi — คำเชื่อมแสดงเหตุผลหรือยกตัวอย่างหลายข้อ
- ない
- nai — ไม่ คำปฏิเสธพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่น
- 日
- hi / nichi — วัน หมายถึงหนึ่งวันหรือดวงอาทิตย์
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะทุกวัน
- 婚礼
- konrei — พิธีแต่งงาน งานสมรสตามประเพณี
- 近づく
- chikazuku — เข้าใกล้ เคลื่อนเข้ามาใกล้มากขึ้น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือวัตถุประสงค์
- つれて
- tsurete — ตามที่ ตามไปกับ ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลงคู่ขนาน
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- 悲しく
- kanashiku — รูปขยายของ เศร้า ใช้ขยายกริยาหรือเชื่อมประโยค
- なっ
- nat(te) — กลายเป็น รูปผันของ なる ก่อนて
- とうとう
- tōtō — ในที่สุด ผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นหลังรอนาน
- 王様
- ō-sama — กษัตริย์ พระราชา ผู้ปกครองราชอาณาจักร
- 彼女
- kanojo — เธอ ใช้แทนสรรพนามบุรุษที่สามหญิง
- どう
- dō — อย่างไร ใช้ถามถึงสภาพหรือวิธีการ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคทำให้เป็นคำถาม
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถามหาข้อมูลจากผู้อื่น
- 救わ
- sukuwa — ช่วยเหลือ กู้ภัย ช่วยให้พ้นจากอันตราย
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูปถูกกระทำ รูป passive
- 自由
- jiyū — อิสรภาพ ความเป็นอิสระ ไม่ถูกบังคับ
- なり
- nari — กลายเป็น รูปผันของ なる แสดงการเปลี่ยนแปลง
- いう
- iu — พูดว่า กล่าวว่า แสดงคำพูดหรือชื่อเรียก
- なぜ
- naze — ทำไม ใช้ถามหาเหตุผลหรือสาเหตุ
- 楽しく
- tanoshiku — อย่างสนุกสนาน รูปขยายของ สนุก
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 不思議
- fushigi — น่าประหลาดใจ แปลกประหลาด ไม่น่าเชื่อ
- 思っ
- omot(te) — คิดว่า รู้สึกว่า รูปผันของ 思う
- です
- desu — เป็น คือ กริยาเชื่อมรูปสุภาพ
- 何
- nani / nan — อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเนื้อหา
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければならない หมายถึงต้องทำ
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า...ก็...
- なら
- nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น ใช้แสดงเงื่อนไข
- なかっ
- nakat(ta) — ไม่ได้ รูปปฏิเสธอดีตของ ない
- 長女
- chōjo — ลูกสาวคนโต บุตรีคนแรกของครอบครัว
- 青い
- aoi — สีน้ำเงิน สีฟ้า คำคุณศัพท์แสดงสี
- 山
- yama — ภูเขา ที่สูงชันในธรรมชาติ
- 遊ん
- ason(de) — เล่น ใช้เวลาสนุกสนาน รูปผันของ 遊ぶ
- だ
- da — เป็น คือ กริยาเชื่อมรูปปกติไม่เป็นทางการ
- あの
- ano — นั้น โน้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรือที่รู้ร่วมกัน
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน ชนิดเดียวกัน ไม่แตกต่าง
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งที่กล่าวถึง
- 手
- te — มือ อวัยวะส่วนปลายแขน
- 入ら
- haira — เข้าไป รูปผันของ 入る ก่อนอนุภาค
- 限り
- kagiri — ตราบใดที่ ภายในขอบเขต ข้อจำกัด
- もう
- mō — แล้ว อีกต่อไป บ่งถึงการเปลี่ยนแปลงสถานะ
- 二度
- nido — สองครั้ง ใช้นับจำนวนครั้งที่เกิดขึ้น
- なれ
- nare — กลายเป็น รูปผันของ なる แสดงความเป็นไปได้
- 言い
- ii — พูด กล่าว รูปต้นของ 言う
- それ
- sore — สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 簡単
- kantan — ง่าย ไม่ซับซ้อน ทำได้โดยไม่ยาก
- 手配
- tehai — การจัดการ การเตรียมการล่วงหน้า
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถ
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก สิ่งที่อยู่ในใจ
- 国中
- kunijū — ทั่วทั้งประเทศ ทุกมุมในราชอาณาจักร
- 最も
- mottomo — ที่สุด มากที่สุด ใช้กับรูปเปรียบเทียบขั้นสูงสุด
- 優れ
- sugure — เก่งกาจ ยอดเยี่ยม มีความสามารถสูง
- 腕利き
- udekiki — ผู้มีฝีมือเยี่ยม ช่างผู้เชี่ยวชาญ
- 金細工師
- kinzaikushi — ช่างทอง ผู้เชี่ยวชาญงานทองคำ
- ため
- tame — เพื่อ เพราะ แสดงวัตถุประสงค์หรือเหตุผล
- を
- wo / o — อนุภาคระบุกรรมตรงของกริยา
- 作る
- tsukuru — สร้าง ทำ ผลิตสิ่งของขึ้นมา
- よう
- yō — ให้ทำ แสดงคำสั่งหรือจุดมุ่งหมาย
- 言いつけ
- iitsuke — สั่ง สั่งการให้ผู้อื่นกระทำสิ่งใด
- どれ
- dore — อันไหน ใช้ถามเลือกจากหลายตัวเลือก
- ほど
- hodo — ขนาด ระดับ ประมาณ ใช้แสดงปริมาณ
- 努力
- doryoku — ความพยายาม การทุ่มเทเพื่อบรรลุเป้าหมาย
- 作れる
- tsukureru — สามารถสร้างได้ รูปศักยภาพของ 作る
- 者
- mono / sha — บุคคล ผู้ที่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一人
- hitori — หนึ่งคน ใช้นับบุคคลเพียงคนเดียว
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธหรือย่อของ の ในภาษาพูด
- 除い
- nozoite — ยกเว้น ไม่นับรวม รูปผันของ 除く
- 訪れ
- otozure — มาเยือน เดินทางมาพบ เยี่ยมเยียน
- 長年
- naganen — หลายปี เป็นเวลานานหลายปีติดต่อกัน
- 仕事
- shigoto — งาน การทำงาน อาชีพที่ทำเป็นประจำ
- ず
- zu — ไม่ รูปปฏิเสธแบบเก่าใช้ในภาษาเขียน
- わずか
- wazuka — เพียงเล็กน้อย แทบจะไม่มี จำนวนน้อยมาก
- な
- na — อนุภาคขยายคำนามหรือแสดงอารมณ์
- 雑用
- zatsuyō — งานเล็กน้อย งานจิปาถะที่ไม่สำคัญ
- どうにか
- dō ni ka — พอจะ อย่างฝืดเคือง แค่พอผ่านพ้นไปได้
- 生き延び
- ikinobe — รอดชีวิต มีชีวิตต่อไปได้แม้ในสภาพยาก
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 年老い
- toshioi — แก่ชรา อายุมากจนร่างกายเสื่อมถอย
- 病弱
- byōjaku — ร่างกายอ่อนแอ มีสุขภาพไม่ดีมาตลอด
- 男
- otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศ
- 兵士
- heishi — ทหาร บุคคลที่รับราชการในกองทัพ
- ところ
- tokoro — สถานที่ จุด หรือสถานการณ์ขณะนั้น
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมาย ไปยัง
- 行き
- iki — ไป รูปต้นของ 行く แสดงการเดินทาง
- 弟子
- deshi — ศิษย์ ผู้เรียนวิชาจากอาจารย์หรือครู
- ほしい
- hoshii — ต้องการ อยากได้ แสดงความปรารถนา
- 頼み
- tanomi — การขอร้อง การฝากฝัง ขอความช่วยเหลือ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →