East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 175
ทหารบอกว่าเขาไม่กลัวใครทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือผู้มีฐานะสูงส่ง และถ้าการมองดูเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งของเขาจะทำให้พวกเขาสนุก ก็จะได้รับความสุขนั้นในไม่ช้า
兵士は言った、女性たちや高貴な人たちも怖くない、もし自分のボロ服を見ることが彼らの楽しみになるなら、すぐにその喜びを与えてあげよう、と。
เจ้าหญิงองค์เล็กที่สุดจำเขาได้ทันที เธอผลักทหารออกไปแล้ววิ่งเข้าหาเขา จับมือเขาไว้แล้วพูดว่า
末の王女はすぐに彼だとわかった。彼女は兵士たちを押しのけて彼のところへ走り寄り、彼の手を取って言った。
"สวัสดี และขอบคุณมากสำหรับทุกสิ่งที่คุณทำเพื่อพวกเรา เขาคือคนที่ช่วยพวกเราให้พ้นจากโทรลล์ในภูเขา" เธอบอกกับพระราชา "เขาคือคนที่ฉันจะเลือก!" จากนั้นเธอดึงหมวกของเขาออกและแสดงให้ทุกคนเห็นแหวนที่เธอผูกไว้ในผมของเขา
「こんにちは、私たちのためにしてくれたすべてのことに感謝します。山のトロルから私たちを救い出してくれたのはこの人です」と彼女は王に言った。「私はこの人と結婚したいのです!」そして彼女は彼の帽子を脱がせ、彼の髪に結んでおいた指輪をみんなに見せた。
ไม่นานนักความจริงเกี่ยวกับพฤติกรรมของกัปตันและร้อยโทก็ถูกเปิดเผย พวกเขาจึงต้องชดใช้การทรยศด้วยชีวิต และนั่นคือจุดสิ้นสุดของความยิ่งใหญ่ของพวกเขา แต่ทหารได้รับมงกุฎทองคำและครึ่งหนึ่งของอาณาจักร และได้แต่งงานกับเจ้าหญิงองค์เล็กที่สุด
やがて大尉と中尉の行いが明らかになり、彼らはその裏切りの代償として命で償うことになった。それが彼らの栄華の終わりであった。しかし兵士は黄金の王冠と王国の半分を手に入れ、末の王女と結婚した。
ในงานแต่งงาน พวกเขาดื่มและจัดเลี้ยงกันอย่างเต็มที่และยาวนาน เพราะทุกคนสามารถจัดเลี้ยงได้ แม้ว่าจะหาเจ้าหญิงไม่พบก็ตาม และถ้าพวกเขายังไงเลี้ยงและดื่มไม่เสร็จ ก็แสดงว่ายังคงทำอยู่จนถึงทุกวันนี้
結婚式では、みんなたっぷりと長い間飲んで食べて祝った。王女たちを見つけられなかった者たちでさえ宴を楽しめたのだから。もしまだ飲み食いが終わっていないなら、今もきっと続けているに違いない。
ถ้ำโดเวรเฟลล์
ドーヴルフェルの猫
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชายคนหนึ่งอาศัยอยู่ในฟินน์มาร์ก เขาจับหมีขาวตัวใหญ่ได้ตัวหนึ่ง และกำลังจะนำมันไปถวายแด่พระราชาแห่งเดนมาร์ก
昔々、フィンマルクに一人の男が住んでいた。彼は大きな白いクマを捕まえ、それをデンマーク王のもとへ連れて行こうとしていた。
Vocabulary
- 兵士
- heishi — ทหารหรือบุคคลที่รับใช้ในกองทัพ
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานของประโยค
- 言っ
- it(te) — รูปผันของคำกริยา 'พูด' หรือ 'กล่าว'
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 女性
- josei — ผู้หญิงหรือเพศหญิงโดยทั่วไป
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับบุคคล
- や
- ya — อนุภาคแสดงการแจกแจงสิ่งต่างๆ แบบไม่ครบ
- 高貴
- kouki — มีฐานะสูงส่งหรือมีเกียรติยศสูง
- な
- na — คำเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 人
- hito — มนุษย์หรือบุคคลทั่วไป
- も
- mo — อนุภาคแสดงความหมายว่า 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
- 怖く
- kowaku — รูปผันของ 'น่ากลัว' ใช้ขยายกริยาหรือประโยคปฏิเสธ
- ない
- nai — คำปฏิเสธ แปลว่า 'ไม่มี' หรือ 'ไม่ใช่'
- もし
- moshi — คำแสดงเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้าหาก'
- 自分
- jibun — ตัวเอง หรือตัวของตนเอง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- ボロ
- boro — เสื้อผ้าหรือสิ่งของที่เก่าขาดทรุดโทรม
- 服
- fuku — เสื้อผ้าหรือเครื่องแต่งกาย
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 見る
- miru — มอง ดู หรือสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こと
- koto — สิ่งของ เรื่องราว หรือกิจกรรมในเชิงนามธรรม
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กระทำ
- 彼ら
- karera — พวกเขา หมายถึงกลุ่มบุคคลที่สามชาย
- 楽しみ
- tanoshimi — ความสุข ความสนุก หรือสิ่งที่รอคอยด้วยความยินดี
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
- なる
- naru — กลายเป็น หรือเปลี่ยนสภาพเป็นอีกอย่าง
- なら
- nara — คำแสดงเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้าเป็นเช่นนั้น'
- すぐ
- sugu — ทันทีทันใด หรือในเวลาอันสั้น
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นั้น' หรือ 'ของนั้น'
- 喜び
- yorokobi — ความยินดีหรือความปลาบปลื้มใจอย่างมาก
- 与え
- atae — รูปผันของ 'มอบให้' หรือ 'ให้สิ่งใดแก่ผู้อื่น'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องในประโยค
- あげ
- age — รูปผันของ 'ให้' ใช้เมื่อทำเพื่อผู้อื่น
- よう
- you — คำแสดงเจตนาหรือข้อเสนอ แปลว่า 'มาทำ...'
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือแสดงเนื้อหาคำพูด
- 末
- sue — ปลาย ตอนท้าย หรือผลลัพธ์ในที่สุด
- 王女
- oujo — เจ้าหญิงหรือธิดาของกษัตริย์
- 彼
- kare — เขา หมายถึงบุคคลที่สามเพศชาย
- だ
- da — คำกริยาเชื่อมแสดงสภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- わかっ
- wakat(te) — รูปผันของ 'เข้าใจ' หรือ 'รู้แล้ว'
- 彼女
- kanojo — เธอ หมายถึงบุคคลที่สามเพศหญิง
- 押しのけ
- oshinoke — รูปผันของ 'ผลัก' หรือ 'แหวกออกไป'
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือจุดเวลาในสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
- 走り寄り
- hashiriyori — วิ่งเข้าหาหรือวิ่งเข้าไปใกล้บุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 手
- te — มือ อวัยวะส่วนปลายแขนของมนุษย์
- 取っ
- tot(te) — รูปผันของ 'หยิบ' หรือ 'จับ' สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こんにちは
- konnichiwa — คำทักทายตอนกลางวัน แปลว่า 'สวัสดี'
- 私
- watashi — ฉัน หรือตัวฉันเอง สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- ため
- tame — เพื่อ หรือเพราะเหตุว่า แสดงจุดประสงค์
- し
- shi — รูปผันของกริยา หรือคำเชื่อมแสดงเหตุผล
- くれ
- kure — รูปคำสั่งของ 'ให้' ใช้ขอร้องให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีข้อยกเว้น
- 感謝
- kansha — ความขอบคุณหรือการแสดงความกตัญญู
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแสดงความสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 山
- yama — ภูเขาหรือเนินสูงตามธรรมชาติ
- トロル
- tororu — ยักษ์หรือสัตว์ประหลาดในตำนานนอร์ดิก
- から
- kara — จาก หรือเพราะ แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 救い出し
- sukuidashi — รูปผันของ 'ช่วยเหลือให้พ้นจากอันตราย'
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นี้' หรือ 'ของนี้'
- です
- desu — คำกริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- 王
- ou — กษัตริย์หรือผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- 結婚
- kekkon — การแต่งงานหรือการสมรสระหว่างบุคคลสองคน
- たい
- tai — คำต่อท้ายกริยาแสดงความต้องการ แปลว่า 'อยาก'
- そして
- soshite — และแล้ว หรือจากนั้น แสดงการต่อเนื่อง
- 帽子
- boushi — หมวกหรือสิ่งสวมศีรษะชนิดต่างๆ
- 脱がせ
- nugase — รูปผันของ 'ถอดออก' ให้ผู้อื่นถอดสิ่งสวมใส่
- 髪
- kami — เส้นผมหรือผมบนศีรษะของมนุษย์
- 結ん
- musun — รูปผันของ 'ผูก' หรือ 'มัด' สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- おい
- oi — รูปคำสั่งของ 'วาง' หรือ 'ทิ้งไว้' ในสถานที่
- 指輪
- yubiwa — แหวนที่สวมใส่นิ้วมือเป็นเครื่องประดับ
- みんな
- minna — ทุกคน หรือพวกทั้งหมด
- 見せ
- mise — รูปผันของ 'แสดงให้ดู' หรือ 'โชว์'
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า หรือในที่สุดก็เกิดขึ้น
- 大尉
- taii — ยศร้อยเอกในกองทัพหรือกองกำลัง
- 中尉
- chuui — ยศร้อยโทในกองทัพหรือกองกำลัง
- 行い
- okonai — การกระทำหรือพฤติกรรมของบุคคล
- 明らか
- akiraka — ชัดเจน เห็นได้ประจักษ์ ไม่มีข้อสงสัย
- なり
- nari — รูปผันของ 'กลายเป็น' ในประโยคต่อเนื่อง
- 裏切り
- uragiri — การทรยศหรือการหักหลังผู้อื่น
- 代償
- daishou — ราคาที่ต้องจ่าย หรือผลที่ต้องรับจากการกระทำ
- 命
- inochi — ชีวิตหรือการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- 償う
- tsugunau — ชดใช้หรือรับผิดชอบต่อความผิดที่กระทำ
- なっ
- nat(te) — รูปผันของ 'กลายเป็น' ในรูปเชื่อมประโยค
- それ
- sore — สิ่งนั้น หรือสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 栄華
- eiga — ความรุ่งเรืองหรือความโอ่อ่าในอำนาจและยศศักดิ์
- 終わり
- owari — ตอนจบ หรือจุดสิ้นสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- あっ
- at(te) — รูปผันของ 'มี' หรือ 'อยู่' ในรูปเชื่อมประโยค
- しかし
- shikashi — แต่ หรืออย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 黄金
- ougon — ทองคำหรือสิ่งที่มีค่าสูงสุด
- 王冠
- oukan — มงกุฎที่สวมบนศีรษะของกษัตริย์หรือราชินี
- 王国
- oukoku — อาณาจักรหรือดินแดนที่ปกครองโดยกษัตริย์
- 半分
- hanbun — ครึ่งหนึ่งของสิ่งทั้งหมด
- 入れ
- ire — รูปผันของ 'ใส่' หรือ 'นำเข้าไปใน' สิ่งใด
- 結婚式
- kekkonshiki — พิธีแต่งงานหรืองานสมรสอย่างเป็นทางการ
- たっぷり
- tappuri — อย่างมากมาย เต็มที่ ไม่ขาดแคลน
- 長い
- nagai — ยาวนาน หรือมีระยะเวลามาก
- 間
- aida / ma — ระหว่าง หรือช่วงเวลาที่ผ่านไป
- 飲ん
- non(de) — รูปผันของ 'ดื่ม' ในรูปเชื่อมประโยค
- 食べ
- tabe — รูปผันของ 'กิน' หรือ 'รับประทานอาหาร'
- 祝っ
- iwat(te) — รูปผันของ 'ฉลอง' หรือ 'แสดงความยินดี'
- 見つけ
- mitsuke — รูปผันของ 'ค้นพบ' หรือ 'เจอสิ่งที่มองหา'
- られ
- rare — อนุภาคแสดงประโยควาจกหรือความสามารถ
- なかっ
- nakat(ta) — รูปผันของการปฏิเสธอดีต แปลว่า 'ไม่ได้'
- 者
- mono / sha — บุคคล หรือผู้ที่มีลักษณะบางอย่าง
- さえ
- sae — แม้แต่ หรือถึงขนาด เน้นความรุนแรงหรือขอบเขต
- 宴
- utage — งานเลี้ยงหรืองานฉลองที่มีผู้คนมาร่วมมาก
- 楽しめ
- tanoshime — รูปผันของ 'เพลิดเพลิน' หรือ 'สนุกสนาน'
- まだ
- mada — ยังคง หรือยังไม่เสร็จสิ้น
- 飲み食い
- nomikui — การกินและดื่ม รวมกันในความหมายเดียว
- 終わっ
- owat(te) — รูปผันของ 'เสร็จสิ้น' หรือ 'จบแล้ว'
- い
- i — รูปย่อของ 'いる' แสดงสภาพที่ดำเนินอยู่
- 今
- ima — ตอนนี้ หรือในขณะปัจจุบัน
- きっと
- kitto — แน่นอน หรือเชื่อว่าจะเกิดขึ้นอย่างแน่ใจ
- 続け
- tsuzuke — รูปผันของ 'ดำเนินต่อไป' หรือ 'ทำต่อเนื่อง'
- いる
- iru — อยู่ หรือดำเนินสภาพอยู่ในขณะนั้น
- 違いない
- chigainai — แน่นอน ไม่มีข้อสงสัย ต้องเป็นเช่นนั้น
- 猫
- neko — แมวหรือสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- 昔々
- mukashimukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ใช้เปิดนิทาน
- 一人
- hitori — บุคคลหนึ่งคน หรืออยู่คนเดียว
- 男
- otoko — ผู้ชายหรือเพศชาย
- 住ん
- sun(de) — รูปผันของ 'อาศัยอยู่' หรือ 'พักพิงในที่ใด'
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต มีขนาดมากกว่าปกติ
- 白い
- shiroi — สีขาว หรือมีสีขาวสะอาด
- クマ
- kuma — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 捕まえ
- tsukamaete — รูปผันของ 'จับ' หรือ 'คว้าไว้ไม่ให้หนี'
- もと
- moto — ต่อหน้า ใกล้ชิด หรือภายใต้การดูแลของบุคคล
- 連れ
- tsure — รูปผันของ 'พาไป' หรือ 'นำพาบุคคลไปด้วย'
- 行こう
- ikou — มาไปกัน หรือเจตนาว่าจะเดินทางไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →