East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 14
เธอจึงขึ้นขี่ม้าและขี่ไปนานแสนนาน จนกระทั่งมาถึงหน้าผาอีกแห่งหนึ่ง ซึ่งมีหญิงชราอีกคนนั่งอยู่ ถือหวีทองคำอยู่ในมือ
她骑上马,骑了很长很长的时间,直到来到另一处悬崖,那里坐着另一个老太婆,手里拿着一把金梳子。
ที่นั่น สาวน้อยถามหญิงชราว่ารู้จักทางไปยังปราสาทที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของดวงอาทิตย์และทางทิศตะวันตกของดวงจันทร์หรือไม่
在那里,少女问老太婆是否知道通往那座城堡的路,那座城堡坐落在太阳以东、月亮以西。
หญิงชราตอบเหมือนกับหญิงชราคนแรกว่าเธอไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย นอกจากรู้ว่ามันอยู่ทางทิศตะวันออกของดวงอาทิตย์และทางทิศตะวันตกของดวงจันทร์
老太婆和第一个老太婆一样回答说,她对此一无所知,只知道那里在太阳以东、月亮以西。
หญิงชราบอกว่า "และเธอจะไปถึงที่นั่นได้ช้ามากหรืออาจไม่ถึงเลย แต่เธอจะได้ยืมม้าของฉันไปหาเพื่อนบ้านคนถัดไป บางทีเธออาจบอกทุกอย่างแก่เธอได้"
老太婆说:"你去那里会很晚,也许根本到不了,但你可以借我的马去找我的下一个邻居,也许她能告诉你一切。"
หญิงชราบอกต่อว่า "และเมื่อเธอไปถึงที่นั่น ให้ตีม้าที่ใต้หูซ้าย แล้วขอให้มันกลับบ้านไปเอง"
老太婆接着说:"当你到了那里,就拍一下马的左耳下面,请它自己回家去。"
หญิงชราคนนี้ยังมอบหวีทองคำให้แก่เธอด้วย บอกว่าบางทีอาจเอาไปใช้ประโยชน์ได้
这个老太婆还把那把金梳子送给了她,说也许有一天会派上用场。
สาวน้อยจึงขึ้นขี่ม้าและขี่ไปไกลแสนไกล นานแสนนาน จนเหนื่อยอ่อนแรง และในที่สุดก็มาถึงหน้าผาขนาดใหญ่อีกแห่งหนึ่ง
于是少女骑上马,走了很远很远的路,跋涉了很长很累的时间,终于来到了另一处巨大的悬崖。
ใต้หน้าผานั้นมีหญิงชราอีกคนนั่งปั่นด้ายด้วยเครื่องปั่นด้ายทองคำ
悬崖下坐着另一个老太婆,正在用一架金纺车纺纱。
สาวน้อยถามหญิงชราคนนี้ด้วยว่ารู้จักทางไปหาเจ้าชายหรือไม่ และปราสาทที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของดวงอาทิตย์และทางทิศตะวันตกของดวงจันทร์อยู่ที่ไหน
她也问这个老太婆是否知道去王子那里的路,以及那座坐落在太阳以东、月亮以西的城堡在哪里。
เรื่องก็เป็นเหมือนเดิมอีกครั้ง
结果还是和之前一样。
หญิงชราถามว่า "บางทีเธอคือคนที่ควรจะได้แต่งงานกับเจ้าชายหรือเปล่า?"
老太婆问道:"也许你就是那个本该嫁给王子的人?"
ใช่ นั่นแหละคือเธอ
是的,正是她。
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้หญิง
- 骑上
- qí shàng — ขึ้นขี่ เช่น ขึ้นขี่ม้า
- 马
- mǎ — สัตว์สี่เท้าใช้ขี่หรือบรรทุกของ คือ ม้า
- 骑
- qí — ขี่ เช่น ขี่ม้า ขี่จักรยาน
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 很长
- hěn cháng — นานมาก หรือ ยาวมาก
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 时间
- shí jiān — เวลา ช่วงเวลาที่ผ่านไป
- 直到
- zhí dào — จนกระทั่ง จนถึง
- 来到
- lái dào — มาถึง เดินทางมาถึงสถานที่หนึ่ง
- 另一处
- lìng yī chù — อีกสถานที่หนึ่ง แห่งอื่น
- 悬崖
- xuán yá — หน้าผาสูงชัน ขอบผาที่อันตราย
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- 坐着
- zuò zhe — กำลังนั่งอยู่ อยู่ในท่านั่ง
- 另一个
- lìng yī gè — อีกคนหนึ่ง อีกสิ่งหนึ่ง
- 老太婆
- lǎo tài pó — หญิงชราอายุมาก
- 手里
- shǒu lǐ — ในมือ ถืออยู่ในมือ
- 拿着
- ná zhe — กำลังถืออยู่ จับสิ่งของไว้ในมือ
- 一把
- yī bǎ — ลักษณนามสำหรับของที่มีด้ามจับ เช่น หนึ่งอัน
- 金
- jīn — ทอง วัสดุมีค่าสีเหลือง
- 梳子
- shū zi — หวี อุปกรณ์สำหรับหวีผม
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ ตำแหน่งหรือสถานที่
- 少女
- shào nǚ — หญิงสาว เด็กสาวหรือสตรีวัยรุ่น
- 问
- wèn — ถาม สอบถามข้อมูล
- 是否
- shì fǒu — หรือไม่ ใช้ถามว่าจริงหรือไม่จริง
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เรื่องนั้น
- 通往
- tōng wǎng — นำไปสู่ เส้นทางที่ไปยังที่หมาย
- 那座
- nà zuò — ลักษณนามชี้เฉพาะสิ่งใหญ่ เช่น ปราสาทนั้น
- 城堡
- chéng bǎo — ปราสาท อาคารใหญ่มีกำแพงป้องกัน
- 路
- lù — ถนน เส้นทาง
- 坐落
- zuò luò — ตั้งอยู่ที่ หมายถึงที่ตั้งของสิ่งปลูกสร้าง
- 太阳
- tài yáng — ดวงอาทิตย์
- 以东
- yǐ dōng — ทางตะวันออกของจุดอ้างอิง
- 月亮
- yuè liang — ดวงจันทร์
- 以西
- yǐ xī — ทางตะวันตกของจุดอ้างอิง
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
- 第一个
- dì yī gè — คนแรก สิ่งแรก ลำดับที่หนึ่ง
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เท่ากัน
- 回答
- huí dá — ตอบ ตอบคำถาม
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 对此
- duì cǐ — เกี่ยวกับเรื่องนี้ ในเรื่องดังกล่าว
- 一无所知
- yī wú suǒ zhī — ไม่รู้อะไรเลย ไม่มีความรู้เรื่องนั้นเลย
- 只知道
- zhǐ zhī dào — รู้เพียงแค่ รู้เฉพาะสิ่งนี้เท่านั้น
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 去
- qù — ไป เดินทางไปยังที่หมาย
- 会
- huì — จะ สามารถ ใช้แสดงความเป็นไปได้
- 很晚
- hěn wǎn — ดึกมาก สายมาก ใช้เวลานานมาก
- 也许
- yě xǔ — บางที อาจจะ ใช้แสดงความไม่แน่ใจ
- 根本
- gēn běn — เลย เด็ดขาด ใช้เน้นการปฏิเสธ
- 到
- dào — ถึง มาถึงจุดหมาย
- 不了
- bù liǎo — ไม่สามารถ ทำไม่สำเร็จ
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม
- 可以
- kě yǐ — สามารถ อนุญาต ได้รับอนุมัติ
- 借
- jiè — ยืม ให้ยืม ขอใช้ชั่วคราว
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 找
- zhǎo — หา ค้นหา ไปพบ
- 下一个
- xià yī gè — คนถัดไป สิ่งถัดไป ลำดับต่อไป
- 邻居
- lín jū — เพื่อนบ้าน ผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 告诉
- gào sù — บอก แจ้ง ให้ข้อมูลแก่ผู้อื่น
- 一切
- yī qiè — ทุกสิ่ง ทั้งหมด
- 接着
- jiē zhe — จากนั้น ต่อจากนั้น ลำดับถัดไป
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ณ เวลานั้น
- 到了
- dào le — มาถึงแล้ว เดินทางถึงจุดหมายแล้ว
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 拍
- pāi — ตบ ตี ใช้มือตบเบาๆ
- 一下
- yī xià — ครั้งหนึ่ง ทำสักครั้ง เบาๆ
- 左耳
- zuǒ ěr — หูซ้าย ส่วนของร่างกายด้านซ้าย
- 下面
- xià miàn — ด้านล่าง ข้างใต้
- 请
- qǐng — กรุณา โปรด ใช้แสดงความสุภาพ
- 它
- tā — มัน สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับที่พัก
- 这个
- zhè gè — อันนี้ สิ่งนี้ คนนี้
- 还
- hái — ยัง นอกจากนี้ ยังคง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นมาก่อนกริยา
- 那把
- nà bǎ — ลักษณนามชี้เฉพาะ เช่น หวีนั้น
- 金梳子
- jīn shū zi — หวีทอง หวีที่ทำจากทองคำ
- 送给
- sòng gěi — มอบให้ ยกให้ เป็นของขวัญ
- 有一天
- yǒu yī tiān — วันหนึ่ง ในอนาคตหรืออดีต
- 派上
- pài shàng — ได้ใช้ประโยชน์ นำมาใช้งานได้
- 用场
- yòng chǎng — ประโยชน์ การใช้งาน มีประโยชน์
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง แล้วจึง
- 走
- zǒu — เดิน ไป เดินทาง
- 很远
- hěn yuǎn — ไกลมาก ระยะทางมาก
- 跋涉
- bá shè — เดินทางลำบาก ฝ่าฟันอุปสรรคในการเดินทาง
- 很累
- hěn lèi — เหนื่อยมาก อ่อนล้ามาก
- 终于
- zhōng yú — ในที่สุด ในที่สุดก็ได้
- 巨大
- jù dà — ยิ่งใหญ่ ใหญ่โตมาก
- 下
- xià — ใต้ ข้างล่าง ลงไป
- 正在
- zhèng zài — กำลัง ขณะนี้กำลังทำอยู่
- 用
- yòng — ใช้ นำมาใช้งาน
- 一架
- yī jià — ลักษณนามสำหรับเครื่องจักร เช่น หนึ่งเครื่อง
- 纺车
- fǎng chē — เครื่องปั่นด้าย อุปกรณ์ทอผ้าโบราณ
- 纺纱
- fǎng shā — ปั่นด้าย ทำเส้นด้ายจากฝ้ายหรือขนสัตว์
- 也
- yě — ด้วย ก็ เช่นกัน
- 王子
- wáng zǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
- 以及
- yǐ jí — รวมถึง และยัง ตลอดจน
- 哪里
- nǎ lǐ — ที่ไหน ถามถึงสถานที่
- 结果
- jié guǒ — ผลลัพธ์ ในที่สุดก็เกิดผล
- 还是
- hái shì — หรือ ยังคง ใช้เปรียบเทียบทางเลือก
- 之前
- zhī qián — ก่อนหน้า ก่อนเวลานั้น
- 问道
- wèn dào — ถามว่า กล่าวถามขึ้น
- 就是
- jiù shì — ก็คือ นั่นเอง ใช้ยืนยันหรือชี้เฉพาะ
- 那个
- nà gè — คนนั้น สิ่งนั้น ชี้เฉพาะ
- 本该
- běn gāi — ควรจะ ตามที่ควรเป็นแต่แรก
- 嫁给
- jià gěi — แต่งงานกับ หญิงสาวออกเรือน
- 人
- rén — คน มนุษย์
- 是的
- shì de — ใช่ ถูกต้อง ยืนยันว่าใช่
- 正是
- zhèng shì — นั่นแหละ ถูกต้องทีเดียว ยืนยันเน้นย้ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →