East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 13
ดังนั้นเมื่อเธอขยี้ตาจนหายง่วง และร้องไห้จนเหนื่อย เธอก็ออกเดินทาง เดินไปหลายวันหลายวัน จนกระทั่งมาถึงหน้าผาสูงชัน ใต้หน้าผานั้นมีหญิงชราคนหนึ่งนั่งอยู่ กำลังเล่นกับแอปเปิลทองคำที่เธอโยนขึ้นโยนลง ที่นั่นสาวน้อยถามว่าหญิงชรารู้จักทางไปหาเจ้าชายหรือไม่ เจ้าชายผู้อาศัยอยู่กับแม่เลี้ยงในปราสาทที่ตั้งอยู่ทางตะวันออกของดวงอาทิตย์และตะวันตกของดวงจันทร์ และผู้ที่จะต้องแต่งงานกับเจ้าหญิงที่มีจมูกยาวสามศอก
所以当她揉去睡意,哭到疲倦之后,便踏上旅途,走啊走啊,走了许多许多天,终于来到了一处高耸的悬崖。悬崖下坐着一个老妇人,正玩弄着一个金苹果,把它抛来抛去。在这里,小姑娘问老妇人是否知道去往王子那里的路,那位王子与继母住在一座城堡里,城堡坐落在日东月西之处,而他将要迎娶那位鼻子长达三厄尔的公主。
"เธอรู้เรื่องเกี่ยวกับเขาได้อย่างไร" หญิงชราถาม "แต่บางทีเธออาจเป็นสาวน้อยที่ควรจะได้แต่งงานกับเขาก็ได้"
老妇人问道:"你是怎么知道他的?不过,也许你就是那个本该嫁给他的姑娘?"
ใช่ เธอคือคนนั้น
是的,她正是那个人。
"อ้อ อ้อ เธอนั่นเองหรือ" หญิงชรากล่าว "ก็ได้ สิ่งที่ฉันรู้เกี่ยวกับเขาคือเขาอาศัยอยู่ในปราสาทที่ตั้งอยู่ทางตะวันออกของดวงอาทิตย์และตะวันตกของดวงจันทร์ และการจะไปถึงที่นั่นนั้นช้าหรืออาจไม่มีวันถึงเลยก็ได้ แต่เธอยังอาจขอยืมม้าของฉันได้ และขี่ม้าไปหาเพื่อนบ้านคนถัดไปของฉัน บางทีเธออาจบอกทางเธอได้ และเมื่อไปถึงแล้ว แค่ตีม้าที่ใต้หูซ้าย แล้วขอให้มันกลับบ้าน และนี่ไง แอปเปิลทองคำนี้เธอเอาไปได้เลย"
老妇人说:"哦,哦,原来是你啊。好吧,我所知道的就是,他住在那座城堡里,坐落在日东月西之处,你要到达那里,不是太迟就是永远到不了;不过你还是可以借我的马,骑马去找我的下一个邻居。也许她能告诉你;当你到了那里,只需在马的左耳下轻打一下,请它自己回家;还有,这个金苹果你可以带走。"
Vocabulary
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 揉去
- róu qù — ขยี้ออกไป เช่น ขยี้ตาให้ความง่วงหาย
- 睡意
- shuìyì — ความรู้สึกง่วงนอน อยากหลับ
- 哭到
- kū dào — ร้องไห้จนถึงสภาวะหนึ่ง
- 疲倦
- píjuàn — รู้สึกเหนื่อยล้า ไม่มีแรง
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังเหตุการณ์นั้น
- 便
- biàn — ก็, จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 踏上
- tà shàng — ก้าวขึ้นสู่ เริ่มต้นออกเดินทาง
- 旅途
- lǚtú — การเดินทาง เส้นทางที่มุ่งหน้าไป
- 许多
- xǔduō — จำนวนมาก หลายๆ อย่างหรือหลายวัน
- 天
- tiān — วัน หรือท้องฟ้า แล้วแต่บริบท
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุด หลังรอหรือพยายามมานาน
- 来到了
- lái dào le — มาถึงแล้ว เดินทางมาจนถึงสถานที่
- 一处
- yī chù — สถานที่หนึ่ง แห่งหนึ่งที่เฉพาะเจาะจง
- 高耸
- gāosǒng — สูงชันมาก ตั้งตระหง่านขึ้นไปบนฟ้า
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงการขยายนาม
- 悬崖
- xuányá — หน้าผาสูงชัน ที่ตั้งตระหง่านสูงมาก
- 下
- xià — ข้างล่าง ด้านล่างของสิ่งนั้น
- 坐着
- zuò zhe — กำลังนั่งอยู่ แสดงท่าทางต่อเนื่อง
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน หนึ่งสิ่ง ลักษณนามทั่วไป
- 老妇人
- lǎo fùrén — หญิงชรา ผู้หญิงสูงอายุคนหนึ่ง
- 正
- zhèng — กำลัง แสดงว่าเหตุการณ์กำลังดำเนินอยู่
- 玩弄着
- wánnòng zhe — กำลังเล่นหรือหยิบจับสิ่งของอยู่
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมขึ้นก่อนกริยา
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ
- 抛来抛去
- pāo lái pāo qù — โยนไปโยนมาซ้ำๆ ไม่หยุด
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง บอกสถานที่หรือการกระทำ
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
- 小姑娘
- xiǎo gūniang — เด็กหญิงตัวเล็ก หญิงสาวน้อย
- 问
- wèn — ถาม ขอข้อมูลจากผู้อื่น
- 是否
- shìfǒu — ว่าใช่หรือไม่ ตั้งคำถามแบบเลือกตอบ
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 去往
- qù wǎng — มุ่งหน้าไปยัง เดินทางไปสู่ที่หนึ่ง
- 王子
- wángzǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 路
- lù — เส้นทาง ถนนที่ใช้เดินทาง
- 那位
- nà wèi — ท่านนั้น ใช้ชี้บุคคลอย่างสุภาพ
- 与
- yǔ — กับ, และ ใช้เชื่อมสองสิ่ง
- 继母
- jìmǔ — แม่เลี้ยง หญิงที่แต่งงานกับพ่อ
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่ มีบ้านอยู่ที่สถานที่นั้น
- 一座
- yī zuò — หนึ่งหลัง ลักษณนามสำหรับอาคารใหญ่
- 城堡
- chéngbǎo — ปราสาท อาคารป้อมปราการขนาดใหญ่
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายในสถานที่นั้น
- 坐落在
- zuòluò zài — ตั้งอยู่ที่ สิ่งก่อสร้างอยู่ในทำเลนั้น
- 之处
- zhī chù — ณ สถานที่นั้น ตำแหน่งที่กล่าวถึง
- 而
- ér — แต่, และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความขัดแย้ง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 将要
- jiāngyào — กำลังจะ แสดงเหตุการณ์ที่ใกล้จะเกิดขึ้น
- 迎娶
- yíngqǔ — แต่งงานรับเจ้าสาว ประกอบพิธีวิวาห์
- 鼻子
- bízi — จมูก อวัยวะบนใบหน้าสำหรับหายใจ
- 长达
- cháng dá — ยาวถึง มีความยาวมากถึงระดับที่ระบุ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง บุตรสาวของกษัตริย์
- 问道
- wèn dào — ถามว่า ใช้นำคำพูดของผู้ถาม
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากัน
- 怎么
- zěnme — อย่างไร ใช้ถามวิธีหรือสาเหตุ
- 不过
- búguò — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม แสดงข้อยกเว้น
- 也许
- yěxǔ — บางที, อาจจะ แสดงความไม่แน่ใจ
- 就是
- jiùshì — ก็คือ, นั่นแหละ ยืนยันหรือเน้นความหมาย
- 那个
- nàge — คนนั้น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 本该
- běn gāi — ควรจะเป็นตั้งแต่ต้น โดยสิทธิที่ควรได้
- 嫁给
- jià gěi — แต่งงานกับ ผู้หญิงออกเรือนกับผู้ชาย
- 姑娘
- gūniang — สาวน้อย หญิงสาวที่ยังไม่ได้แต่งงาน
- 是的
- shìde — ใช่, ถูกต้อง คำยืนยันในภาษาจีน
- 正是
- zhèngshì — นั่นแหละถูกต้อง ยืนยันอย่างหนักแน่น
- 人
- rén — คน มนุษย์ บุคคล
- 说
- shuō — พูด, บอก กล่าวข้อความออกมา
- 哦
- ó / ò — โอ้ อุทานแสดงความเข้าใจหรือตกใจ
- 原来
- yuánlái — ที่แท้จริงแล้ว แสดงความเข้าใจใหม่
- 啊
- a — อนุภาคท้ายประโยค แสดงอารมณ์หรือเน้น
- 好吧
- hǎo ba — ก็ได้ ยอมรับอย่างไม่เต็มใจนัก
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
- 所
- suǒ — อนุภาคนำกริยา ใช้ในโครงสร้างทางการ
- 那座
- nà zuò — อาคารนั้น ชี้สิ่งก่อสร้างที่กล่าวถึงแล้ว
- 要
- yào — ต้องการ, จะ แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
- 到达
- dàodá — ไปถึง เดินทางมาจนถึงจุดหมาย
- 不是
- bú shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธสิ่งที่กล่าวถึง
- 太迟
- tài chí — สายเกินไป เลยเวลาที่เหมาะสมแล้ว
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป, นิรันดร์ ไม่มีวันสิ้นสุด
- 到不了
- dào bu liǎo — ไปไม่ถึง ไม่สามารถเดินทางถึงได้
- 还是
- háishi — หรือว่า, ยังคง ใช้แสดงทางเลือกหรือสภาพ
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้ แสดงการอนุญาตหรือความสามารถ
- 借
- jiè — ยืม ขอใช้สิ่งของชั่วคราวแล้วคืน
- 马
- mǎ — ม้า สัตว์ใช้งานและขี่
- 骑马
- qí mǎ — ขี่ม้า นั่งบนหลังม้าเพื่อเดินทาง
- 去找
- qù zhǎo — ไปหา ออกเดินทางเพื่อค้นหาสิ่งนั้น
- 下一个
- xià yī gè — คนถัดไป สิ่งต่อไปในลำดับ
- 邻居
- línjū — เพื่อนบ้าน คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 告诉
- gàosu — บอก แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 到了
- dào le — ถึงแล้ว มาถึงจุดหมายแล้ว
- 只需
- zhǐ xū — เพียงแค่ต้องการ ทำแค่สิ่งเดียวก็พอ
- 左耳
- zuǒ ěr — หูซ้าย อวัยวะรับฟังข้างซ้าย
- 轻打
- qīng dǎ — ตีเบาๆ แตะหรือตบด้วยแรงน้อย
- 一下
- yī xià — หนึ่งครั้ง ทำสิ่งนั้นสักทีหนึ่ง
- 请
- qǐng — กรุณา, เชิญ แสดงความสุภาพในการขอร้อง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับไปที่พักอาศัย
- 还有
- hái yǒu — นอกจากนี้ยังมี, และอีก เพิ่มเติมสิ่งอื่น
- 这个
- zhège — สิ่งนี้, คนนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 带走
- dài zǒu — พาไปด้วย นำสิ่งของหรือคนติดตัวไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →