← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 176

Thai → Japanese Full Text Level 6/10

และแล้วก็บังเอิญว่า เขาเดินทางมาถึงโดฟเรเฟลล์ในช่วงคืนวันคริสต์มาสอีฟพอดี

そして、ちょうどクリスマスイブの頃に、彼はドーヴレフェルにやって来ました。

เขาแวะเข้าไปในกระท่อมหลังหนึ่งซึ่งมีชายคนหนึ่งชื่อฮาลวอร์อาศัยอยู่

そこに、ハルヴォルという名の男が住む小屋に立ち寄りました。

และถามว่าเขาจะขอพักอาศัยที่นั่นได้ไหม ทั้งสำหรับหมีและตัวเขาเอง

そして、熊と自分のために、そこに泊めてもらえないかと男に尋ねました。

"ฟ้าดินช่วยข้าพเจ้าด้วยเถิด ถ้าสิ่งที่ข้าพเจ้าพูดนั้นไม่เป็นความจริง!" ชายคนนั้นพูด

「神様、本当のことを言いますよ!」と男は言いました。

"แต่ตอนนี้เราให้ที่พักใครไม่ได้เลย เพราะทุกคืนวันคริสต์มาสอีฟ พวกโทรลล์จะลงมารุมเราจนเราต้องหนีออกจากบ้าน

「でも今は誰も泊めることができないんです。毎年クリスマスイブになると、トロルの群れが押し寄せてきて、私たちは家から逃げ出さなければならないんです。

จนไม่มีแม้แต่หลังคาคลุมหัวของตัวเอง แล้วยิ่งจะให้ยืมบ้านให้คนอื่นได้อย่างไร"

自分たちの頭の上に屋根もない状態なのに、他の人に貸す余裕なんてありませんよ。」

"โอ้?" ชายคนนั้นพูด "ถ้าแค่นั้นเอง คุณก็ให้บ้านยืมฉันได้สบาย หมีของฉันนอนใต้เตาอบโน่นได้ และฉันนอนในห้องข้างๆ ได้"

「そうですか?」と男は言いました。「それだけのことなら、家を貸してくれても大丈夫ですよ。熊はあそこのストーブの下に寝かせますし、私は隣の部屋で寝ます。」

ชายคนนั้นอ้อนวอนอย่างหนักจนในที่สุดก็ได้รับอนุญาตให้พักอยู่ที่นั่น

男はしきりに頼み込んだので、ついに泊まる許可をもらいました。

ครอบครัวเจ้าของบ้านจึงย้ายออกไป และก่อนที่พวกเขาจะจากไป ทุกอย่างก็ถูกจัดเตรียมไว้สำหรับพวกโทรลล์

家の人たちは引っ越し出て行き、出発する前に、トロルたちのために全ての準備が整えられました。

โต๊ะถูกจัดเตรียมไว้ มีข้าวต้มข้าว ปลาต้มในน้ำด่าง ไส้กรอก และของดีอื่นๆ อีกมากมาย

テーブルが用意され、ライスポリッジ、灰汁で煮た魚、ソーセージ、そのほか豪勢なご馳走が並べられました。

เหมือนกับงานเลี้ยงใหญ่โตทั่วไป

まるで立派な祝宴のようでした。

เมื่อทุกอย่างพร้อมแล้ว พวกโทรลล์ก็ลงมา

全ての準備が整うと、トロルたちがやって来ました。

บางตัวตัวใหญ่ บางตัวตัวเล็ก บางตัวมีหางยาว บางตัวไม่มีหางเลย

大きいものもいれば小さいものもいて、長い尻尾を持つものもいれば、まったく尻尾のないものもいました。

บางตัวก็มีจมูกยาวมากๆ และพวกมันกินดื่มและชิมทุกอย่าง

長い長い鼻を持つものもいて、彼らは食べたり飲んだり、何でも味見しました。

Vocabulary

そして
soshite — และแล้ว, ใช้เชื่อมประโยคสองประโยคเข้าด้วยกัน
ちょうど
choudo — พอดี, ตรงพอดี, ไม่มากไม่น้อย
クリスマスイブ
Kurisumasu Ibu — คืนวันคริสต์มาสอีฟ วันที่ 24 ธันวาคม
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
koro — ช่วงเวลาประมาณ, ราวๆ เวลานั้น
ni — อนุภาคบอกทิศทาง, เวลา หรือสถานที่
kare — เขา, บุรุษที่สามเพศชาย
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
やって来ました
yatte kimashita — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่แห่งหนึ่ง
そこ
soko — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึงก่อนหน้า
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ 'และ'
いう
iu — กริยา 'พูด, บอก, เรียกว่า'
na — ชื่อ, นาม ใช้ในรูปแบบ 'ชื่อว่า...'
otoko — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
ga — อนุภาคเน้นประธานของประโยค
住む
sumu — อาศัยอยู่, พักอยู่ในสถานที่หนึ่ง
小屋
koya — กระท่อม, บ้านเล็กๆ หรือโรงเพาะชำ
立ち寄りました
tachiyorimashita — แวะเวียนมา, แวะผ่านสถานที่หนึ่ง
kuma — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง ใช้แทนสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
ため
tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
泊めて
tomete — ให้พัก, ให้นอนค้างคืน (รูปกริยา te-form)
もらえない
moraenai — ไม่ได้รับ, ขอร้องให้ทำแต่ไม่ได้
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
尋ねました
tazunemashita — ถาม, สอบถาม, ได้ถามไปแล้ว
神様
kamisama — พระเจ้า, เทพเจ้า ใช้แสดงความเคารพ
本当
hontou — ความจริง, จริงๆ ไม่ใช่เรื่องโกหก
こと
koto — เรื่อง, สิ่ง ใช้แสดงสิ่งที่เป็นนามธรรม
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
言います
iimasu — พูด, บอก, กล่าว (รูปสุภาพ)
yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือแจ้งให้รู้
言いました
iimashita — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้ขัดแย้งประโยคก่อน
ima — ตอนนี้, ขณะนี้ บอกเวลาปัจจุบัน
dare — ใคร, ใช้ถามหรืออ้างถึงบุคคลที่ไม่ระบุ
mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือร่วมกับคำปฏิเสธแปลว่า 'ไม่...เลย'
泊める
tomeru — ให้พักค้างคืน, ต้อนรับให้นอนบ้าน
できない
dekinai — ไม่สามารถทำได้, เป็นไปไม่ได้
んです
ndesu — คำลงท้ายอธิบายเหตุผลหรือสถานการณ์
毎年
maitoshi — ทุกปี, ปีละครั้งอย่างสม่ำเสมอ
なる
naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
群れ
mure — ฝูง, กลุ่ม ใช้กับสัตว์หรือคนจำนวนมาก
押し寄せて
oshiyosete — หลั่งไหลมา, บุกมาพร้อมกันเป็นจำนวนมาก
きて
kite — มา, รูป te-form ของกริยา 'มา' (くる)
私たち
watashitachi — พวกเรา, บุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
ie — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
から
kara — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
逃げ出さ
nigedasa — หลบหนีออกไป (รากศัพท์ก่อนต่อท้าย nai)
なければならない
nakereba naranai — จำเป็นต้อง, ต้องทำสิ่งนั้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
自分たち
jibuntachi — พวกตัวเอง, กลุ่มของตนเอง
atama — หัว, ส่วนบนของร่างกาย
ue — ข้างบน, ด้านบน, เหนือขึ้นไป
屋根
yane — หลังคา, ส่วนปกคลุมบนสุดของบ้าน
状態
joutai — สภาพ, สภาวะของสิ่งใดสิ่งหนึ่งในขณะนั้น
na — รูปเชื่อมคำคุณศัพท์ na-adjective กับนาม
のに
noni — ทั้งที่, แม้ว่า ใช้แสดงความขัดแย้งหรือผิดหวัง
hoka — อื่น, สิ่งหรือบุคคลอื่นนอกจากที่กล่าวถึง
hito — คน, บุคคล, มนุษย์
貸す
kasu — ให้ยืม, ให้ใช้ชั่วคราวแล้วคืน
余裕
yoyuu — ช่องว่าง, ความสามารถเหลือพอที่จะทำสิ่งอื่น
なんて
nante — อะไรอย่างนั้น, ใช้แสดงการดูถูกหรือประหลาดใจ
ありません
arimasen — ไม่มี, รูปปฏิเสธสุภาพของกริยา 'มี'
そうです
sou desu — อย่างนั้นหรือ, ใช่ไหม ใช้ถามยืนยัน
それだけ
soredake — แค่นั้น, เพียงเท่านั้น ไม่มากกว่านี้
貸して
kashite — ให้ยืม (รูป te-form ใช้ขอร้อง)
くれて
kurete — ทำให้ฉัน (รูป te-form ของ くれる)
大丈夫
daijoubu — ไม่เป็นไร, โอเค, ปลอดภัย ไม่มีปัญหา
です
desu — เป็น, คือ กริยาเชื่อมรูปสุภาพ
あそこ
asoko — ที่โน่น, สถานที่ที่ไกลออกไปจากผู้พูด
ストーブ
Sutōbu — เตาผิง, เครื่องทำความร้อน
shita — ข้างล่าง, ด้านล่าง, ใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
寝かせます
nekasemasu — ให้นอน, ทำให้นอนหลับ (รูปก่อเหตุสุภาพ)
shi — อนุภาคเชื่อมเหตุผลหรือเหตุการณ์หลายอย่าง
watashi — ฉัน, บุรุษที่หนึ่งรูปสุภาพ
tonari — ข้างๆ, ห้องหรือสถานที่ติดกัน
部屋
heya — ห้อง, ห้องพักในอาคารหรือบ้าน
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำกิจกรรม
寝ます
nemasu — นอนหลับ, เข้านอน (รูปสุภาพ)
しきりに
shikiri ni — อย่างต่อเนื่อง, ขอร้องซ้ำๆ ไม่หยุด
頼み込んだ
tanomikonда — ขอร้องอย่างจริงจัง, วิงวอนจนได้รับการยอมรับ
ついに
tsui ni — ในที่สุด, ในที่สุดก็ได้ผลลัพธ์ที่ต้องการ
泊まる
tomaru — ค้างคืน, พักแรมในสถานที่หนึ่ง
許可
kyoka — การอนุญาต, การได้รับอนุมัติให้ทำสิ่งนั้น
もらいました
moraimashita — ได้รับ, รับสิ่งใดจากผู้อื่นแล้ว
人たち
hitotachi — กลุ่มคน, บรรดาผู้คน (พหูพจน์)
引っ越し
hikkoshi — การย้ายบ้าน, การขนย้ายสิ่งของไปอยู่ที่ใหม่
出て行き
dete iki — ออกไป, เดินออกจากสถานที่ (รูปกลาง)
出発
shuppatsu — การออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทาง
する
suru — ทำ, กระทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อย
mae — ก่อน, ด้านหน้า บอกลำดับเวลาหรือตำแหน่ง
たち
tachi — ปัจจัยบอกพหูพจน์สำหรับคนหรือสิ่งมีชีวิต
全て
subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง ไม่มียกเว้น
準備
junbi — การเตรียมพร้อม, การจัดเตรียมสิ่งต่างๆ
整えられました
totonoerare mashita — ถูกจัดเตรียมไว้เรียบร้อยแล้ว (รูปถูกกระทำ)
テーブル
tēburu — โต๊ะ, โต๊ะรับประทานอาหาร
用意され
youi sare — ถูกเตรียมไว้, จัดเตรียมเรียบร้อยแล้ว
灰汁
aku — น้ำด่าง, น้ำที่ใช้ต้มหรือแช่อาหารแบบดั้งเดิม
煮た
nita — ต้มแล้ว, ปรุงด้วยการต้มในน้ำ
sakana — ปลา, สัตว์น้ำที่ใช้เป็นอาหาร
ソーセージ
sōsēji — ไส้กรอก, เนื้อบดยัดไส้รูปทรงกระบอก
そのほか
sonohoka — นอกจากนั้น, สิ่งอื่นๆ ที่ไม่ได้กล่าวถึง
豪勢
gousei — หรูหรา, โอ่อ่า มีความยิ่งใหญ่หรูหรา
ご馳走
gochisou — อาหารอร่อย, อาหารจัดเต็มที่ยิ่งใหญ่
並べられました
naraberare mashita — ถูกจัดเรียงวางไว้, เอาสิ่งของมาตั้งเรียงกัน
まるで
marude — ราวกับว่า, เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบ
立派
rippa — วิจิตร, โอ่อ่า น่าประทับใจและยิ่งใหญ่
祝宴
shukuen — งานเลี้ยงฉลอง, งานเลี้ยงรื่นเริง
よう
you — เหมือน, คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
でした
deshita — เป็น/คือ ในอดีต (รูปอดีตสุภาพ)
整う
totonou — พร้อม, จัดเรียบร้อยครบถ้วนแล้ว
大きい
ookii — ใหญ่, มีขนาดใหญ่กว่าปกติ
もの
mono — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งที่มีอยู่
いれば
ireba — ถ้ามี (รูปเงื่อนไขของกริยา いる)
小さい
chiisai — เล็ก, มีขนาดเล็กกว่าปกติ
いて
ite — มีอยู่ (รูป te-form ของ いる สำหรับสิ่งมีชีวิต)
長い
nagai — ยาว, มีความยาวมาก
尻尾
shippo — หาง, ส่วนหางของสัตว์
持つ
motsu — ถือ, มี, ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
まったく
mattaku — อย่างสิ้นเชิง, โดยสมบูรณ์ ใช้เน้นความหมาย
いました
imashita — มีอยู่/อยู่ที่นั่น (อดีตกาลของ いる)
hana — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
彼ら
karera — พวกเขา, บุรุษที่สามพหูพจน์
食べたり
tabetari — กิน (รูป tari แสดงการทำสลับกัน)
飲んだり
nondari — ดื่ม (รูป tari แสดงการทำสลับกัน)
何でも
nandemo — อะไรก็ตาม, ทุกสิ่งที่มีโดยไม่เลือก
味見
ajimi — การชิมรส, ลองชิมอาหารก่อนรับประทาน
しました
shimashita — ทำแล้ว, กระทำเสร็จแล้ว (อดีตสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →