East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 173
สิ่งที่ดีที่สุดคือการจัดการกับตัวเองให้เสร็จสิ้นไปเสียในทันที เขากล่าว เพราะไม่มีความหวังใดสำหรับชีวิตของเขาอีกแล้ว เมื่อช่างทองที่เก่งกาจและยิ่งใหญ่ที่สุดยังไม่สามารถทำหมากรุกเช่นนั้นได้ แล้วจะเป็นไปได้อย่างไรที่เขาจะทำได้
今すぐ自分のことを片付けてしまうのが一番だ、と彼は言った。なぜなら、彼の命に希望はなかった。最高で最も優れた金細工師でさえそのようなチェッカーを作れないのに、自分に作れるはずがあるだろうか。
"อย่ากังวลในเรื่องนั้นเลย" ทหารกล่าว "แต่ให้ทองคำแก่ฉัน แล้วฉันจะเตรียมหมากรุกให้ทันเวลา แต่ฉันต้องมีห้องส่วนตัวสำหรับทำงาน" เขากล่าว เขาได้รับสิ่งนั้น และได้รับคำขอบคุณเพิ่มเติมด้วย
「その点については心配しないでください」と兵士は言った。「金を渡してくれれば、時間内にチェッカーを用意しますよ。ただ、作業するための部屋が必要です」と彼は言った。彼はそれを手に入れ、おまけに感謝の言葉までもらった。
เวลาผ่านไป และทหารไม่ได้ทำอะไรนอกจากเดินเตร่ไปมา ช่างทองเริ่มบ่น เพราะทหารไม่ยอมเริ่มทำงาน
時間が経つにつれ、兵士はぶらぶらするばかりで何もしなかったので、金細工師は仕事を始めようとしない兵士に不満を言い始めた。
"อย่ากังวลเรื่องนั้นเลย" ทหารกล่าว "ยังมีเวลาอีกมาก! ถ้าคุณไม่พอใจกับสิ่งที่ฉันสัญญาไว้ ก็ลองทำเองดูสิ" เหตุการณ์เดียวกันนี้ดำเนินต่อไปทั้งวันนั้นและวันถัดไป และเมื่อช่างทองไม่ได้ยินเสียงค้อนหรือตะไบจากห้องของทหารตลอดทั้งวันสุดท้าย เขาก็ยอมแพ้โดยสิ้นเชิง ไม่มีประโยชน์อีกต่อไปที่จะคิดถึงการรักษาชีวิตของตัวเอง เขาคิด
「それについては心配しないでください」と兵士は言った。「時間はたっぷりありますよ!約束したものに満足できないなら、自分で作ってみればいい。」同じことがその日も次の日も続いた。そして最後の一日中、兵士の部屋からハンマーの音もやすりの音も聞こえなかったとき、金細工師はすっかり絶望してしまった。もはや命を救うことを考えても無駄だと彼は思った。
แต่เมื่อกลางคืนมาถึง ทหารก็เปิดหน้าต่างและเป่านกหวีด จากนั้นนกอินทรีก็มาและถามว่าเขาต้องการอะไร
しかし夜になると、兵士は窓を開けて笛を吹いた。するとワシがやって来て、何が欲しいのかと尋ねた。
"หมากรุกทองคำเหล่านั้น ซึ่งเจ้าหญิงทั้งหลายมีอยู่ในภูเขาสีน้ำเงิน" ทหารกล่าว "แต่คุณคงต้องการอะไรบางอย่างเพื่อกินก่อนใช่ไหม?"
「青い山の中でお姫様たちが持っていた、あの金のチェッカーです」と兵士は言った。「でも、まず何か食べたいでしょう?」
Vocabulary
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้, ในเวลาปัจจุบัน
- すぐ
- sugu — ทันที, โดยไม่ชักช้า
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตัวของตนเอง
- の
- no — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- を
- wo — คำอนุภาคบอกกรรมของกริยา
- 片付け
- katazuke — การจัดการ, การเก็บกวาด, ทำให้เรียบร้อย
- て
- te — คำเชื่อมกริยาต่อเนื่อง (รูป te-form)
- しまう
- shimau — ทำจนเสร็จสิ้น, ทำไปโดยไม่ตั้งใจ
- が
- ga — คำอนุภาคบอกประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง, ดีที่สุด, มากที่สุด
- だ
- da — คำบอกสถานะ (is/am/are) ในภาษาพูด
- と
- to — คำอนุภาคแสดงการอ้างอิง หรือ 'และ'
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- は
- wa — คำอนุภาคบอกหัวข้อของประโยค
- 言っ
- it(te) — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- た
- ta — คำลงท้ายบอกอดีตกาล
- なぜ
- naze — ทำไม, เพราะเหตุใด
- なら
- nara — ถ้า, ในกรณีที่, เพราะว่า
- 命
- inochi — ชีวิต, ลมหายใจ
- に
- ni — คำอนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 希望
- kibou — ความหวัง, สิ่งที่ปรารถนา
- なかっ
- nakatta (stem) — ไม่มี (รูปอดีตของ ない)
- 最高
- saikou — ดีที่สุด, สูงสุด, เยี่ยมที่สุด
- で
- de — คำอนุภาคบอกวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- 最も
- mottomo — ที่สุด, มากที่สุด (ใช้เน้นในภาษาเขียน)
- 優れ
- sugure — เก่งกาจ, มีความสามารถเหนือกว่าคนอื่น
- 金細工師
- kinzaikushi — ช่างทองฝีมือ, ผู้เชี่ยวชาญงานทอง
- さえ
- sae — แม้แต่, กระทั่ง (เน้นยิ่งขึ้น)
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- よう
- you — เหมือน, ดูเหมือน, แบบ
- な
- na — คำเชื่อม na-adjective หรือคำห้ามปราม
- 作れ
- tsukure — สร้างได้ (รูปศักยภาพหรือคำสั่ง)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (คำปฏิเสธ)
- 作れる
- tsukureru — สามารถสร้างหรือทำได้
- はず
- hazu — ควรจะ, น่าจะเป็น (แสดงความคาดหวัง)
- ある
- aru — มี (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- だろう
- darou — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- か
- ka — คำถามที่ท้ายประโยค (หรือ?)
- 点
- ten — ประเด็น, จุด, ข้อที่ต้องพิจารณา
- について
- ni tsuite — เกี่ยวกับ, ในเรื่องของ
- 心配
- shinpai — กังวล, เป็นห่วง, ความกลัดกลุ้ม
- し
- shi — ทำ (รูปเชื่อมของ する) หรือ 'และ'
- ください
- kudasai — กรุณา, โปรด (ขอร้องสุภาพ)
- 兵士
- heishi — ทหาร, นักรบ
- 金
- kane / kin — เงิน (ค่าตอบแทน) หรือทอง (โลหะ)
- 渡し
- watashi — มอบให้, ส่งมอบ, ยื่นให้
- くれれ
- kurere — รูปเงื่อนไขของ くれる (ให้แก่ฉัน)
- ば
- ba — ถ้า... ก็... (รูปเงื่อนไข)
- 時間
- jikan — เวลา, ชั่วโมง
- 内
- nai / uchi — ภายใน, ในช่วงเวลา
- 用意
- youi — การเตรียมพร้อม, จัดเตรียม
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพบอกปัจจุบันหรืออนาคต
- よ
- yo — อนุภาคเน้นย้ำหรือแจ้งให้ทราบ
- ただ
- tada — แต่เพียง, เท่านั้น, อย่างไรก็ตาม
- 作業
- sagyou — งาน, การปฏิบัติงาน, งานที่ต้องทำ
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาอเนกประสงค์)
- ため
- tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 部屋
- heya — ห้อง, ห้องพัก
- 必要
- hitsuyou — จำเป็น, ต้องการ
- です
- desu — คำบอกสถานะสุภาพ (is/am/are)
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- 手
- te — มือ, การช่วยเหลือ
- 入れ
- ire — ใส่เข้า, นำเข้าไป
- おまけ
- omake — ของแถม, นอกจากนั้น, ยิ่งไปกว่านั้น
- 感謝
- kansha — ความขอบคุณ, การแสดงความกตัญญู
- 言葉
- kotoba — คำพูด, ภาษา, ถ้อยคำ
- まで
- made — จนถึง, กระทั่ง (บอกขอบเขต)
- もらっ
- moratte (stem) — ได้รับ (รูปก้านของ もらう)
- 経つ
- tatsu — เวลาผ่านไป, ล่วงเลยไป
- つれ
- tsure — ตาม, ไปพร้อมกับ (เมื่อ...ยิ่ง...)
- ぶらぶら
- burabura — เดินเตร็ดเตร่, ห้อยแกว่งอยู่เฉยๆ
- ばかり
- bakari — แต่เพียง, ตลอดเวลา, แค่นั้น
- 何
- nani / naN — อะไร, สิ่งใด
- も
- mo — ก็, ด้วย, แม้แต่ (อนุภาคเน้น)
- 仕事
- shigoto — งาน, อาชีพ, การงาน
- 始めよう
- hajimeyou — มาเริ่มกันเถอะ (รูปชักชวน volitional)
- 不満
- fuman — ความไม่พอใจ, การบ่น
- 言い
- ii (stem of iu) — พูด, กล่าว (รูปก้านกริยา)
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้น
- たっぷり
- tappuri — เต็มเปี่ยม, มากมาย, อย่างพอเพียง
- あります
- arimasu — มี (สุภาพ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 約束
- yakusoku — คำสัญญา, การนัดหมาย
- もの
- mono — สิ่งของ, สิ่งที่ (นาม)
- 満足
- manzoku — ความพอใจ, ความพึงพอใจ
- でき
- deki — สามารถทำได้ (รูปก้านของ できる)
- 作っ
- tsukutte (stem) — สร้าง, ผลิต (รูปก้าน te-form)
- みれ
- mire — ลองดู (รูปเงื่อนไขของ みる)
- いい
- ii — ดี, โอเค, เหมาะสม
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- 日
- hi / nichi — วัน, พระอาทิตย์
- 次
- tsugi — ถัดไป, ต่อไป, ลำดับต่อมา
- 続い
- tsuzui(te) — ต่อเนื่อง, ติดตามมา
- そし
- soshite (abbrev.) — แล้วก็, จากนั้น (คำเชื่อมประโยค)
- 最後
- saigo — สุดท้าย, ครั้งสุดท้าย
- 一日
- ichinichi / tsuitachi — หนึ่งวัน, ตลอดทั้งวัน
- 中
- naka / juu — ข้างใน, ตลอด, ท่ามกลาง
- から
- kara — จาก, เพราะ, ตั้งแต่
- 音
- oto — เสียง, เสียงดัง
- 聞こえ
- kikoete (stem) — ได้ยิน, เสียงดังมาถึง
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- すっかり
- sukkari — อย่างสิ้นเชิง, หมดสิ้น, โดยสมบูรณ์
- 絶望
- zetsubou — ความสิ้นหวัง, ความหมดหวัง
- しまっ
- shimatte (stem) — ทำจนเสร็จ หรือเกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
- もはや
- mohaya — บัดนี้ไม่อีกแล้ว, ไม่มีทาง
- 救う
- sukuu — ช่วยเหลือ, กอบกู้, ช่วยชีวิต
- 考え
- kangae — ความคิด, แนวคิด
- 無駄
- muda — สูญเปล่า, ไร้ประโยชน์, เปล่าประโยชน์
- 思っ
- omotte (stem) — คิด, รู้สึก (รูปก้าน te-form)
- しかし
- shikashi — อย่างไรก็ตาม, แต่ทว่า
- 夜
- yoru — กลางคืน, ค่ำคืน
- なる
- naru — กลายเป็น, เป็น
- 窓
- mado — หน้าต่าง
- 開け
- ake(te) — เปิด (หน้าต่าง ประตู ฯลฯ)
- 笛
- fue — ขลุ่ย, นกหวีด, เครื่องเป่า
- 吹い
- fuite (stem) — เป่า (เครื่องดนตรี หรือลม)
- ワシ
- washi — นกอินทรี, หรือ 'ฉัน' (ภาษาชายสูงอายุ)
- やっ
- yatte (stem) — ทำ, มาถึง (รูปพูดไม่เป็นทางการ)
- 来
- ki (ku) — มา, เดินทางมา
- 欲しい
- hoshii — ต้องการ, อยากได้
- 尋ね
- tazune — ถาม, สอบถาม
- 青い
- aoi — สีน้ำเงิน, สีฟ้า, ยังอ่อนหัด
- 山
- yama — ภูเขา
- お姫様
- ohimesama — เจ้าหญิง, นางฟ้า (คำสุภาพ)
- たち
- tachi — คำต่อท้ายบอกพหูพจน์ของบุคคล
- 持っ
- motte (stem) — ถือ, มี, พกพา
- い
- i — อยู่ (รูปก้านของ いる ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- あの
- ano — โน้น, สิ่งโน้น (ชี้สิ่งที่ห่างออกไป)
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, หรือก็ได้
- まず
- mazu — ก่อนอื่น, เริ่มแรก
- 食べ
- tabe — กิน, รับประทาน (รูปก้านกริยา)
- たい
- tai — อยากจะ (แสดงความปรารถนา)
- でしょう
- deshou — คงจะใช่ไหม, น่าจะเป็นอย่างนั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →