East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 6
วันหนึ่ง ตรงกับคืนวันพฤหัสบดีในช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วง อากาศภายนอกนั้นรุนแรงและหยาบกระด้างอย่างยิ่ง ฟ้ามืดมิดอย่างโหดร้าย ฝนตกและลมพัดจนกำแพงกระท่อมสั่นสะเทือน
有一天,那是深秋的一个周四傍晚,外面的天气非常狂暴恶劣,黑暗得令人难受,雨水倾落,风声呼啸,把小屋的墙壁都震得颤抖起来。
ทุกคนนั่งล้อมกองไฟอยู่ด้วยกัน ต่างคนต่างยุ่งอยู่กับสิ่งนั้นสิ่งนี้
他们都围坐在火边,各自忙着手头上的事情。
แต่แล้วในทันใดนั้น มีเสียงเคาะหน้าต่างดังขึ้นสามครั้ง
就在这时,突然有什么东西在窗玻璃上敲了三下。
จากนั้นพ่อก็ออกไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น และเมื่อออกไปถึงนอกบ้าน สิ่งที่เขาเห็นก็คือ หมีขาวตัวใหญ่โตมโหฬาร
父亲便出去查看是怎么回事,当他走到门外,看到的竟然是一只巨大的白熊。
"สวัสดีตอนเย็น!" หมีขาวกล่าว
白熊说:"晚上好!"
"ขอให้เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน!" ชายคนนั้นตอบ
男人说:"您也一样!"
"คุณจะยกลูกสาวคนเล็กให้ฉันไหม? ถ้าคุณยอม ฉันจะทำให้คุณร่ำรวยเท่าที่คุณยากจนอยู่ตอนนี้" หมีกล่าว
熊说:"你愿意把你最小的女儿给我吗?如果你愿意,我会让你像现在这样穷变得同样富有。"
ชายคนนั้นไม่ได้รู้สึกเสียใจเลยที่จะได้ร่ำรวย แต่กระนั้นเขาก็คิดว่าควรพูดคุยกับลูกสาวเสียก่อน
男人倒是很乐意变得富有,但他觉得还是应该先和女儿谈谈。
เขาจึงเข้าไปในบ้านและบอกเล่าให้ทุกคนฟังว่ามีหมีขาวตัวใหญ่รออยู่ข้างนอก และหมีนั้นสัญญาว่าจะทำให้พวกเขาร่ำรวย ถ้าหากได้ลูกสาวคนเล็กไป
于是他进屋告诉大家,外面有一只大白熊在等候,那白熊承诺,只要能得到最小的女儿,就会让他们变得富裕。
สาวน้อยตอบว่า "ไม่!" อย่างตรงไปตรงมา ไม่มีอะไรจะทำให้เธอพูดอะไรอื่นได้อีก
姑娘干脆地说:"不!"无论如何都无法让她改口。
ชายคนนั้นจึงออกไปตกลงกับหมีขาวว่าให้กลับมาใหม่ในคืนวันพฤหัสบดีถัดไป เพื่อรับคำตอบ
于是男人出去告诉白熊,让它下个周四晚上再来听答复。
Vocabulary
- 有
- yǒu — มี, มีอยู่
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง, ใช้เล่าเรื่องในอดีต
- 那
- nà — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 是
- shì — เป็น, คือ, ใช้เชื่อมประธานกับกริยา
- 深秋
- shēn qiū — ปลายฤดูใบไม้ร่วง อากาศเริ่มหนาวเย็น
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 一个
- yī gè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
- 周四
- zhōu sì — วันพฤหัสบดี
- 傍晚
- bàng wǎn — ช่วงเย็นใกล้ค่ำ ดวงอาทิตย์กำลังจะตก
- 外面
- wài miàn — ข้างนอก, บริเวณนอกอาคาร
- 天气
- tiān qì — สภาพอากาศในแต่ละวัน
- 非常
- fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 狂暴
- kuáng bào — รุนแรงมาก โหดร้าย ดุดัน
- 恶劣
- è liè — เลวร้าย, ไม่ดี ใช้กับสภาพอากาศหรือสถานการณ์
- 黑暗
- hēi àn — มืดมิด, ไม่มีแสงสว่าง
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมคำกริยากับคำขยายระดับ
- 令人
- lìng rén — ทำให้คน..., นำหน้าความรู้สึกที่เกิดขึ้น
- 难受
- nán shòu — รู้สึกไม่สบาย, ทุกข์ใจหรือไม่สบายกาย
- 雨水
- yǔ shuǐ — น้ำฝน, น้ำที่ตกลงมาจากฟ้า
- 倾落
- qīng luò — ตกหล่นอย่างหนักและรวดเร็ว
- 风声
- fēng shēng — เสียงลม, เสียงที่ลมพัดผ่านสิ่งต่างๆ
- 呼啸
- hū xiào — เสียงลมหวีดหวิวรุนแรง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมที่ถูกกระทำ
- 小屋
- xiǎo wū — กระท่อมเล็กๆ, บ้านขนาดเล็ก
- 墙壁
- qiáng bì — กำแพงหรือผนังของอาคาร
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแต่
- 震
- zhèn — สั่น, สะเทือน จากแรงกระแทก
- 颤抖
- chàn dǒu — สั่นสะท้าน, ตัวสั่นเพราะกลัวหรือหนาว
- 起来
- qǐ lái — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นของการกระทำ
- 他们
- tā men — พวกเขา, บุรุษสรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 围坐
- wéi zuò — นั่งล้อมรอบ, นั่งเป็นวงรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 在
- zài — อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 火边
- huǒ biān — ข้างกองไฟ, บริเวณใกล้เตาไฟ
- 各自
- gè zì — ต่างคนต่างทำ, แต่ละคนทำของตัวเอง
- 忙着
- máng zhe — กำลังยุ่งอยู่กับ, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างขะมักเขม้น
- 手头
- shǒu tóu — งานที่อยู่ในมือ, สิ่งที่ทำอยู่ตอนนี้
- 上
- shàng — บน, เหนือ หรืออนุภาคแสดงการดำเนินต่อ
- 事情
- shì qing — เรื่องราว, งาน, สิ่งที่ต้องทำ
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ แสดงลำดับเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นพอดี
- 突然
- tū rán — ทันทีทันใด, โดยไม่คาดคิด
- 什么
- shén me — อะไร, ใช้ถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ, วัตถุ, สิ่งต่างๆ
- 窗玻璃
- chuāng bō li — กระจกหน้าต่าง
- 敲
- qiāo — เคาะ, เคาะประตูหรือพื้นผิวต่างๆ
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- 三下
- sān xià — สามครั้ง, สามที
- 父亲
- fù qin — พ่อ, บิดา
- 便
- biàn — ก็, จึง แสดงการต่อเนื่องทันที
- 出去
- chū qù — ออกไปข้างนอก
- 查看
- chá kàn — ตรวจดู, สำรวจเพื่อหาข้อมูล
- 怎么
- zěn me — อย่างไร, ใช้ถามถึงวิธีการหรือสาเหตุ
- 回事
- huí shì — เรื่องราว, เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ แสดงเวลาที่เหตุการณ์เกิด
- 他
- tā — เขา, บุรุษสรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 走到
- zǒu dào — เดินไปถึง, เคลื่อนไปยังจุดหมาย
- 门外
- mén wài — นอกประตู, บริเวณด้านนอกของประตู
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
- 竟然
- jìng rán — อย่างน่าประหลาดใจ, ไม่คาดคิดว่าจะเป็นเช่นนั้น
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 巨大
- jù dà — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
- 白熊
- bái xióng — หมีขาว, หมีสีขาว
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 晚上
- wǎn shang — ตอนกลางคืน, ช่วงเวลากลางคืน
- 好
- hǎo — ดี, สบายดี ใช้ทักทายหรือแสดงคุณภาพ
- 男人
- nán rén — ผู้ชาย, บุรุษ
- 您
- nín — ท่าน, คุณ รูปสุภาพของ 你
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน, ราวกับว่า
- 熊
- xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ บุรุษสรรพนามบุรุษที่สอง
- 愿意
- yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 最小
- zuì xiǎo — เล็กที่สุด, น้องคนสุดท้อง
- 女儿
- nǚ ér — ลูกสาว
- 给
- gěi — ให้, มอบให้แก่ผู้อื่น
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู บุรุษสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 吗
- ma — อนุภาคคำถามใช้ท้ายประโยค
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก, ใช้นำเงื่อนไขในประโยค
- 会
- huì — จะ, สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 让
- ràng — ให้, ทำให้ ใช้กับสิ่งที่สั่งหรืออนุญาต
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับ
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้, ในปัจจุบัน
- 这样
- zhè yàng — อย่างนี้, แบบนี้
- 穷
- qióng — จน, ยากจน ไม่มีเงินทอง
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปสู่
- 同样
- tóng yàng — เหมือนกัน, ในลักษณะเดียวกัน
- 富有
- fù yǒu — ร่ำรวย, มีทรัพย์สินมาก
- 倒是
- dào shì — ที่จริงแล้ว, แสดงความขัดแย้งเล็กน้อย
- 很
- hěn — มาก, ค่อนข้าง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 乐意
- lè yì — ยินดี, เต็มใจและมีความสุขที่จะทำ
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 觉得
- jué de — รู้สึกว่า, คิดว่า
- 还是
- hái shì — ยังคง, ยังดีกว่า หรือหรือ
- 应该
- yīng gāi — ควรจะ, น่าจะ แสดงความเหมาะสม
- 先
- xiān — ก่อน, ล่วงหน้า ทำก่อนสิ่งอื่น
- 和
- hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
- 谈谈
- tán tan — คุยกันสักหน่อย, พูดคุยแบบไม่เป็นทางการ
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง แสดงผลลัพธ์ต่อเนื่อง
- 进屋
- jìn wū — เข้าไปในบ้าน, เดินเข้าภายในอาคาร
- 告诉
- gào su — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นทราบ
- 大家
- dà jiā — ทุกคน, คนทั้งหมด
- 大白熊
- dà bái xióng — หมีขาวตัวใหญ่
- 等候
- děng hòu — รอคอย, อยู่รอสิ่งที่จะเกิดขึ้น
- 承诺
- chéng nuò — คำสัญญา, การรับปากว่าจะทำ
- 只要
- zhǐ yào — ขอเพียงแค่, ตราบใดที่มีเงื่อนไขนี้
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 得到
- dé dào — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
- 富裕
- fù yù — มั่งคั่ง, มีความเป็นอยู่ที่ดี
- 姑娘
- gū niang — สาวน้อย, หญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน
- 干脆
- gān cuì — ตรงไปตรงมา, ไม่ลังเล ชัดเจน
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 不
- bù — ไม่, ปฏิเสธการกระทำหรือสภาพ
- 无论如何
- wú lùn rú hé — ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม, ในทุกกรณี
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางที่จะทำได้
- 她
- tā — เธอ, บุรุษสรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 改口
- gǎi kǒu — เปลี่ยนคำพูด, กลับคำที่พูดไว้แล้ว
- 它
- tā — มัน, บุรุษสรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 下个
- xià gè — ถัดไป, คราวหน้า ใช้กับช่วงเวลา
- 再来
- zài lái — มาอีกครั้ง, กลับมาใหม่
- 听
- tīng — ฟัง, รับฟังเสียงหรือคำพูด
- 答复
- dá fù — การตอบ, คำตอบที่ให้แก่ผู้ถาม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →